Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 71.196 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
obv. II 1′ DUD-AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS wa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša]-anto strike:3PL.PRS=OBPs
DUD-AM | a-ku-wa-an-zi | wa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša]-an |
---|---|---|
day (deified) DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS | to strike 3PL.PRS=OBPs |
obv. II 2′ LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠGALA | SÌR-RU |
---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
obv. II 3′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | pa-a-i |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
obv. II 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
obv. II 5′ e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
e-ep-zi | ta-aš-ta | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNt=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
obv. II 6′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDAzi-i[p-pu-l]a-aš-ne(type of pastry):ACC.SG.N;
(type of pastry):ACC.PL.N ú-da-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR | NINDAzi-i[p-pu-l]a-aš-ne | ú-da-⸢i⸣ |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.N (type of pastry) ACC.PL.N | to bring (here) 3SG.PRS |
obv. II 7′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) EM-ṢAsour:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar N[INDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) KU₇sweet:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:NOM.SG(UNM)
2 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | GAL | 2 | N[INDA.GUR₄.R]A | KU₇ | 1 | GA.KIN.AG |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | sour NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | sweet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | cheese NOM.SG(UNM) |
obv. II 8′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ki-ia-an-d[ato lie:3PL.PRS.MP L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) a[n-dainside:PREV pé-e]-da-ito take:3SG.PRS
GIŠBANŠUR-i | ki-ia-an-d[a | L]Ú˽GIŠBANŠUR | a[n-da | pé-e]-da-i |
---|---|---|---|---|
table D/L.SG | to lie 3PL.PRS.MP | table man NOM.SG(UNM) | inside PREV | to take 3SG.PRS |
obv. II 9′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS [šu-u]p-pa-ašritually pure:D/L.PL GIŠBA[NŠU]R-aštable:D/L.PL
LÚ˽GIŠBANŠUR | ú-da-i | [šu-u]p-pa-aš | GIŠBA[NŠU]R-aš |
---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | ritually pure D/L.PL | table D/L.PL |
obv. II 10′ ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
ta-pu-uš-za | da-a-⸢i⸣ |
---|---|
beside POSP | to sit 3SG.PRS |
… |
---|
obv. II 12′ ] erasure
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
obv. II 14′ NINDA.GUR₄.R]AḪI.A‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):D/L.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ABL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):INS(UNM);
‘thick’ bread (loaf):GEN.PL(UNM) [x x]
… | NINDA.GUR₄.R]AḪI.A | [x | x] |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) D/L.PL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ABL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) INS(UNM) ‘thick’ bread (loaf) GEN.PL(UNM) |
obv. II 15′ DUGḫar-ši-ia(?)-a]l?-listorage vessel:ACC.SG.N;
storage vessel:D/L.SG ti-⸢an-zi⸣to sit:3PL.PRS
… | DUGḫar-ši-ia(?)-a]l?-li | ti-⸢an-zi⸣ |
---|---|---|
storage vessel ACC.SG.N storage vessel D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
obv. II 16′ ] x ta-ga-a-ansoil:D/L.SG
… | x | ta-ga-a-an |
---|---|---|
soil D/L.SG |
… | |
---|---|
… |
---|
… | x |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | x |
---|---|
… |
---|
obv. II breaks
… | |
---|---|
obv. III 1′ ta-aš-taCONNt=OBPst n[am-mathen:CNJ GÙB-li-ialeft:D/L.SG=CNJadd 1-ŠU]once:QUANmul
ta-aš-ta | n[am-ma | GÙB-li-ia | 1-ŠU] |
---|---|---|---|
CONNt=OBPst | then CNJ | left D/L.SG=CNJadd | once QUANmul |
obv. III 2′ ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS DUM[U.NITAson:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd DUMU.MUNUS]daughter:NOM.SG(UNM)
ú-e-eḫ-zi | DUM[U.NITA | Ù | DUMU.MUNUS] |
---|---|---|---|
to turn 3SG.PRS | son NOM.SG(UNM) | and CNJadd | daughter NOM.SG(UNM) |
obv. III 3′ pal-wa-at-tal-l[i-e-ešintoner:NOM.PL.C Di-na-ra]-ašInar:DN.GEN.SG
pal-wa-at-tal-l[i-e-eš | Di-na-ra]-aš |
---|---|
intoner NOM.PL.C | Inar DN.GEN.SG |
obv. III 4′ ḫa-lu-kánmessage:ACC.SG.C tar-na-an-[zi]to let:3PL.PRS
ḫa-lu-kán | tar-na-an-[zi] |
---|---|
message ACC.SG.C | to let 3PL.PRS |
obv. III 5′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš-ša(male or female) cult functionary):NOM.PL.C=CNJadd wa-ḫa-a-an-zito turn:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš-ša | wa-ḫa-a-an-zi |
---|---|
(male or female) cult functionary) NOM.PL.C=CNJadd | to turn 3PL.PRS |
obv. III 6′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) NIN.DINGIR-an(priestess):ACC.SG.C ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
DUMUMEŠ.É.GAL | NIN.DINGIR-an | ap-pa-an-zi |
---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | (priestess) ACC.SG.C | to seize 3PL.PRS |
obv. III 7′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GIŠZA.LAM.GAR-aštent:D/L.PL pé-e-ḫu-da-an-zito take:3PL.PRS
ta-an | GIŠZA.LAM.GAR-aš | pé-e-ḫu-da-an-zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | tent D/L.PL | to take 3PL.PRS |
obv. III 8′ NIN.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš(male or female) cult functionary):GEN.PL
NIN.DINGIR-aš | LÚ˽GIŠGIDRU | LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš |
---|---|---|
(priestess) NOM.SG.C | staffbearer GEN.SG(UNM) | (male or female) cult functionary) GEN.PL |
obv. III 9′ pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫu-u-wa-ito walk:3SG.PRS ḫa-a-aš-ša-an-kánhearth:ACC.SG.C=OBPk
pé-ra-an | ḫu-u-wa-i | ḫa-a-aš-ša-an-kán |
---|---|---|
in front of POSP (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS | hearth ACC.SG.C=OBPk |
obv. III 10′ ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS pé-e-da-aš-mi-itplace:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N
ḫu-ia-an-zi | pé-e-da-aš-mi-it |
---|---|
to walk 3PL.PRS | place ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N |
obv. III 11′ ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti-i-en-zito step:3PL.PRS
ap-pa-an-zi | te | ti-i-en-zi |
---|---|---|
to seize 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.NOM | to step 3PL.PRS |
obv. III 12′ LÚ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer:NOM.SG.C za-ḫur-tiseat:ACC.SG.N pé-e-da-ito take:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU-aš | za-ḫur-ti | pé-e-da-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG.C | seat ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
obv. III 13′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC da-a-ito sit:3SG.PRS NIN.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP
ta-an | da-a-i | NIN.DINGIR-aš | e-ša |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | to sit 3SG.PRS | (priestess) NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP |
obv. III 14′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM)
LÚ˽GIŠBANŠUR | GIŠBANŠUR-un | LÚMUḪALDIM |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | table ACC.SG.C | cook NOM.SG(UNM) |
obv. III 15′ GIŠza-lu-wa-ni-inplate:ACC.SG.C NIN.DINGIR-i(priestess):D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS
GIŠza-lu-wa-ni-in | NIN.DINGIR-i | ti-an-zi |
---|---|---|
plate ACC.SG.C | (priestess) D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
obv. III 16′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ku-wa-an-nato drink:INF ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS
LUGAL-uš | a-ku-wa-an-na | ú-e-ek-zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to drink INF | to wish 3SG.PRS |
obv. III 17′ LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
LÚ.MEŠSAGI.A | GALḪI.A | ú-da-an-zi |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | mug ACC.PL(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
obv. III 18′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) TURsmall:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | TUR |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | small ACC.SG(UNM) |
obv. III 19′ a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-*da*-ito bring (here):3SG.PRS
a-ra-aḫ-za | ú-*da*-i |
---|---|
outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
obv. III 20′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dza-i-u-unZaiu:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dza-i-u-un | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zaiu DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
obv. III 21′ NIN.DINGIR-ša(priestess):NOM.SG(UNM)=POSS.3SG.ALL.SG e-ku-zito drink:3SG.PRS
NIN.DINGIR-ša | e-ku-zi |
---|---|
(priestess) NOM.SG(UNM)=POSS.3SG.ALL.SG | to drink 3SG.PRS |
obv. III 22′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
obv. III 23′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
LÚSAGI.A | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | pa-a-i |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
obv. III 24′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI.A |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM) |
obv. III 25′ LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
obv. III 26′ ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
ta-aš-ta | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNt=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
obv. III 27′ [ma]-⸢a⸣-na-aš-t[awhen:CNJ=OBPst LUGAL-iking:D/L.SG MUNU]S.⸢LUGAL⸣-r[iqueen:D/L.SG
obv. III breaks
[ma]-⸢a⸣-na-aš-t[a | LUGAL-i | MUNU]S.⸢LUGAL⸣-r[i |
---|---|---|
when CNJ=OBPst | king D/L.SG | queen D/L.SG |
… | |
---|---|
rev. IV 2′ [ma-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst ḫa-an-t]e-ez-zi-i[a-aš-mi-iš]foremost:NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.C
[ma-a-na-aš-ta | ḫa-an-t]e-ez-zi-i[a-aš-mi-iš] |
---|---|
when CNJ=OBPst | foremost NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.C |
rev. IV 3′ [LUGAL-iking:D/L.SG ḫa-an-ta-i]t-tato arrange:3SG.PRS.MP
[LUGAL-i | ḫa-an-ta-i]t-ta |
---|---|
king D/L.SG | to arrange 3SG.PRS.MP |
rev. IV 4′ [taCONNt pé-e-di-iš-mi-itplace:D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SG tu]-wa-a-an-⸢na⸣here:ADV=CNJadd
[ta | pé-e-di-iš-mi-it | tu]-wa-a-an-⸢na⸣ |
---|---|---|
CONNt | place D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SG | here ADV=CNJadd |
rev. IV 5′ [ -z]i DUMU.NITAson:NOM.SG(UNM)
… | DUMU.NITA | |
---|---|---|
son NOM.SG(UNM) |
rev. IV 6′ [ LÚta-ḫi-ia-l]a-ašbarber(?):NOM.SG.C
… | LÚta-ḫi-ia-l]a-aš |
---|---|
barber(?) NOM.SG.C |
rev. IV 7′ [ ḫa-lu-ká]nmessage:ACC.SG.C tar-na-an-[z]ito let:3PL.PRS
… | ḫa-lu-ká]n | tar-na-an-[z]i |
---|---|---|
message ACC.SG.C | to let 3PL.PRS |
rev. IV 8′ tu-w]a-a-an-nahere:ADV=CNJadd
… | tu-w]a-a-an-na |
---|---|
here ADV=CNJadd |
rev. IV 9′ -z]i DUMU.NITAson:NOM.SG(UNM)
… | DUMU.NITA | |
---|---|---|
son NOM.SG(UNM) |
rev. IV 10′ LÚta-ḫi-ia]-la-ašbarber(?):NOM.SG.C
… | LÚta-ḫi-ia]-la-aš |
---|---|
barber(?) NOM.SG.C |
rev. IV 11′ [ ḫa-lu-ká]nmessage:ACC.SG.C tar-na-an-zito let:3PL.PRS
… | ḫa-lu-ká]n | tar-na-an-zi |
---|---|---|
message ACC.SG.C | to let 3PL.PRS |
rev. IV 12′ GIŠar-ka]m-mi(kind of harp or lyre):NOM.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.SG.N
… | GIŠar-ka]m-mi |
---|---|
(kind of harp or lyre) NOM.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
rev. IV 13′ NI]N.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C LÚ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer:GEN.SG
… | NI]N.DINGIR-aš | LÚ˽GIŠGIDRU-aš |
---|---|---|
(priestess) NOM.SG.C | staffbearer GEN.SG |
rev. IV 14′ pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫu-w]a-ito walk:3SG.PRS
… | pé-ra-an | ḫu-w]a-i |
---|---|---|
in front of POSP (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
rev. IV 15′ [ḫa-a-aš-ša-an-kán]hearth:ACC.SG.C=OBPk ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS
[ḫa-a-aš-ša-an-kán] | ḫu-ia-an-zi |
---|---|
hearth ACC.SG.C=OBPk | to walk 3PL.PRS |
rev. IV 16′ [pé-e-da-aš-mi-itplace:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N a]p-pa-an-zito seize:3PL.PRS
[pé-e-da-aš-mi-it | a]p-pa-an-zi |
---|---|
place ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N | to seize 3PL.PRS |
rev. IV 17′ [teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti-i-en-z]ito step:3PL.PRS
[te | ti-i-en-z]i |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM | to step 3PL.PRS |
rev. IV 18′ LÚM]EŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM);
table man:ACC.PL(UNM);
table man:GEN.PL(UNM);
table man:D/L.PL(UNM)
… | LÚM]EŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|
table man NOM.PL(UNM) table man ACC.PL(UNM) table man GEN.PL(UNM) table man D/L.PL(UNM) |
rev. IV 19′ ] ⸢ú⸣-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
… | ⸢ú⸣-da-an-zi |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
… |
---|
rev. IV 21′ iš-pár-ra-an-z]i:3PL.PRS
… | iš-pár-ra-an-z]i |
---|---|
3PL.PRS |
rev. IV 22′ LÚ.MEŠdam-ša-tal-li-e]šbutcher(?); a functionary:NOM.PL.C ku-wa-pí-it-taeverywhere:INDadv
… | LÚ.MEŠdam-ša-tal-li-e]š | ku-wa-pí-it-ta |
---|---|---|
butcher(?) a functionary NOM.PL.C | everywhere INDadv |
rev. IV 23′ UZUḪ]A.LAmeat share:GEN.SG(UNM);
meat share:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
… | UZUḪ]A.LA | ti-an-zi |
---|---|---|
meat share GEN.SG(UNM) meat share ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
rev. IV 24′ ḫu]-⸢u⸣-up-párhusk:ACC.SG.N;
husk:NOM.SG.N ⸢mar-nu⸣-wa-an(kind of beer):GEN.SG(!)
… | ḫu]-⸢u⸣-up-pár | ⸢mar-nu⸣-wa-an |
---|---|---|
husk ACC.SG.N husk NOM.SG.N | (kind of beer) GEN.SG(!) |
… | x |
---|---|
rev. IV breaks; rest of the tablet lost
… | x |
---|---|