Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 66.287+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. II 1′ 1 [1?-Š]U?once:QUANmul ši-⸢ip-pa-an⸣-[ti]to pour a libation:3SG.PRS
[1?-Š]U? | ši-⸢ip-pa-an⸣-[ti] |
---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 2′ 2 [nu]CONNn ku-it-ma-anfor a while:INDadv DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ma[r-nu-wa-an](kind of beer):ACC.SG.N
[nu] | ku-it-ma-an | DUMU.É.GAL | ma[r-nu-wa-an] |
---|---|---|---|
CONNn | for a while INDadv | palace servant NOM.SG(UNM) | (kind of beer) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. II 3′ [i]r-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS 3 nuCONNn LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) PA-NI DINGIR-[LIM]godD/L.SG_vor:POSP
[i]r-ḫa-a-ez-zi | nu | LÚMUḪALDIM | PA-NI DINGIR-[LIM] |
---|---|---|---|
to go around 3SG.PRS | CONNn | cook NOM.SG(UNM) | godD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2) Vs. II 4′ [k]u-e-el-laeach:INDFevr.GEN.SG ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG A-NA GIŠZAG.⸢GAR.RA⸣offering tableD/L.SG
[k]u-e-el-la | ŠA DINGIR-LIM | A-NA GIŠZAG.⸢GAR.RA⸣ |
---|---|---|
each INDFevr.GEN.SG | godGEN.SG | offering tableD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 5′ [p]é-ra-an(be)fore:PREV ši-ip-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF
[p]é-ra-an | ši-ip-pa-an-za-ke-ez-zi |
---|---|
(be)fore PREV | to pour a libation 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II 6′ 4 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) pár-ši-ia-na-a-ito break:3SG.PRS.IMPF
NINDA.GUR₄.RA | DUMU.É.GAL | pár-ši-ia-na-a-i |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | palace servant NOM.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II 7′ 5 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA LÚMUḪALDIMcookD/L.SG pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF
na-an | A-NA LÚMUḪALDIM | pé-eš-ke-ez-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cookD/L.SG | to give 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II 8′ 6 nuCONNn ku-e-el-⸢la⸣each:INDFevr.GEN.SG [Š]A DINGIR-LIMgodGEN.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
nu | ku-e-el-⸢la⸣ | [Š]A DINGIR-LIM | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|
CONNn | each INDFevr.GEN.SG | godGEN.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 9′ LÚ⸢MUḪALDIM⸣cook:NOM.SG(UNM) ⸢A?-NA?⸣toD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL ⸢a-pé-[elhe:DEM2/3.GEN.SG i]š-ta-na-nialtar:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
LÚ⸢MUḪALDIM⸣ | ⸢A?-NA?⸣ | ⸢a-pé-[el | i]š-ta-na-ni | da-a-i |
---|---|---|---|---|
cook NOM.SG(UNM) | toD/L.SG,… D/L.PL,… ALL | he DEM2/3.GEN.SG | altar D/L.SG | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ 7 [ UR]U?pa-la-um-ni-liin Palaic:ADV
… | UR]U?pa-la-um-ni-li |
---|---|
in Palaic ADV |
(Frg. 2) Vs. II 11′ [ 8 m]a-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr
… | m]a-aḫ-ḫa-an-ma |
---|---|
when CNJ=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 12′ [ ]x-an-du-uš
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. II 13′ [ 9 p]a-ra-aout (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | p]a-ra-a | pa-iz-zi |
---|---|---|
out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 14′ 10 [ IŠ-TU?]out ofABL ⸢É.GAL⸣-LIMpalace:D/L.SG(UNM)
… | IŠ-TU?] | ⸢É.GAL⸣-LIM |
---|---|---|
out ofABL | palace D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 15′ [I-NA? É]house:D/L.SG ⸢D⸣zi-pár-waa-aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) ⸢pa-a⸣-an-zito go:3PL.PRS
[I-NA? É] | ⸢D⸣zi-pár-waa-a | ⸢pa-a⸣-an-zi |
---|---|---|
house D/L.SG | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 16′ 11 [ ]x UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ku-ewhich:REL.ACC.PL.N
… | UZUšu-up-pa | ku-e | |
---|---|---|---|
meat ACC.PL.N | which REL.ACC.PL.N |
(Frg. 2) Vs. II 17′ [ ] ⸢ki⸣-it-tato lie:3SG.PRS.MP
… | ⸢ki⸣-it-ta |
---|---|
to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 18′ 12 [nu-uš-ma]-⸢ša⸣-atCONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.DAT:=PPRO.3PL.N.ACC MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)
[nu-uš-ma]-⸢ša⸣-at | MUNUSŠU.GI | DINGIR-LIM |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT =PPRO.3SG.N.NOM CONNn=PPRO.3PL.DAT =PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.DAT =PPRO.3PL.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.DAT =PPRO.3PL.N.NOM CONNn=PPRO.3PL.DAT =PPRO.3PL.N.ACC | old woman NOM.SG(UNM) | god GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 19′ [e-ep]-zito seize:3SG.PRS 13 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC za-nu-um-ma-an-zito cook:INF
[e-ep]-zi | na-at | za-nu-um-ma-an-zi |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | to cook INF |
(Frg. 2) Vs. II 20′ [ti-ia-an]-zito step:3PL.PRS 14 nuCONNn GAmilk:ACC.SG(UNM)
[ti-ia-an]-zi | nu | GA |
---|---|---|
to step 3PL.PRS | CONNn | milk ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 21′ [IŠ-TU Éhouse:ABL LÚ.ME]ŠSIPA.UDUshepherd:NOM.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
[IŠ-TU É | LÚ.ME]ŠSIPA.UDU | da-an-zi |
---|---|---|
house ABL | shepherd NOM.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 22′ 15 [ ]x-⸢ta⸣
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. II 23′ [ UZ]U⸢Ì⸣?oil:ACC.SG(UNM)
… | UZ]U⸢Ì⸣? |
---|---|
oil ACC.SG(UNM) |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. II ca. 6-7 Zeilen abgebrochen bzw. nur unbeschriebene Zeilenenden erhalten
(Frg. 2) Vs. II 32″ 16 [ EG]IR-pa?again:ADV1
… | EG]IR-pa? | … |
---|---|---|
again ADV |
… | |
---|---|
Ende Vs. II
… |
---|
(Frg. 2) Vs. III 1′ 17 LÚMUḪALDIM-macook:NOM.SG(UNM)=CNJctr k[u-e(?)which:REL.ACC.PL.N 3three:QUANcar TU₇ḪI.A-TIM]soup:ACC.SG(UNM)
LÚMUḪALDIM-ma | k[u-e(?) | 3 | TU₇ḪI.A-TIM] |
---|---|---|---|
cook NOM.SG(UNM)=CNJctr | which REL.ACC.PL.N | three QUANcar | soup ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 2′ a-da-an-na-ašto eat:VBN.GEN.SG ⸢ú⸣-[da-a-i]to bring (here):3SG.PRS
a-da-an-na-aš | ⸢ú⸣-[da-a-i] |
---|---|
to eat VBN.GEN.SG | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 3′ 18 nu-kánCONNn=OBPk LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) ku-⸢e⸣-[ez-zi-ia]each:INDFevr.ABL
nu-kán | LÚMUḪALDIM | ku-⸢e⸣-[ez-zi-ia] |
---|---|---|
CONNn=OBPk | cook NOM.SG(UNM) | each INDFevr.ABL |
(Frg. 2) Vs. III 4′ IŠ-TU 1oneABL TU₇soup:ABL(UNM) še-erup:PREV x[ ]
IŠ-TU 1 | TU₇ | še-er | … | |
---|---|---|---|---|
oneABL | soup ABL(UNM) | up PREV |
(Frg. 2) Vs. III 5′ 19 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:ACC.SG(UNM) ḫa-an-da-a-[an-zi]to arrange:3PL.PRS
1 | DUGDÍLIM.GAL | ḫa-an-da-a-[an-zi] |
---|---|---|
one QUANcar | husk ACC.SG(UNM) | to arrange 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 6′ 20 ⸢nu⸣-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC2 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) PA-NI D[zi-pár-waa-a]ZiparwaD/L.SG_vor:POSP
⸢nu⸣-uš | … | DUMU.É.GAL | PA-NI D[zi-pár-waa-a] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | palace servant NOM.SG(UNM) | ZiparwaD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2) Vs. III 7′ da-a(Rasur)-ito sit:3SG.PRS
da-a(Rasur)-i |
---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 8′ 21 [n]am-ma-kánstill:ADV=OBPk IŠ-TU ⸢3?⸣threeABL [DUGDÍLIM.GAL]husk:ABL(UNM)
[n]am-ma-kán | IŠ-TU ⸢3?⸣ | [DUGDÍLIM.GAL] |
---|---|---|
still ADV=OBPk | threeABL | husk ABL(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. III 9′/1′ [ku]-⸢e⸣-ez-zi-iaeach:INDFevr.ABL 3three:QUANcar U[ZUḪ]A.LAmeat share:ACC.SG(UNM)
[ku]-⸢e⸣-ez-zi-ia | 3 | U[ZUḪ]A.LA |
---|---|---|
each INDFevr.ABL | three QUANcar | meat share ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. III 10′/2′ [d]a-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS 22 nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢D⸣[UT]U-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG
[d]a-⸢a⸣-i | nu-uš-ša-an | ⸢D⸣[UT]U-aš |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | Solar deity DN.HITT.GEN.SG |
(Frg. 2+1) Vs. III 11′/3′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠAB-ia | da-a-i |
---|---|
window D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. III 12′/4′ 23 Di-la-li-ia-an-ta-ašIlaliyant:DN.GEN.PL
Di-la-li-ia-an-ta-aš |
---|
Ilaliyant DN.GEN.PL |
(Frg. 2+1) Vs. III 13′/5′ GIŠAB-⸢ia⸣window:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠAB-⸢ia⸣ | da-a-i |
---|---|
window D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. III 14′/6′ 24 ⸢D⸣ḫa-ša-m[e-l]i-ašḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG GIŠAB-iawindow:D/L.SG
⸢D⸣ḫa-ša-m[e-l]i-aš | GIŠAB-ia |
---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.GEN.SG | window D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. III 15′/7′ ⸢da⸣-a-ito sit:3SG.PRS
⸢da⸣-a-i |
---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. III 16′/8′ 25 nuCONNn EGI[R-anafterwards:ADV P]A-NI Dzi-⸢pár-waa⸣-aZiparwaD/L.SG_vor:POSP
nu | EGI[R-an | P]A-NI Dzi-⸢pár-waa⸣-a |
---|---|---|
CONNn | afterwards ADV | ZiparwaD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2+1) Vs. III 17′/9′ 3-ŠUthrice:QUANmul [ DUT]U-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG
3-ŠU | … | DUT]U-i |
---|---|---|
thrice QUANmul | Solar deity DN.HITT.D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. III 18′/10′ 1-ŠUonce:QUANmul [Di-la-li-ia-an-t]a-ašIlaliyant:DN.D/L.PL
1-ŠU | [Di-la-li-ia-an-t]a-aš |
---|---|
once QUANmul | Ilaliyant DN.D/L.PL |
(Frg. 2+1) Vs. III 19′/11′ 1-ŠUonce:QUANmul [Dḫa-ša-me-l]iḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG
1-ŠU | [Dḫa-ša-me-l]i |
---|---|
once QUANmul | Ḫaš(š)amme/ili DN.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III 20′ ši-i[p-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
ši-i[p-pa-an-ti] |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 21′ 26 n[am?-mathen:CNJ E]GIR-paagain:PREV ti-i-⸢ia⸣-z[i]to step:3SG.PRS
n[am?-ma | E]GIR-pa | ti-i-⸢ia⸣-z[i] |
---|---|---|
then CNJ | again PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 22′ 27 [na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS
[na-a]š | UŠ-KÉ-EN |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 23′ 28 ⸢na⸣-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk Éḫi-i-liyard:D/L.SG
⸢na⸣-aš-kán | Éḫi-i-li |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | yard D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III 24′ pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
pa-ra-a | pa-iz-zi |
---|---|
out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 25′ 29 nuCONNn Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:ABL(UNM) LÚu-ri-ia-an-ni(high-ranking temple functionary):LUW||HITT.GEN.SG 3three:QUANcar NINDAa-a-[an]warm bread:ACC.SG.N
nu | É | LÚu-ri-ia-an-ni | 3 | NINDAa-a-[an] |
---|---|---|---|---|
CONNn | house D/L.SG(UNM) house ABL(UNM) | (high-ranking temple functionary) LUW||HITT.GEN.SG | three QUANcar | warm bread ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. III 26′ 10ten:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA-AB-KUsoft:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)
10 | NINDA | LA-AB-KU | 1 | DUG | KAŠ |
---|---|---|---|---|---|
ten QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM) | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 27′ 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N KAŠbeer:GEN.SG(UNM) ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS
1 | DUGḫu-u-up-pár | KAŠ | ú-da-an-z[i] |
---|---|---|---|
one QUANcar | husk ACC.SG.N | beer GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 28′ 30 IŠ-TU ÉhouseABL L[Ú.ME]ŠZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM)
IŠ-TU É | L[Ú.ME]ŠZABAR.DAB |
---|---|
houseABL | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 29′ 1one:QUANcar DUGḫu-u-⸢up⸣-párhusk:ACC.SG.N [GEŠ]TINwine:GEN.SG(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
1 | DUGḫu-u-⸢up⸣-pár | [GEŠ]TIN | ú-da-an-zi |
---|---|---|---|
one QUANcar | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 30′ 31 nuCONNn DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L Dzi-pár-waa-[a?]Ziparwa:DN.GEN.SG(UNM)
nu | DUMU.É.GAL | I-NA É | Dzi-pár-waa-[a?] |
---|---|---|---|
CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) | houseD/L | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 31′ Éḫi-i-liyard:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
Ende Vs. III
Éḫi-i-li | pé-ra-an |
---|---|
yard D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV |
(Frg. 2) Rs. IV 1 [ 32 n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM)
… | n]a-an-kán | DUMU.É.⸢GAL⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 2 [Di-la-l]i-ia-an-ta-ašIlaliyant:DN.GEN.PL
[Di-la-l]i-ia-an-ta-aš |
---|
Ilaliyant DN.GEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 3 [GIŠlu-ut-t]i-iawindow:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
[GIŠlu-ut-t]i-ia | da-a-i |
---|---|
window D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4 33 [ š]e-er(?)up:ADV;
up:PREV;
on:POSP
… | š]e-er(?) |
---|---|
up ADV up PREV on POSP |
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7 35 [ ]x
… | |
---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|