Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 61.180 (2021-12-31)
|     
             
  |    
              ANNOTATIONSZUSTAND  | 
| … | |
|---|---|
r. Kol. 2′ [pár-aš]-⸢na⸣-a-u-aš-⸢kánMann des Niederhockens:GENunh=OBPk ú⸣-[ez-zikommen:3SG.PRS
| [pár-aš]-⸢na⸣-a-u-aš-⸢kán | ú⸣-[ez-zi | 
|---|---|
| Mann des Niederhockens GENunh=OBPk  | kommen 3SG.PRS  | 
r. Kol. 3′ LUGALKönig:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALKönigin:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašim Sitzen:ADV Diz-z[i-iš-ta-nuIzi(e)štanu:DN.ACC.SG(UNM)
| LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Diz-z[i-iš-ta-nu | 
|---|---|---|---|
| König NOM.SG(UNM)  | Königin NOM.SG(UNM)  | im Sitzen ADV  | Izi(e)štanu DN.ACC.SG(UNM)  | 
r. Kol. 4′ a-ku-wa-an-zitrinken:3PL.PRS GIŠ.DINA[NNASaiteninstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM)
| a-ku-wa-an-zi | GIŠ.DINA[NNA | GAL | 
|---|---|---|
| trinken 3PL.PRS  | Saiteninstrument NOM.SG(UNM)  | groß NOM.SG(UNM)  | 
r. Kol. 5′ za-al-ḫa-a-it(Behälter im Ritual):INS še-eroben-:PREV e-e[p-zifassen:3SG.PRS
| za-al-ḫa-a-it | še-er | e-e[p-zi | 
|---|---|---|
| (Behälter im Ritual) INS  | oben- PREV  | fassen 3SG.PRS  | 
r. Kol. 6′ LÚALAM.⸢ZU₉⸣Kultfunktionär:NOM.SG(UNM) me-ma-a-isprechen:3SG.PRS [
| LÚALAM.⸢ZU₉⸣ | me-ma-a-i | … | 
|---|---|---|
| Kultfunktionär NOM.SG(UNM)  | sprechen 3SG.PRS  | 
r. Kol. 7′☛ LÚSAGI.AMundschenk:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar ⸢NINDA⸣.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) ⸢EM⸣-[ṢAsauer:ACC.SG(UNM)
| LÚSAGI.A | 1 | ⸢NINDA⸣.GUR₄.RA | ⸢EM⸣-[ṢA | 
|---|---|---|---|
| Mundschenk NOM.SG(UNM)  | ein QUANcar  | Brotlaib ACC.SG(UNM)  | sauer ACC.SG(UNM)  | 
r. Kol. 8′ ú-da-a-i(her)bringen:3SG.PRS x[ ]x x[
| ú-da-a-i | … | |||
|---|---|---|---|---|
| (her)bringen 3SG.PRS  | 
Text bricht ab
| … | |
|---|---|