HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 62.39 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

lk. Kol. 1′ ša‑an‑ku‑un‑n]i‑išPriester:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A‑WA‑TEMEŠWort:{(UNM)}

ša‑an‑ku‑un‑n]i‑išA‑WA‑TEMEŠ
Priester
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Wort
{(UNM)}

lk. Kol. 2′ me‑mi‑ia‑u‑wa‑a]n‑zito speak:INF zi‑in‑na‑ito stop:3SG.PRS

me‑mi‑ia‑u‑wa‑a]n‑zizi‑in‑na‑i
to speak
INF
to stop
3SG.PRS

lk. Kol. 3′ Š]A KAŠBier:{GEN.SG, GEN.PL}

Š]A KAŠ
Bier
{GEN.SG, GEN.PL}

lk. Kol. 4′ K]Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
ŠA KAŠBier:{GEN.SG, GEN.PL}

K]Ù.BABBARŠA KAŠ
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
Bier
{GEN.SG, GEN.PL}

lk. Kol. 5′ ]x am‑ba‑aš‑ši(Brandopfer):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Brandopfer:{HURR.ABS.SG, STF}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

am‑ba‑aš‑šian‑da
(Brandopfer)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Brandopfer
{HURR.ABS.SG, STF}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

lk. Kol. 6′ ]‑ti‑ia‑az‑zi


lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ E[GIR?wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}

E[GIR?
wieder
ADV
hinter
D/L_hinter
POSP
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}

r. Kol. 2′ na‑a[n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}

na‑a[n

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

r. Kol. 3′ e‑ep‑[

r. Kol. 4′ nuCONNn ki‑[

nu
CONNn

r. Kol. 5′ e‑[

r. Kol. 6′ x[

r. Kol. bricht ab