Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 8.86+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 1+2) Vs. 1′/Vs. I 1′ [ ]x‑an‑⸢zi⸣
… | |
---|---|
(Frg. 1+2) Vs. 2′/Vs. I 2′ [ w]a?‑[a]k‑šura unit:ACC.SG.N Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)
… | w]a?‑[a]k‑šur | Ì.DU₁₀.GA |
---|---|---|
a unit ACC.SG.N | fine oil GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. 3′/Vs. I 3′ [ A‑N]A ⸢D⸣10Storm-godD/L.SG 1one:QUANcar wa‑ak‑šura unit:ACC.SG.N Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) da‑a[n‑zi]to take:3PL.PRS
… | A‑N]A ⸢D⸣10 | 1 | wa‑ak‑šur | Ì.DU₁₀.GA | da‑a[n‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | one QUANcar | a unit ACC.SG.N | fine oil GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. 4′/Vs. I 4′ [nam‑ma‑aš‑ša‑an]then:CNJ=OBPs ša‑ni‑iz‑z[ipleasant:ACC.SG.N ḫ]a‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG (Rasur) iš‑ḫu‑wa‑a‑⸢i⸣to pour:3SG.PRS
[nam‑ma‑aš‑ša‑an] | ša‑ni‑iz‑z[i | ḫ]a‑aš‑ši‑i | iš‑ḫu‑wa‑a‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|
then CNJ=OBPs | pleasant ACC.SG.N | hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. 5′/Vs. I 5′ [LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) š]ar‑ra‑aš‑ši‑ia‑aškingship:HITT.GEN.SG SÌRsong:ACC.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS nuCONNn ma‑aḫ‑ḫ[a‑a]nwhen:ADV
[LÚ.MEŠNAR | š]ar‑ra‑aš‑ši‑ia‑aš | SÌR | SÌR‑RU | nu | ma‑aḫ‑ḫ[a‑a]n |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | kingship HITT.GEN.SG | song ACC.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | CONNn | when ADV |
(Frg. 1+2) Vs. 6′/Vs. I 6′ [GUNNIME]Šhearth:DN.NOM.PL(UNM) kat‑tabelow:PREV e‑eš‑ša‑an‑ta‑rito sit:3PL.PRS.MP nuCONNn EGIR‑an‑daafterwards:ADV ḫa‑a[n‑te‑e]z‑ziin first position:ADV
[GUNNIME]Š | kat‑ta | e‑eš‑ša‑an‑ta‑ri | nu | EGIR‑an‑da | ḫa‑a[n‑te‑e]z‑zi |
---|---|---|---|---|---|
hearth DN.NOM.PL(UNM) | below PREV | to sit 3PL.PRS.MP | CONNn | afterwards ADV | in first position ADV |
(Frg. 1+2) Vs. 7′/Vs. I 7′ [A‑NA] D10!Storm-godD/L.SG ke‑el‑di‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv ši‑pa‑an‑da‑an‑[z]ito pour a libation:3PL.PRS
[A‑NA] D10! | ke‑el‑di‑ia | ki‑iš‑ša‑an | ši‑pa‑an‑da‑an‑[z]i |
---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | thus DEMadv | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. 8′/Vs. I 8′ [1one:QUANcar SIL]A₄lamb:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) UP‑NIhand:NOM.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG *⸢ki‑pí‑iš⸣*‑ši‑iaan offering-term:HURR.ESS||HITT.D/L.SG 7to sift:QUANcar MUŠENbird:NOM.SG(UNM) ⸢2⸣two:QUANcar [SILA₄]lamb:NOM.SG(UNM)
[1 | SIL]A₄ | 1 | NINDA.GUR₄.RA | UP‑NI | A‑NA D10 | *⸢ki‑pí‑iš⸣*‑ši‑ia | 7 | MUŠEN | ⸢2⸣ | [SILA₄] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | lamb NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | hand NOM.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | an offering-term HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to sift QUANcar | bird NOM.SG(UNM) | two QUANcar | lamb NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. 9′/Vs. I 9′ [1one:QUANcar AMA]R‑iacalf:NOM.SG(UNM)=CNJadd ⸢4⸣vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG
[1 | AMA]R‑ia | ⸢4⸣ | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ŠÀ.BA | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | ŠA ½ | SA₂₀‑A‑TI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | calf NOM.SG(UNM)=CNJadd | vier QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) | therein ADV | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | one halfGEN.SG | GEN.SG |
(Frg. 1+2) Vs. 10′/Vs. I 10′ [3three:QUANcar NINDA].GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG da‑a‑ḫa‑ši‑iavirility:HURR.ESS||HITT.D/L.SG du‑ru‑ši‑iavirility:HURR.ESS||HITT.D/L.SG pu‑nu‑ḫ[u‑un‑ši‑i]aheroism:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[3 | NINDA].GUR₄.RA | ŠA 1 | UP‑NI | da‑a‑ḫa‑ši‑ia | du‑ru‑ši‑ia | pu‑nu‑ḫ[u‑un‑ši‑i]a |
---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) | oneGEN.SG | hand GEN.SG | virility HURR.ESS||HITT.D/L.SG | virility HURR.ESS||HITT.D/L.SG | heroism HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1+2) Vs. 11′/Vs. I 11′ ⸢kam⸣‑mi‑ir‑ši‑iaan offering-term:HURR.ESS||HITT.D/L.SG iz‑zu‑ur‑ši‑iaan auspicious offering-term:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ku‑zu‑ur‑ši‑iaan offering-term:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢el⸣‑[mi‑i]aoath:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
⸢kam⸣‑mi‑ir‑ši‑ia | iz‑zu‑ur‑ši‑ia | ku‑zu‑ur‑ši‑ia | ⸢el⸣‑[mi‑i]a |
---|---|---|---|
an offering-term HURR.ESS||HITT.D/L.SG | an auspicious offering-term HURR.ESS||HITT.D/L.SG | an offering-term HURR.ESS||HITT.D/L.SG | oath HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 12′ ⸢pár⸣‑ni‑iaan offering-term:HURR.ESS||HITT.D/L.SG a‑a‑ri‑ialawsuit:D/L.SG=CNJadd mu‑ud‑ri‑iaan offering-term:HURR.ESS||HITT.D/L.SG da‑a‑ri‑iafire:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
⸢pár⸣‑ni‑ia | a‑a‑ri‑ia | mu‑ud‑ri‑ia | da‑a‑ri‑ia |
---|---|---|---|
an offering-term HURR.ESS||HITT.D/L.SG | lawsuit D/L.SG=CNJadd | an offering-term HURR.ESS||HITT.D/L.SG | fire HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 13′ ⸢du‑pur⸣‑pu‑ri‑iaan offering-term:HURR.ESS||HITT.D/L.SG nuCONNn ⸢ke⸣‑ethis one:DEM1.ACC.PL.N;
this one:DEM1.ACC.PL.C MUŠEN⸢ḪI.A⸣bird:ACC.PL(UNM) ⸢SILA₄⸣ḪI.Alamb:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar AMAR‑i[a]calf:ACC.SG(UNM)=CNJadd
⸢du‑pur⸣‑pu‑ri‑ia | nu | ⸢ke⸣‑e | MUŠEN⸢ḪI.A⸣ | ⸢SILA₄⸣ḪI.A | 1 | AMAR‑i[a] |
---|---|---|---|---|---|---|
an offering-term HURR.ESS||HITT.D/L.SG | CONNn | this one DEM1.ACC.PL.N this one DEM1.ACC.PL.C | bird ACC.PL(UNM) | lamb ACC.PL(UNM) | one QUANcar | calf ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. 14′ ⸢šu⸣‑up‑pa‑e‑ešritually pure:ACC.PL.C Ú‑UL‑ašnot:NEG=PPRO.3SG.C.NOM ku‑iš‑kisomeone:INDFany.NOM.SG.C e‑ez‑za‑zito eat:3SG.PRS 1!?one:QUANcar SILA₄lamb:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NI[NDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)
⸢šu⸣‑up‑pa‑e‑eš | Ú‑UL‑aš | ku‑iš‑ki | e‑ez‑za‑zi | 1!? | SILA₄ | 1 | NI[NDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ritually pure ACC.PL.C | not NEG=PPRO.3SG.C.NOM | someone INDFany.NOM.SG.C | to eat 3SG.PRS | one QUANcar | lamb NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 15′ [ ‑u]z‑zi ki‑pí‑nian offering-term:HURR.ABS.SG D10‑⸢up⸣‑píStorm-god:DN.HURR.GEN ḫa‑nu‑⸢ma⸣‑aš‑šian offering-term:HURR.ABS.SG uš‑t[a‑aš‑šiheroism:HURR.ABS.SG
ki‑pí‑ni | D10‑⸢up⸣‑pí | ḫa‑nu‑⸢ma⸣‑aš‑ši | uš‑t[a‑aš‑ši | ||
---|---|---|---|---|---|
an offering-term HURR.ABS.SG | Storm-god DN.HURR.GEN | an offering-term HURR.ABS.SG | heroism HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. 16′ [ ]x‑ri‑eš‑ši kam‑mi‑ir‑šian offering-term:HURR.ABS.SG šar‑ra‑aš‑šikingship:HURR.ABS.SG ma‑a‑lian offering-term:HURR.ABS.SG ⸢na⸣‑a[n‑kian offering-term:HURR.ABS.SG
kam‑mi‑ir‑ši | šar‑ra‑aš‑ši | ma‑a‑li | ⸢na⸣‑a[n‑ki | |||
---|---|---|---|---|---|---|
an offering-term HURR.ABS.SG | kingship HURR.ABS.SG | an offering-term HURR.ABS.SG | an offering-term HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. 17′ [ ]x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) ⸢A‑NA⸣ GIŠTUKULMEŠtoolD/L.PL na‑an‑ki‑ni‑pían offering-term:HURR.RLT.SG.GEN
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | UP‑NI | ⸢A‑NA⸣ GIŠTUKULMEŠ | na‑an‑ki‑ni‑pí | |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | toolD/L.PL | an offering-term HURR.RLT.SG.GEN |
(Frg. 1) Vs. 18′ [ ]x‑ar‑ši D10‑⸢up⸣‑p[í]Storm-god:DN.HURR.GEN ⸢D⸣10‑up‑wii‑naStorm-god:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS ša‑a‑úr‑raweapon:HURR.ABS.PL;
weapon:HURR.RLT.PL.ABS
D10‑⸢up⸣‑p[í] | ⸢D⸣10‑up‑wii‑na | ša‑a‑úr‑ra | |||
---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HURR.GEN | Storm-god DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | weapon HURR.ABS.PL weapon HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. 19′ [ ‑i]š pár‑mi‑i[š ]x ⸢pár‑mi⸣‑iš
… | pár‑mi‑i[š | … | ⸢pár‑mi⸣‑iš | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 20′ [ ]x[ NIN]DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) ŠA 1oneGEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG
… | … | NIN]DA.GUR₄.RA | ŠA 1 | SA₂₀‑A‑TI | |
---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) | oneGEN.SG | GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. 21′ [ ‑š]i‑ia ú‑⸢ra‑ma?⸣‑[
(Frg. 1) Vs. 22′ [ ]⸢1⸣one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣[‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)
Lücke von ca. 20 Zeilen
… | ]⸢1⸣ | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣[ |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. I 1′ [ ]x x x x x x x x[
… | |||||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 2′ [ DZ]A‑BA₄‑BA₄Zababa:UNM 1one:QUANcar MUŠENbird:SG.UNM ne‑pí‑šisky:D/L.SG ták‑ni‑isoil:D/L.SG [
… | DZ]A‑BA₄‑BA₄ | 1 | MUŠEN | ne‑pí‑ši | ták‑ni‑i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Zababa UNM | one QUANcar | bird SG.UNM | sky D/L.SG | soil D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I 3′ [ ]⸢MEŠ⸣ x UDU‑ma‑aš‑ma‑ašsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ŠA UP‑NIhandGEN.SG [
… | UDU‑ma‑aš‑ma‑aš | 2 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ŠA UP‑NI | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
sheep ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | handGEN.SG |
(Frg. 3) Vs. I 4′ ⸢1⸣one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) A‑NA Dšar‑ru‑maŠarrum(m)aD/L.SG 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ⸢2two:QUANcar NINDA⸣.GU[R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
⸢1⸣ | SILA₄ | 1 | NINDA.GUR₄.RA | UP‑NI | A‑NA Dšar‑ru‑ma | 2 | UDU | ⸢2 | NINDA⸣.GU[R₄.RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | Šarrum(m)aD/L.SG | two QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3) Vs. I 5′ A‑NA Dše‑er‑riŠer(r)iD/L.SG Dḫu‑u‑ur‑riḪurri:DN.D/L.SG 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar AMARcalf:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GU[R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
A‑NA Dše‑er‑ri | Dḫu‑u‑ur‑ri | 2 | UDU | 1 | AMAR | 3 | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Šer(r)iD/L.SG | Ḫurri DN.D/L.SG | two QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | calf ACC.SG(UNM) | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3) Vs. I 6′ ⸢ŠÀ.BA⸣therein:ADV 2?two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ma‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)=CNJctr Š[AGEN.SG
⸢ŠÀ.BA⸣ | 2? | NINDA.GUR₄.RA | ŠA ½ | SA₂₀‑A‑TI | 2 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ma | Š[A |
---|---|---|---|---|---|---|---|
therein ADV | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | one halfGEN.SG | GEN.SG | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM)=CNJctr | GEN.SG |
(Frg. 3) Vs. I 7′ šu‑up‑pa‑⸢ia⸣‑ašritually pure:GEN.PL;
ritually pure:D/L.PL DINGIRMEŠ‑ašdeity:GEN.PL;
deity:D/L.PL 2two:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1[one:QUANcar
šu‑up‑pa‑⸢ia⸣‑aš | DINGIRMEŠ‑aš | 2 | MUŠEN | 1 | SILA₄ | 3 | NINDA.GUR₄.RA | ŠÀ.BA | 1[ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ritually pure GEN.PL ritually pure D/L.PL | deity GEN.PL deity D/L.PL | two QUANcar | bird ACC.SG(UNM) | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | therein ADV | one QUANcar |
(Frg. 3) Vs. I 8′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) tar‑na‑aša dry measure:GEN.SG A‑NA ḪUR.SAGna‑an‑niNanniD/L.SG ḪUR.SAGḫa‑a[z‑ziḪazzi:GN.D/L.SG
2 | NINDA.GUR₄.RA | tar‑na‑aš | A‑NA ḪUR.SAGna‑an‑ni | ḪUR.SAGḫa‑a[z‑zi |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | a dry measure GEN.SG | NanniD/L.SG | Ḫazzi GN.D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I 9′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) A‑NA GIŠMAR.GÍ[D].DAḪI.AcartD/L.PL 1one:QUANcar GU₄gi‑r[a?‑
1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | UP‑NI | A‑NA GIŠMAR.GÍ[D].DAḪI.A | 1 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | cartD/L.PL | one QUANcar |
(Frg. 3) Vs. I 10′ ma‑a‑na‑ašwhen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) ma‑a‑na‑ašwhen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC ⸢GU₄⸣.APIN.LÁplough ox:ACC.SG(UNM) 8eight:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) 9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
ma‑a‑na‑aš | GU₄.MAḪ | ma‑a‑na‑aš | ⸢GU₄⸣.APIN.LÁ | 8 | UDUḪI.A | 9 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | bull ACC.SG(UNM) | when CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | plough ox ACC.SG(UNM) | eight QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | nine QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. I 11′ ⸢ŠÀ⸣.BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA 1oneGEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG(UNM) 8eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA UP‑NIhandGEN.SG [
⸢ŠÀ⸣.BA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | SA₂₀‑A‑TI | 8 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA UP‑NI | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
therein ADV | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | oneGEN.SG | GEN.SG(UNM) | eight QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | handGEN.SG |
(Frg. 3) Vs. I 12′ ⸢A⸣‑[N]A DINGIRMEŠ˽LÚMEŠmale deitiesD/L.PL URUša‑⸢pí⸣‑nu‑waŠapinuwa:GN.GEN.SG(UNM) Éka‑ri‑im‑na(‑)[
⸢A⸣‑[N]A DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ | URUša‑⸢pí⸣‑nu‑wa | |
---|---|---|
male deitiesD/L.PL | Šapinuwa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. I 13′ [ke?‑e]l‑di‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi]to pour a libation:3PL.PRS
[ke?‑e]l‑di‑ia | ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi] |
---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 14′ [E]GIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr za‑am‑mu‑ri‑ia‑aš:D/L.PL ke‑el‑di‑⸢ia⸣well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
[E]GIR‑an‑da‑ma | za‑am‑mu‑ri‑ia‑aš | ke‑el‑di‑⸢ia⸣ | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | D/L.PL | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I 15′ [k]i?‑iš‑ša‑anthus:DEMadv ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS A‑NA D10Storm-godD/L.SG ⸢1⸣one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) ⸢2?⸣[two:QUANcar
[k]i?‑iš‑ša‑an | ši‑pa‑an‑ti | A‑NA D10 | ⸢1⸣ | UDU | ⸢2?⸣[ |
---|---|---|---|---|---|
thus DEMadv | to pour a libation 3SG.PRS | Storm-godD/L.SG | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | two QUANcar |
(Frg. 3) Vs. I 16′ [Š]À.BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠA 1oneGEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) x[
[Š]À.BA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA 1 | SA₂₀‑A‑TI | 1 | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
therein ADV | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | oneGEN.SG | GEN.SG | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. I 17′ [1one:QUANcar UD]Usheep:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) ka‑ru‑ú‑⸢i⸣‑li‑i[a‑ašformer:D/L.PL
[1 | UD]U | 1 | NINDA.GUR₄.RA | UP‑NI | ka‑ru‑ú‑⸢i⸣‑li‑i[a‑aš |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | former D/L.PL |
(Frg. 3) Vs. I 18′ [A‑N]A DINGIRMEŠ˽LÚMEŠmale deitiesD/L.PL uk‑⸢tu⸣‑u‑ri‑ia‑ašeternal:D/L.PL 1?one:QUANcar [
[A‑N]A DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ | uk‑⸢tu⸣‑u‑ri‑ia‑aš | 1? | … |
---|---|---|---|
male deitiesD/L.PL | eternal D/L.PL | one QUANcar |
(Frg. 3) Vs. I 19′ [A‑N]A ⸢DINGIR⸣MEŠdeityD/L.SG Éka‑⸢ri⸣‑im‑na‑aštemple:D/L.PL [
[A‑N]A ⸢DINGIR⸣MEŠ | Éka‑⸢ri⸣‑im‑na‑aš | … |
---|---|---|
deityD/L.SG | temple D/L.PL |
(Frg. 3) Vs. I 20′ [n(unknown number):QUANcar NINDA.GU]R₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠ˽[LÚMEŠ?male deitiesD/L.PL
[n | NINDA.GU]R₄.⸢RA⸣ | UP‑NI | A‑NA DINGIRMEŠ˽[LÚMEŠ? |
---|---|---|---|
(unknown number) QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | male deitiesD/L.PL |
(Frg. 3) Vs. I 21′ [ ] ⸢A⸣‑NA DINGIRMEŠ˽LÚM[EŠmale deitiesD/L.PL
… | ⸢A⸣‑NA DINGIRMEŠ˽LÚM[EŠ |
---|---|
male deitiesD/L.PL |
(Frg. 3) Vs. I 22′ [ ]x A‑NA DINGI[RMEŠ?deityD/L.PL
… | A‑NA DINGI[RMEŠ? | |
---|---|---|
deityD/L.PL |
(Frg. 3) Vs. I 23′ [ ]x DINGIRMEŠdeity:PL.UNM n[a?‑
… | DINGIRMEŠ | ||
---|---|---|---|
deity PL.UNM |
(Frg. 3) Vs. I 24′ [ ] 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar [
… | 1 | UDU | 1 | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | one QUANcar |
Ende Vs. I
… |
---|
(Frg. 2) Vs. II 1 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) [ ]x[ ]ḫa‑an‑ta‑[
1 | UDU | 1 | ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 2 a‑ra‑ša‑aš‑ši‑kánto arrive at:3SG.PST=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ka‑lu‑[ ]x‑ma za‑[
a‑ra‑ša‑aš‑ši‑kán | … | |||
---|---|---|---|---|
to arrive at 3SG.PST=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk |
(Frg. 2) Vs. II 3 e‑et‑ri‑mameal:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF=CNJctr IŠ‑⸢TU⸣out ofABL,…:INS x‑x‑x‑ti [
e‑et‑ri‑ma | IŠ‑⸢TU⸣ | … | |
---|---|---|---|
meal NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF=CNJctr | out ofABL,… INS |
(Frg. 2) Vs. II 4 2two:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar ⸢GU₄.MAḪ⸣ḪI.Abull:ACC.SG(UNM) g[i]‑im‑ra‑ašland:D/L.PL A‑NA 2twoD/L.PL D⸢10ḪI.A⸣Storm-god:DN.D/L.PL(UNM) [
2 | UDUḪI.A | 2 | ⸢GU₄.MAḪ⸣ḪI.A | g[i]‑im‑ra‑aš | A‑NA 2 | D⸢10ḪI.A⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | two QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | land D/L.PL | twoD/L.PL | Storm-god DN.D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 5 nu‑kánCONNn=OBPk ma‑a[ḫ‑ḫa‑a]nwhen:ADV am‑ba‑aš‑ši‑e‑ešburnt offering:ACC.PL.C ke‑el‑di‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG kar‑a[p‑ta‑
nu‑kán | ma‑a[ḫ‑ḫa‑a]n | am‑ba‑aš‑ši‑e‑eš | ke‑el‑di‑ia | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | when ADV | burnt offering ACC.PL.C | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 6 na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC UP‑N[I?hand:ACC.SG(UNM) Z]Ì?.DAflour:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑⸢da‑an⸣‑zito pour a libation:3PL.PRS 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) [
na‑aš | UP‑N[I? | Z]Ì?.DA | ši‑pa‑an‑⸢da‑an⸣‑zi | 4 | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | hand ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS | vier QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 7 ŠÀ.BAtherein:ADV 2two:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) Š[AGEN.SG S]A₂₀‑⸢A‑TI⸣:GEN.SG 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) da‑[an]‑z[i]to take:3PL.PRS
ŠÀ.BA | 2 | NINDA.G[UR₄.RA] | Š[A | … | S]A₂₀‑⸢A‑TI⸣ | 2 | NINDA.GUR₄.RA | UP‑NI | da‑[an]‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
therein ADV | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | GEN.SG | GEN.SG | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8 nam‑mathen:CNJ x[ ‑i]t za‑nu‑an‑zito cook:3PL.PRS
nam‑ma | … | za‑nu‑an‑zi | ||
---|---|---|---|---|
then CNJ | to cook 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC x[ ]x‑ma‑kán ke‑el‑di‑i[awell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na‑at | … | ke‑el‑di‑i[a | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.NOM CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 10 ⸢a?‑am⸣‑x‑x[ U]ZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [
… | U]ZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | … | |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 11 [ d]a‑an‑zito take:3PL.PRS nuCONNn QA‑TAM‑[MAlikewise:ADV
… | d]a‑an‑zi | nu | QA‑TAM‑[MA |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | likewise ADV |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. II 13 [ ]‑ra‑aš 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ŠÀ.B[Atherein:ADV
… | 2 | NINDA.GUR₄.RA | ŠÀ.B[A | |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | therein ADV |
(Frg. 2) Vs. II 14 [ Ḫ]UR.SAGta‑la‑ki‑maTalakima:SG.UNM [
… | Ḫ]UR.SAGta‑la‑ki‑ma | … |
---|---|---|
Talakima SG.UNM |
(Frg. 2) Vs. II 15 [ ]x‑x‑x ⸢la!⸣‑aḫ‑ḫur‑nu‑u[z‑zifoliage:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF
… | ⸢la!⸣‑aḫ‑ḫur‑nu‑u[z‑zi | |
---|---|---|
foliage NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF |
(Frg. 2+5) Vs. II 16/1′ [ ] ⸢ši‑pa‑an⸣‑d[a‑an‑z]i(?)to pour a libation:3PL.PRS
… | ⸢ši‑pa‑an⸣‑d[a‑an‑z]i(?) |
---|---|
to pour a libation 3PL.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 5) 3′ ]x ⸢a‑ra⸣‑aḫ‑za:ADV x[
… | ⸢a‑ra⸣‑aḫ‑za | ||
---|---|---|---|
ADV |
… | |
---|---|
(Frg. 5) 5′ ]x i‑ia‑an‑ta‑r[i?]to go:3PL.PRS.MP
… | i‑ia‑an‑ta‑r[i?] | |
---|---|---|
to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 5) 6′ E]GIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr ⸢GU₄.MAḪ⸣(?)[bull:ACC.SG(UNM)
… | E]GIR‑ŠU‑ma | ⸢GU₄.MAḪ⸣(?)[ |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | bull ACC.SG(UNM) |
(Frg. 5) 7′ ]xMEŠ pé‑etowards:PREV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
… | pé‑e | ḫar‑kán‑zi | |
---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 8′ i‑i]a?‑at‑⸢ta‑ri⸣to go:3SG.PRS.MP EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr Dte‑nu‑uš‑x[
… | i‑i]a?‑at‑⸢ta‑ri⸣ | EGIR‑ŠU‑ma | |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP | afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 5) 9′ ] DIM₄ḪI.Amalt:NOM.PL(UNM) i‑ia‑an‑ta‑rito go:3PL.PRS.MP
… | DIM₄ḪI.A | i‑ia‑an‑ta‑ri |
---|---|---|
malt NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 5) 10′ ] GIŠḫa‑at‑tal‑li‑e‑ešscepter:NOM.PL.C GIŠḪA‑AṢ‑ṢÍ‑IN‑NUaxe:NOM.SG(UNM)
… | GIŠḫa‑at‑tal‑li‑e‑eš | GIŠḪA‑AṢ‑ṢÍ‑IN‑NU |
---|---|---|
scepter NOM.PL.C | axe NOM.SG(UNM) |
(Frg. 5) 11′ i?‑ia?‑a]t‑ta‑rito go:3SG.PRS.MP EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr BI‑IB‑RIḪI.Arhyton:NOM.PL(UNM) i‑i[a‑
i?‑ia?‑a]t‑ta‑ri | EGIR‑ŠU‑ma | BI‑IB‑RIḪI.A | |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP | afterwards ADV=CNJctr | rhyton NOM.PL(UNM) |
(Frg. 5) 12′ ‑r]i? EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr ŠA Dta‑aš‑miTašme/išuGEN.SG GIŠŠUKU[Rspear:ACC.SG(UNM);
spear:ACC.PL(UNM)
… | EGIR‑ŠU‑ma | ŠA Dta‑aš‑mi | GIŠŠUKU[R | |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Tašme/išuGEN.SG | spear ACC.SG(UNM) spear ACC.PL(UNM) |
(Frg. 5) 13′ ]x ZABARbronze:GEN.SG(UNM) pé‑etowards:PREV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
… | ZABAR | pé‑e | ḫar‑kán‑zi | |
---|---|---|---|---|
bronze GEN.SG(UNM) | towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 14′ ] GIŠšu‑ru‑un‑ni‑incrow(?):ACC.SG.C pé‑etowards:PREV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
… | GIŠšu‑ru‑un‑ni‑in | pé‑e | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|---|
crow(?) ACC.SG.C | towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 15′ z]u‑up‑pa‑ritorch:ACC.PL.N pé‑etowards:PREV *ḫar*‑kán‑zito have:3PL.PRS
… | z]u‑up‑pa‑ri | pé‑e | *ḫar*‑kán‑zi |
---|---|---|---|
torch ACC.PL.N | towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 16′ ]x x x x pé‑etowards:PREV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
… | pé‑e | ḫar‑kán‑zi | |||
---|---|---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 17′ ]x‑ia‑al GIŠin‑ta‑l[u‑uz‑zi(‑)
… | ||
---|---|---|
(Frg. 5) 18′ pé]‑⸢e⸣towards:PREV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
… | pé]‑⸢e⸣ | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 19′ ]x‑ra‑at‑ta‑an x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 5) 20′ GI]ŠŠUKURḪI.Aspear:ACC.PL(UNM) pé‑etowards:PREV [ḫar‑kán‑zi]to have:3PL.PRS
… | GI]ŠŠUKURḪI.A | pé‑e | [ḫar‑kán‑zi] |
---|---|---|---|
spear ACC.PL(UNM) | towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 21′ ]x pé‑etowards:PREV ḫar‑kán‑z[i]to have:3PL.PRS
… | pé‑e | ḫar‑kán‑z[i] | |
---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 22′ ḪI].A pé‑etowards:PREV ḫar‑ká[n‑zi]to have:3PL.PRS
… | pé‑e | ḫar‑ká[n‑zi] |
---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 23′ ]x‑na‑pé‑e‑eš pé‑⸢e⸣towards:PREV [ḫar‑kán‑zi?]to have:3PL.PRS
… | pé‑⸢e⸣ | [ḫar‑kán‑zi?] | |
---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 24′ ] pé‑etowards:PREV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS [
… | pé‑e | ḫar‑kán‑zi | … |
---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 25′ ]xMEŠ pé‑etowards:PREV ḫar‑⸢kán⸣‑z[i]to have:3PL.PRS
… | pé‑e | ḫar‑⸢kán⸣‑z[i] | |
---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS |
(Frg. 5) 26′ ‑r]a? DINGIR‑LIM‑ašgod:NOM.SG.C x[
… | DINGIR‑LIM‑aš | ||
---|---|---|---|
god NOM.SG.C |
… | |
---|---|
(Frg. 5) 28′ ] i‑ia‑at‑t[a‑rito go:3SG.PRS.MP
… | i‑ia‑at‑t[a‑ri |
---|---|
to go 3SG.PRS.MP |
(Frg. 5) 29′ na]m‑ma‑aš‑ša‑anthen:CNJ=OBPs [
… | na]m‑ma‑aš‑ša‑an | … |
---|---|---|
then CNJ=OBPs |
(Frg. 5) 30′ ]x ke‑e‑ezthis one:DEM1.ABL;
here:DEMadv x[
… | ke‑e‑ez | ||
---|---|---|---|
this one DEM1.ABL here DEMadv |
(Frg. 5) 31′ ]x ⸢GA⸣.KINsic.A[Gcheese:SG.UNM
… | ⸢GA⸣.KINsic.A[G | |
---|---|---|
cheese SG.UNM |
(Frg. 4+5) Vs. (II) 1′/32′ LÚ.MEŠ]⸢zu‑up!⸣‑[pa‑ri‑ia‑al‑li]‑e‑eš[torch bearer:NOM.PL.C
… | LÚ.MEŠ]⸢zu‑up!⸣‑[pa‑ri‑ia‑al‑li]‑e‑eš[ |
---|---|
torch bearer NOM.PL.C |
(Frg. 4+5) Vs. (II) 2′/33′ ]ke‑e‑ez‑zi‑ia[this one:DEM1.ABL=CNJadd;
here:DEMadv=CNJadd ]x[
… | ]ke‑e‑ez‑zi‑ia[ | … | |
---|---|---|---|
this one DEM1.ABL=CNJadd here DEMadv=CNJadd |
(Frg. 4) Vs. (II) 3′ [ GIŠkal‑mi‑i]š‑ša‑ni‑ušlog of wood:ACC.PL.C da‑aš‑ká[n‑zi]to take:3PL.PRS.IMPF
… | GIŠkal‑mi‑i]š‑ša‑ni‑uš | da‑aš‑ká[n‑zi] |
---|---|---|
log of wood ACC.PL.C | to take 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. (II) 4′ [ LÚ.MEŠ]a‑pí‑ri‑e‑eša functionary:NOM.PL.C GIŠkal‑m[i‑iš‑ša‑ni‑
… | LÚ.MEŠ]a‑pí‑ri‑e‑eš | |
---|---|---|
a functionary NOM.PL.C |
(Frg. 4) Vs. (II) 5′ [ ]x an‑dainside:PREV ši‑e‑eš‑kán‑zito sleep:3PL.PRS.IMPF [ ]
… | an‑da | ši‑e‑eš‑kán‑zi | … | |
---|---|---|---|---|
inside PREV | to sleep 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. (II) 6′ [ LÚ.ME]Ša‑pí‑ri‑e‑eša functionary:NOM.PL.C GIŠkal‑mi‑ša‑ni‑itlog of wood:INS [ ]
… | LÚ.ME]Ša‑pí‑ri‑e‑eš | GIŠkal‑mi‑ša‑ni‑it | … |
---|---|---|---|
a functionary NOM.PL.C | log of wood INS |
(Frg. 4) Vs. (II) 7′ [ ]‑it an‑dainside:PREV ši‑e‑eš‑kán‑zito sleep:3PL.PRS.IMPF [ ]
… | an‑da | ši‑e‑eš‑kán‑zi | … | |
---|---|---|---|---|
inside PREV | to sleep 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. (II) 8′ [nam‑mathen:CNJ GA.KIN].A[G]cheese:ACC.SG(UNM) ⸢da⸣‑aš‑kán‑zito take:3PL.PRS.IMPF nuCONNn ⸢LÚ⸣a‑ra‑aš(male or female) friend:NOM.SG.C L[Úa‑ri](male or female) friend:D/L.SG
[nam‑ma | GA.KIN].A[G] | ⸢da⸣‑aš‑kán‑zi | nu | ⸢LÚ⸣a‑ra‑aš | L[Úa‑ri] |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | cheese ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS.IMPF | CONNn | (male or female) friend NOM.SG.C | (male or female) friend D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. (II) 9′ [ši‑e‑eš‑ke‑ez‑zito sleep:3SG.PRS.IMPF nu]CONNn nam‑⸢ma⸣then:CNJ [Š]A NINDAbreadGEN.SG GA.KIN.AG‑iacheese:GEN.SG(UNM)=CNJadd x[
[ši‑e‑eš‑ke‑ez‑zi | nu] | nam‑⸢ma⸣ | [Š]A NINDA | GA.KIN.AG‑ia | |
---|---|---|---|---|---|
to sleep 3SG.PRS.IMPF | CONNn | then CNJ | breadGEN.SG | cheese GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 4) Vs. (II) 10′ [ ]x‑zi ša‑⸢ak⸣‑nu‑an‑te‑eš‑⸢ma⸣impure:ACC.PL.C=CNJctr Ú‑ULnot:NEG [ ]
… | ša‑⸢ak⸣‑nu‑an‑te‑eš‑⸢ma⸣ | Ú‑UL | … | |
---|---|---|---|---|
impure ACC.PL.C=CNJctr | not NEG |
(Frg. 4) Vs. (II) 11′ [a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS Ú]‑ULnot:NEG a‑a‑raappropriate:ADV
[a‑da‑an‑zi | Ú]‑UL | a‑a‑ra |
---|---|---|
to eat 3PL.PRS | not NEG | appropriate ADV |
(Frg. 4) Vs. (II) 12′ [ku‑it‑ma‑a]nwhile:CNJ Ú‑NU‑TEMEŠtools:ACC.PL(UNM) ŠA ⸢DINGIR⸣‑LIMgodGEN.SG ša‑ra‑aup:PREV da‑an‑[zi]to take:3PL.PRS
[ku‑it‑ma‑a]n | Ú‑NU‑TEMEŠ | ŠA ⸢DINGIR⸣‑LIM | ša‑ra‑a | da‑an‑[zi] |
---|---|---|---|---|
while CNJ | tools ACC.PL(UNM) | godGEN.SG | up PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. (II) 13′ [ ]x ⸢SÌR⸣‑RUto sing:3PL.PRS ka‑ru‑ú‑wa‑r[i‑wa‑ar‑ma(?)in the morning:ADV=CNJctr
… | ⸢SÌR⸣‑RU | ka‑ru‑ú‑wa‑r[i‑wa‑ar‑ma(?) | |
---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | in the morning ADV=CNJctr |
(Frg. 4) Vs. (II) 14′ [ ša‑r]a‑aup:PREV kar‑pa‑⸢an⸣‑[zito raise:3PL.PRS
… | ša‑r]a‑a | kar‑pa‑⸢an⸣‑[zi |
---|---|---|
up PREV | to raise 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. (II) 15′ [ LÚpa]l‑⸢wa‑at⸣‑tal‑⸢la⸣‑[ašintoner:NOM.SG.C
… | LÚpa]l‑⸢wa‑at⸣‑tal‑⸢la⸣‑[aš |
---|---|
intoner NOM.SG.C |
(Frg. 4) Vs. (II) 16′ [ ]x‑zi LÚ.MEŠ⸢NAR⸣singer:NOM.PL(UNM) [
… | LÚ.MEŠ⸢NAR⸣ | … | |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4) Vs. (II) 17′ [ ] ki‑ithis one:DEM1.ACC.SG.N SÌRsong:ACC.SG(UNM) SÌ[R‑RUto sing:3PL.PRS
… | ki‑i | SÌR | SÌ[R‑RU |
---|---|---|---|
this one DEM1.ACC.SG.N | song ACC.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. (II) 18′ [ ]x‑ma [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) Vs. (II) 19′ [ ]x KÁ‑ašdoor:GEN.PL ke‑e‑x[
… | KÁ‑aš | ||
---|---|---|---|
door GEN.PL |
(Frg. 4) Vs. (II) 20′ [ NINDA.GUR₄].RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG U[P‑NIhand:GEN.SG
… | NINDA.GUR₄].RA | ŠA ½ | U[P‑NI |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG |
(Frg. 4) Vs. (II) 21′ [ ]⸢MEŠ⸣ x[
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 4) Vs. (II) 23′ [ ] ⸢2⸣two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) x[ ši‑pa]‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
Ende Vs. II
… | ⸢2⸣ | NINDA | … | ši‑pa]‑an‑ti | |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. (III) 1 pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr;
out:POSP=CNJctr;
out (to):PREV=CNJctr [
pa‑ra‑a‑ma | … |
---|---|
further ADV=CNJctr out POSP=CNJctr out (to) PREV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. (III) 2 ar‑nu‑wa‑[
(Frg. 4) Rs. (III) 3 ke‑e‑ez‑z[i‑iahere:DEMadv=CNJadd
ke‑e‑ez‑z[i‑ia |
---|
here DEMadv=CNJadd |
(Frg. 4) Rs. (III) 4 ⸢ma⸣‑aḫ‑⸢ḫa⸣‑anwhen:CNJ [
⸢ma⸣‑aḫ‑⸢ḫa⸣‑an | … |
---|---|
when CNJ |
(Frg. 4) Rs. (III) 5 ⸢ḫa⸣‑an‑da‑a‑[
(Frg. 4) Rs. (III) 6 ⸢SÌR⸣song:ACC.SG(UNM) SÌ[R‑RUto sing:3PL.PRS
⸢SÌR⸣ | SÌ[R‑RU |
---|---|
song ACC.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. (III) 7 4vier:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM);
‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [
4 | NINDA.SIGMEŠ | … |
---|---|---|
vier QUANcar | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. (III) 8 ⸢i⸣‑en‑zito make:3PL.PRS x[
⸢i⸣‑en‑zi | |
---|---|
to make 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. (III) 9 ⸢LÀL⸣honey:SG.UNM Ì.GIŠoil:SG.UNM x[
⸢LÀL⸣ | Ì.GIŠ | |
---|---|---|
honey SG.UNM | oil SG.UNM |
(Frg. 4) Rs. (III) 10 x‑ši‑ia‑x[
(Frg. 4) Rs. (III) 11 [E]GIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr [
[E]GIR‑ŠU‑ma | … |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. (III) 12 ⸢1⸣one:QUANcar NINDAmu‑l[a‑ti‑
⸢1⸣ | |
---|---|
one QUANcar |
(Frg. 4) Rs. (III) 13 ⸢EGIR⸣‑[
(Frg. 4) Rs. (III) 14 ⸢i⸣‑e[n‑zito make:3PL.PRS
⸢i⸣‑e[n‑zi |
---|
to make 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. (III) 15 Ì.GIŠoil:SG.UNM [
Ì.GIŠ | … |
---|---|
oil SG.UNM |
… | ||
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. (III) ca. 4 Zeilen abgebrochen
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. (III) 22′ [ ]‑⸢ša⸣‑[
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. (III) ca. 3 Zeilen abgebrochen
(Frg. 4) Rs. (III) 27′ [ EGI]R‑Š[U‑
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. (III) 28′ [ ]x du‑ni‑⸢in⸣‑[ ]tar‑[
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. (III) 29′ [LÚ.ME]Š⸢NAR⸣singer:NOM.PL(UNM) x[
[LÚ.ME]Š⸢NAR⸣ | |
---|---|
singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4) Rs. (III) 30′ [ ]x GIŠḫi‑⸢la⸣‑[aš‑šu‑mi‑ia(?)a plant with usable seeds:D/L.SG
… | GIŠḫi‑⸢la⸣‑[aš‑šu‑mi‑ia(?) | |
---|---|---|
a plant with usable seeds D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. (III) 31′ [ ]⸢MUNUS⸣.MEŠga‑[
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. (III) 32′ [ ]x x[
Lücke von wenigen Zeilen
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. III 3′ [ ]x‑x pár‑ši‑i[ato break:3SG.PRS.MP
… | pár‑ši‑i[a | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. III 4′ [ ]x‑ia‑aš ⸢SÌR⸣song:ACC.SG(UNM) x[
… | ⸢SÌR⸣ | ||
---|---|---|---|
song ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 5′ ⸢pa‑ra⸣‑a‑mafurther:ADV=CNJctr;
out:POSP=CNJctr;
out (to):PREV=CNJctr ši‑iš‑⸢ka?⸣‑aḫ‑⸢la⸣‑[
⸢pa‑ra⸣‑a‑ma | |
---|---|
further ADV=CNJctr out POSP=CNJctr out (to) PREV=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. III 6′ ⸢5sic⸣fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJadd ⸢ke⸣‑e‑ez‑zi‑i[a?here:DEMadv=CNJadd
⸢5sic⸣ | NINDA.SIGMEŠ‑ia | ⸢ke⸣‑e‑ez‑zi‑i[a? |
---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)=CNJadd | here DEMadv=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. III 7′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár‑⸢ši⸣‑iato break:3SG.PRS.MP ⸢GEŠTIN⸣‑i[awine:ACC.SG(UNM)=CNJadd
5 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | pár‑⸢ši⸣‑ia | ⸢GEŠTIN⸣‑i[a |
---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. III 8′ nuCONNn LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ši‑⸢iš‑ka?⸣‑aḫ‑⸢la⸣‑aš(‑)[
nu | LÚ.MEŠNAR | |
---|---|---|
CONNn | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 9′ ⸢pa⸣‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr Da‑⸢pí⸣‑ri‑e‑ešAbiri:DN.HITT.D/L.SG(UNM) ⸢ke⸣‑e‑[ezhere:DEMadv
⸢pa⸣‑ra‑a‑ma | Da‑⸢pí⸣‑ri‑e‑eš | ⸢ke⸣‑e‑[ez |
---|---|---|
further ADV=CNJctr | Abiri DN.HITT.D/L.SG(UNM) | here DEMadv |
(Frg. 2) Rs. III 10′ ⸢ŠA⸣ ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG 9nine:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pá[r]‑š[i‑i]ato break:3SG.PRS.MP [
⸢ŠA⸣ ½ | UP‑NI | 9 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | pá[r]‑š[i‑i]a | … |
---|---|---|---|---|---|
one halfGEN.SG | hand GEN.SG | nine QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. III 11′ ⸢1?⸣one:QUANcar NINDAmu‑la‑ti‑in:ACC.SG.C ŠA ½one halfGEN.SG U[P]‑N[Ihand:GEN.SG
⸢1?⸣ | NINDAmu‑la‑ti‑in | ŠA ½ | U[P]‑N[I |
---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG.C | one halfGEN.SG | hand GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. III 12′ [GEŠT]IN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nam‑[
[GEŠT]IN‑ia | ši‑pa‑an‑ti | |
---|---|---|
wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 13′ [i‑e]n‑zito make:3PL.PRS nuCONNn NINDAmu‑la‑t[i‑in:ACC.SG.C
[i‑e]n‑zi | nu | NINDAmu‑la‑t[i‑in |
---|---|---|
to make 3PL.PRS | CONNn | ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III 14′ [ ] ⸢an⸣‑ni‑iš‑kán‑z[ito carry out:3PL.PRS.IMPF
… | ⸢an⸣‑ni‑iš‑kán‑z[i |
---|---|
to carry out 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 15′ [ a]r‑⸢ḫa?⸣away:ADV;
away from:POSP;
away from:PREV x[
… | a]r‑⸢ḫa?⸣ | |
---|---|---|
away ADV away from POSP away from PREV |
(Frg. 2) Rs. III 16′ [ ‑t]a‑ia‑aš‑⸢ša‑an⸣ x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. III 17′ ⸢4?⸣vier:QUANcar [ LÚ.ME]Š⸢NAR⸣singer:NOM.PL(UNM) Da‑pí‑ri‑e‑ešAbiri:DN.HITT.ACC.SG(UNM) SÌR‑[RU]to sing:3PL.PRS
⸢4?⸣ | … | LÚ.ME]Š⸢NAR⸣ | Da‑pí‑ri‑e‑eš | SÌR‑[RU] |
---|---|---|---|---|
vier QUANcar | singer NOM.PL(UNM) | Abiri DN.HITT.ACC.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 18′ [ ‑t]a‑an tar‑⸢na⸣‑an‑zito let:3PL.PRS ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKUR‑m[a]sacrifice:GEN.SG(UNM)=CNJctr
… | tar‑⸢na⸣‑an‑zi | EN | SÍSKUR‑m[a] | |
---|---|---|---|---|
to let 3PL.PRS | lord NOM.SG(UNM) | sacrifice GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. III 19′ [ ]x ŠA DINGIR‑LIMgodGEN.SG TÚG⸢wa⸣‑aš‑ša‑pa‑anclothing:ACC.SG.C wa‑aš‑ša‑an‑[zi]to cover:3PL.PRS
… | ŠA DINGIR‑LIM | TÚG⸢wa⸣‑aš‑ša‑pa‑an | wa‑aš‑ša‑an‑[zi] | |
---|---|---|---|---|
godGEN.SG | clothing ACC.SG.C | to cover 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 20′ [ ]x EGIR‑anafterwards:ADV i‑ia‑an‑⸢ta⸣‑rito go:3PL.PRS.MP nuCONNn a‑pa‑a‑ašhim-/her-/itself:DEM2/3.NOM.SG.C ŠAGEN.SG,…:GEN.PL [ ]
… | EGIR‑an | i‑ia‑an‑⸢ta⸣‑ri | nu | a‑pa‑a‑aš | ŠA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | to go 3PL.PRS.MP | CONNn | him-/her-/itself DEM2/3.NOM.SG.C | GEN.SG,… GEN.PL |
(Frg. 2) Rs. III 21′ [GI]Šḫa‑at‑tal‑la‑anscepter:ACC.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS ⸢a⸣‑[p]a‑a‑aš‑šahim-/her-/itself:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd ŠA DINGIR‑LIMgodGEN.SG
[GI]Šḫa‑at‑tal‑la‑an | ḫar‑zi | ⸢a⸣‑[p]a‑a‑aš‑ša | ŠA DINGIR‑LIM |
---|---|---|---|
scepter ACC.SG.C | to have 3SG.PRS | him-/her-/itself DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd | godGEN.SG |
(Frg. 2) Rs. III 22′ GIŠ⸢ḫa⸣‑at‑tal‑la‑anscepter:ACC.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS
GIŠ⸢ḫa⸣‑at‑tal‑la‑an | ḫar‑zi |
---|---|
scepter ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 23′ pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr pu‑ru‑ga‑ar‑ši‑timng. unkn.:HURR.ABS.SG 1one:QUANcar NINDAmu‑la‑ti‑in:ACC.SG.C
pa‑ra‑a‑ma | pu‑ru‑ga‑ar‑ši‑ti | 1 | NINDAmu‑la‑ti‑in |
---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | mng. unkn. HURR.ABS.SG | one QUANcar | ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III 24′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑t[i]to pour a libation:3SG.PRS
Ende Rs. III
5 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | pár‑ši‑ia | GEŠTIN‑ia | ši‑pa‑an‑t[i] |
---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 1′ [ ]‑ta‑⸢at‑ḫi‑ti⸣(?) [ ]⸢NINDA⸣bread:ACC.SG(UNM) x[ ]
… | … | ]⸢NINDA⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. IV 2′ [ pá]r‑⸢ši⸣‑iato break:3SG.PRS.MP EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr x[ ]
… | pá]r‑⸢ši⸣‑ia | EGIR‑ŠU‑ma | … | |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 3) Rs. IV 3′ [pa‑ra‑a‑m]afurther:ADV=CNJctr A‑NA DINGIRMEŠdeityD/L.PL URUta‑ap‑tág‑gaTaptakka:GN.GEN.SG(UNM) x[ ]
[pa‑ra‑a‑m]a | A‑NA DINGIRMEŠ | URUta‑ap‑tág‑ga | … | |
---|---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | deityD/L.PL | Taptakka GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. IV 4′ [ ] UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.⸢SIG⸣MEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd [ ]
… | UP‑NI | 5 | NINDA.⸢SIG⸣MEŠ‑ia | pár‑ši‑ia | GEŠTIN‑ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|
hand GEN.SG(UNM) | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 3) Rs. IV 5′ ⸢pa⸣‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr URU‑še‑eš‑⸢ni⸣city:D/L.SG D10‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG URU‑aš‑še‑eš‑ni‑káncity:D/L.SG=OBPk x[ ]
⸢pa⸣‑ra‑a‑ma | URU‑še‑eš‑⸢ni⸣ | D10‑ni | URU‑aš‑še‑eš‑ni‑kán | … | |
---|---|---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | city D/L.SG | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | city D/L.SG=OBPk |
(Frg. 3) Rs. IV 6′ 1one:QUANcar NINDAmu‑la‑ti‑in:ACC.SG.C ⸢ŠA 1⸣oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár‑š[i‑ia]to break:3SG.PRS.MP
1 | NINDAmu‑la‑ti‑in | ⸢ŠA 1⸣ | UP‑NI | 5 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | pár‑š[i‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG.C | oneGEN.SG | hand GEN.SG | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Rs. IV 7′ GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
GEŠTIN‑ia | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|
wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 8′ pa‑⸢ra⸣‑a‑mafurther:ADV=CNJctr GIŠar‑mi‑i[z‑z]i‑ia‑ašbridge:D/L.PL A‑NAtoD/L.SG ÍDzu‑x[
pa‑⸢ra⸣‑a‑ma | GIŠar‑mi‑i[z‑z]i‑ia‑aš | A‑NA | |
---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | bridge D/L.PL | toD/L.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 9′ ⸢1one:QUANcar NINDA⸣mu‑la‑ti‑in:ACC.SG.C ŠA ⸢½one halfGEN.SG UP‑NI⸣hand:GEN.SG 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
⸢1 | NINDA⸣mu‑la‑ti‑in | ŠA ⸢½ | UP‑NI⸣ | 5 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG.C | one halfGEN.SG | hand GEN.SG | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Rs. IV 10′ GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
GEŠTIN‑ia | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|
wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 11′ pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr ḫi‑in‑ku‑wa‑ašto bow (reverentially):VBN.GEN.SG pé‑diplace:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAmu‑la‑ti‑in:ACC.SG.C ŠA ½one halfGEN.SG U[P‑NIhand:GEN.SG ]
pa‑ra‑a‑ma | ḫi‑in‑ku‑wa‑aš | pé‑di | 1 | NINDAmu‑la‑ti‑in | ŠA ½ | U[P‑NI | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | to bow (reverentially) VBN.GEN.SG | place D/L.SG | one QUANcar | ACC.SG.C | one halfGEN.SG | hand GEN.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 12′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd *pár‑ši*‑iato break:3SG.PRS.MP GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
5 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | *pár‑ši*‑ia | GEŠTIN | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 13′ pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr ⸢tal⸣‑pu‑ri‑ia‑ašmng. unkn.:HITT.GEN.SG pé‑diplace:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAmu‑la‑ti‑in:ACC.SG.C ŠAGEN.SG [ n(unknown number):QUANcar UP‑NI]hand:GEN.SG
pa‑ra‑a‑ma | ⸢tal⸣‑pu‑ri‑ia‑aš | pé‑di | 1 | NINDAmu‑la‑ti‑in | ŠA | … | n | UP‑NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | mng. unkn. HITT.GEN.SG | place D/L.SG | one QUANcar | ACC.SG.C | GEN.SG | (unknown number) QUANcar | hand GEN.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 14′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑t[i]to pour a libation:3SG.PRS
5 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | pár‑ši‑ia | GEŠTIN‑ia | ši‑pa‑an‑t[i] |
---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 15′ [pa‑r]a‑⸢a⸣‑mafurther:ADV=CNJctr A‑NA KISLAḪḪI.Athreshing floorD/L.PL ma‑an‑ni‑⸢in⸣‑ku‑wa‑annear:ADV;
short:ADV;
short:ACC.SG.N [ ]
[pa‑r]a‑⸢a⸣‑ma | A‑NA KISLAḪḪI.A | ma‑an‑ni‑⸢in⸣‑ku‑wa‑an | … |
---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | threshing floorD/L.PL | near ADV short ADV short ACC.SG.N |
(Frg. 3) Rs. IV 16′ [ ]x‑ar‑ri‑pí Dnu‑pa‑ti‑⸢ik⸣Nubade/i(g):SG.UNM a‑ar‑r[i‑ ]
… | Dnu‑pa‑ti‑⸢ik⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|
Nubade/i(g) SG.UNM |
(Frg. 3) Rs. IV 17′ [1?one:QUANcar NINDAmu‑la‑ti‑i]n:ACC.SG.C ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG *10*ten:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd p[ár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
[1? | NINDAmu‑la‑ti‑i]n | ŠA ½ | UP‑NI | *10* | NINDA.SIGMEŠ‑ia | p[ár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG.C | one halfGEN.SG | hand GEN.SG | ten QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Rs. IV 18′ [GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑a]n‑tito pour a libation:3SG.PRS
[GEŠTIN | ši‑pa‑a]n‑ti |
---|---|
wine ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 19′ [ DINGIRM]EŠdeity:D/L.PL(UNM) URUšu‑lu‑pa‑aš‑šiŠulupašša:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAm[u‑la‑ti‑in:ACC.SG.C ]
… | DINGIRM]EŠ | URUšu‑lu‑pa‑aš‑ši | 1 | NINDAm[u‑la‑ti‑in | … |
---|---|---|---|---|---|
deity D/L.PL(UNM) | Šulupašša GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | ACC.SG.C |
(Frg. 3) Rs. IV 20′ [ NINDA.SIGME]Š‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJadd pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP GEŠTIN‑i[awine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
… | NINDA.SIGME]Š‑ia | pár‑ši‑ia | GEŠTIN‑i[a | ši‑pa‑an‑ti] |
---|---|---|---|---|
‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd ‘flat bread’ ACC.PL(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 21′ [ DINGIRMEŠ(?)deity:D/L.PL(UNM) UR]U⸢ḫa⸣‑at‑tiḪatti:GN.GEN.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠdeityD/L.PL [
… | DINGIRMEŠ(?) | UR]U⸢ḫa⸣‑at‑ti | A‑NA DINGIRMEŠ | … |
---|---|---|---|---|
deity D/L.PL(UNM) | Ḫatti GN.GEN.SG(UNM) | deityD/L.PL |
(Frg. 3) Rs. IV 22′ [ NINDAmu‑la‑ti‑i]n:ACC.SG.C 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‑ia‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJadd [
… | NINDAmu‑la‑ti‑i]n | 5 | NINDA.SIGMEŠ‑ia | … |
---|---|---|---|---|
ACC.SG.C | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 3) Rs. IV 23′ [ ši‑pa‑an]‑t[i]to pour a libation:3SG.PRS
… | ši‑pa‑an]‑t[i] |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 24′ [ DINGIRMEŠ(?)deity:D/L.PL(UNM) URUš]a‑pí‑nu‑waŠapinuwa:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar N[INDAmu‑la‑ti‑in:ACC.SG.C ]
… | DINGIRMEŠ(?) | URUš]a‑pí‑nu‑wa | 1 | N[INDAmu‑la‑ti‑in | … |
---|---|---|---|---|---|
deity D/L.PL(UNM) | Šapinuwa GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | ACC.SG.C |
(Frg. 3) Rs. IV 25′ [ pár‑ši‑i]ato break:3SG.PRS.MP GEŠTI[Nwine:ACC.SG(UNM)
… | pár‑ši‑i]a | GEŠTI[N |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | wine ACC.SG(UNM) |
Rs. IV Lücke von ca. 15 Zeilen
(Frg. 1) Rs. 1′ [1]one:QUANcar ⸢NINDAmu⸣‑l[a‑ti‑in:ACC.SG.C
[1] | ⸢NINDAmu⸣‑l[a‑ti‑in |
---|---|
one QUANcar | ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. 2′ GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd š[i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
GEŠTIN‑ia | š[i‑pa‑an‑ti | … |
---|---|---|
wine ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 4 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
(Frg. 1) Rs. 3′ [ ] ⸢Ú⸣‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)
… | ⸢Ú⸣‑UL | QA‑TI |
---|---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 4′ [ Ḫ]UR.SAGḫa‑az‑zi‑iaḪazzi:GN.D/L.SG
… | Ḫ]UR.SAGḫa‑az‑zi‑ia |
---|---|
Ḫazzi GN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 5 Zeilen unbeschrieben
(Frg. 1) Rs. IV ca. 2 Zeilen abgebrochen
Ende Rs. IV