HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 9.140 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ DNISA]B[A?Grain-deity:SG.UNM

DNISA]B[A?
Grain-deity
SG.UNM

Vs. I 2′ ]


Vs. I 3′ DA]GNabû:SG.UNM DNISABAGrain-deity:SG.UNM

DA]GDNISABA
Nabû
SG.UNM
Grain-deity
SG.UNM

Vs. I 4′ ]


Vs. I 5′ DA]GNabû:SG.UNM DNISABAGrain-deity:SG.UNM

DA]GDNISABA
Nabû
SG.UNM
Grain-deity
SG.UNM

Vs. I 6′ DG]UL-še-ešGULš- deities:DN.NOM.PL.C,DN.ACC.PL.C

DG]UL-še-eš
GULš- deities
DN.NOM.PL.C,DN.ACC.PL.C

Vs. I 7′ ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-p]a-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 8′ DA]GNabû:SG.UNM DNISABAGrain-deity:SG.UNM

DA]GDNISABA
Nabû
SG.UNM
Grain-deity
SG.UNM

Vs. I 9′ ] Diz-zum-miIzum(m)i:UNM

Diz-zum-mi
Izum(m)i
UNM

Vs. I 10′ ka]-nu-uš-ri-ia-an-[ti]to kneel down:PTCP.D/L.SG

ka]-nu-uš-ri-ia-an-[ti]
to kneel down
PTCP.D/L.SG

Vs. I 11′ ]x-ni A-NAtoD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL x[ ]

A-NA
toD/L.SG,…
D/L.PL,…
ALL

Vs. I 12′ ]x-zu-mi-pát

Vs. I 13′ -t]i?


Vs. I 14′ DA]G?Nabû:SG.UNM DNISABAGrain-deity:SG.UNM

DA]G?DNISABA
Nabû
SG.UNM
Grain-deity
SG.UNM

Vs. I 15′ ] Dal?-la-n[i?Allan(n)i:UNM ]

Dal?-la-n[i?
Allan(n)i
UNM

Vs. I 16′ ]-ú-i-ia-li?(-)[ ]

Vs. I 17′ ]


Vs. I 18′ ] DNISABAGrain-deity:SG.UNM

DNISABA
Grain-deity
SG.UNM

Vs. I 19′ ]x x

Vs. I 20′ ] D?wa?-x[ ]

Vs. I 21′ ]x[ ]

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ x[ ]

Vs. II 2′ pé-ra?-an?in front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
x x[ ]

pé-ra?-an?
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV

Vs. II 3′ ma?-x x x[ ]x x x x[ ]1


Vs. II 4′ ma-a-aḫ-ḫa-an-[m]awhen:CNJ=CNJctr UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) e?-eš?-x[ ]

ma-a-aḫ-ḫa-an-[m]aUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
when
CNJ=CNJctr
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

Vs. II 5′ x-x[ -i]a-an-zi ḫa-a-p[í- ]

Vs. II 6′ [ ] ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS na[m- ]

ša-an-ḫa-an-zi
to seek/sweep
3PL.PRS

Vs. II 7′ [ ]x-ia?-ta iš-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS;
to pour:INF
[ ]

iš-ḫu-wa-an-zi
to pour
3PL.PRS
to pour
INF

Vs. II 8′ [ ]al-zi-ia-an-zito summon:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst DINGIRMEŠgod:PL.UNM AN? x[ ]

]al-zi-ia-an-zina-aš-taDINGIRMEŠ
to summon
3PL.PRS
CONNn=OBPstgod
PL.UNM

Vs. II 9′ [ ]-eš-na-az? pa-ra-aout (to):PREV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs EGIR-paagain:ADV

pa-ra-aú-da-ina-aš-ša-anEGIR-pa
out (to)
PREV
to bring (here)
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPsagain
ADV

Vs. II 10′ [ZA]G!?.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM);
offering table:D/L.SG(UNM)
ti-an-zito sit:3PL.PRS


[ZA]G!?.GAR.RAti-an-zi
offering table
ACC.SG(UNM)
offering table
D/L.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Vs. II 11′ [ -t]a? LUGAL-ušking:NOM.SG.C x x[ ]x x x A pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

LUGAL-ušpa-ra-aú-ez-zi
king
NOM.SG.C
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. II 12′ [ ]x na-at?CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM I-NA Éḫa-le-en-tu-u-ašpalaceD/L

na-at?I-NA Éḫa-le-en-tu-u-aš
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOMpalaceD/L

Vs. II 13′ [ ]x x x na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-ra-aḫ-za-maoutside:ADV=CNJctr

na-aša-ra-aḫ-za-ma
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACCoutside
ADV=CNJctr

Vs. II 14′ [ ] DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM);
Ea:DN.GEN.SG(UNM);
Ea:DN.D/L.SG(UNM)
ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS

DÉ-Aša-an-ḫa-an-zi
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
Ea
DN.GEN.SG(UNM)
Ea
DN.D/L.SG(UNM)
to seek/sweep
3PL.PRS

Vs. II 15′ [ ] (unbeschrieben)


Vs. II 16′ [ ] SÍSKUR-ŠU-NU:UNM šu-up-paritually pure:ACC.PL.N;
meat:ACC.PL.N;
:ADV;
ritually pure:NOM.PL.N,ACC.PL.N

SÍSKUR-ŠU-NUšu-up-pa

UNM
ritually pure
ACC.PL.N
meat
ACC.PL.N

ADV
ritually pure
NOM.PL.N,ACC.PL.N

Vs. II 17′ [ ] 1?one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM)

1?GU₄ÁBNIGA
one
QUANcar
cow
ACC.SG(UNM)
fat
ACC.SG(UNM)

Vs. II 18′ [ GÌR]I.Afoot:ACC.PL(UNM) iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG

GÌR]I.Aiš-ta-na-a-ni
foot
ACC.PL(UNM)
altar
D/L.SG

Vs. II 19′ -r[a-anin front of:ADV GAMlow:ADV A-NA DA]-AEaD/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
še-erup:ADV [ar-ḫa]-ma-aš-ša-anaway:ADV=CNJctr=OBPs;
away from:PREV=CNJctr=OBPs

-r[a-anGAMA-NA DA]-Ati-an-ziše-er[ar-ḫa]-ma-aš-ša-an
in front of
ADV
low
ADV
EaD/L.SGto sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
up
ADV
away
ADV=CNJctr=OBPs
away from
PREV=CNJctr=OBPs

Vs. II 20′ UZU[w]a-ap-pu-uz-zitallow:ACC.SG.N ḫu-it-ti-a[n-z]ito pull:3PL.PRS nam-ma-aš-ša-anstill:ADV=OBPs

UZU[w]a-ap-pu-uz-ziḫu-it-ti-a[n-z]inam-ma-aš-ša-an
tallow
ACC.SG.N
to pull
3PL.PRS
still
ADV=OBPs

Vs. II 21′ 1one:QUANcar NINDA.ÉRIN?[ḪI].Asoldier bread:ACC.PL(UNM) ŠA 1oneGEN.SG SA₂₀-A-TI:GEN.SG(UNM) še-erup:PREV ti-[an]-zito sit:3PL.PRS


1NINDA.ÉRIN?[ḪI].AŠA 1SA₂₀-A-TIše-erti-[an]-zi
one
QUANcar
soldier bread
ACC.PL(UNM)
oneGEN.SG
GEN.SG(UNM)
up
PREV
to sit
3PL.PRS

Vs. II 22′ GIM-anwhen:CNJ x x x x x x x x x [ ] A-NA ÉhouseD/L.SG DÉ-AEa:DN.GEN.SG(UNM)

GIM-anA-NA ÉDÉ-A
when
CNJ
houseD/L.SGEa
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 23′ x (-)[ ]x[ ]x x x pé-e-da-ito take:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM)

pé-e-da-ina-aš-taUDUḪI.A
to take
3SG.PRS
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
sheep
ACC.PL(UNM)

Vs. II 24′ x x[ ]x x-ez-zi nu-uš-ma-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.DAT,CONNn=PPRO.2PL.DAT:=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.DAT,CONNn=PPRO.2PL.DAT:=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC
x[ ]x x

nu-uš-ma-aš-ša-an
CONNn=PPRO.3PL.DAT,CONNn=PPRO.2PL.DAT
=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.DAT,CONNn=PPRO.2PL.DAT
=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC

Vs. II 25′ x x[ ]x x x[ ]x

Ende Vs. II

Rs. III 1 nuCONNn LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) an-dur-zainside:ADV a-ḫa-a(Hattian exclamation):INDCL [ ]

nuLÚ.MEŠNARan-dur-zaa-ḫa-a
CONNnsinger
NOM.PL(UNM)
inside
ADV
(Hattian exclamation)
INDCL

Rs. III 2 LÚ.MEŠALAM.ZU₉-ma-káncult functionary:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk an-datherein:ADV Ú-U[Lnot:NEG ]

LÚ.MEŠALAM.ZU₉-ma-kánan-daÚ-U[L
cult functionary
NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
therein
ADV
not
NEG

Rs. III 3 UDUḪI.A-ia-aš-ša-ansheep:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG Ú-U[Lnot:NEG ]

UDUḪI.A-ia-aš-ša-aniš-ta-na-a-niÚ-U[L
sheep
ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPs
altar
D/L.SG
not
NEG

Rs. III 4 šu-up-pa-iameat:ACC.PL.N=CNJadd ḫu-i-šualive:ACC.PL.N Ú-ULnot:NEG ti-an-zito sit:3PL.PRS [ ]


šu-up-pa-iaḫu-i-šuÚ-ULti-an-zi
meat
ACC.PL.N=CNJadd
alive
ACC.PL.N
not
NEG
to sit
3PL.PRS

Rs. III 5 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk A-NA ÉhouseD/L.SG DÉ-AEa:DN.GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

LUGAL-uš-kánA-NA ÉDÉ-Aan-dapa-iz-zi
king
NOM.SG.C=OBPk
houseD/L.SGEa
DN.GEN.SG(UNM)
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Rs. III 6 nuCONNn ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
EM-ṢÚ-TIMsour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM)
ŠA 2twoGEN.SG UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

nu˽GIŠBANŠUR2NINDA.GUR₄.RAEM-ṢÚ-TIMŠA 2UP-NI
CONNntable man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
twoGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

Rs. III 7 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
KU₇sweet:ACC.SG(UNM);
sweet:ACC.PL(UNM)
ŠA UP-NIhandGEN.SG me-ma-algroats:ACC.SG.N ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS

2NINDA.GUR₄.RAKU₇ŠA UP-NIme-ma-alú-da-an-zi
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
handGEN.SGgroats
ACC.SG.N
to bring (here)
3PL.PRS

Rs. III 8 UZUNÍG.GIGḪI.A-maliver:ACC.PL(UNM)=CNJctr ŠA GU₄ÁBcowGEN.SG;
cowGEN.PL
NIGAfat:GEN.SG(UNM);
fat:GEN.PL(UNM)
Ùand:CNJadd ŠA UDUḪI.AsheepGEN.PL ka-ru-úonce:ADV

UZUNÍG.GIGḪI.A-maŠA GU₄ÁBNIGAÙŠA UDUḪI.Aka-ru-ú
liver
ACC.PL(UNM)=CNJctr
cowGEN.SG
cowGEN.PL
fat
GEN.SG(UNM)
fat
GEN.PL(UNM)
and
CNJadd
sheepGEN.PLonce
ADV

Rs. III 9 za-nu-an-zito cook:3PL.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

za-nu-an-zinuLUGAL-uš2NINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia
to cook
3PL.PRS
CONNnking
NOM.SG.C
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 10 nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) par-ši-ia-an-ta-anto break:PTCP.ACC.SG.C A-NA DÉ-AEaD/L.SG

nu1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢApar-ši-ia-an-ta-anA-NA DÉ-A
CONNnone
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
PTCP.ACC.SG.C
EaD/L.SG

Rs. III 11 ZAG-azright(-side):ADV da-a-ito sit:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) *pár-ši-ia*-an-ta-anto break:PTCP.ACC.SG.C

ZAG-azda-a-i1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA*pár-ši-ia*-an-ta-an
right(-side)
ADV
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
PTCP.ACC.SG.C

Rs. III 12 A-NA DDAM-KI-NADamkinaD/L.SG GÙB-azto the left:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS še-e-ra-anup:ADV=PPRO.3SG.C.ACC UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)

A-NA DDAM-KI-NAGÙB-azda-a-iše-e-ra-anUZUNÍG.GIG
DamkinaD/L.SGto the left
ADV
to sit
3SG.PRS
up
ADV=PPRO.3SG.C.ACC
liver
ACC.SG(UNM)

Rs. III 13 UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-a-anto cut:PTCP.ACC.SG.N zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF


UZUŠÀku-ra-a-anzi-ik-ke-ez-zi
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 14 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇-masweet:ACC.SG(UNM)=CNJctr pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA DINGIR.MAḪmother goddessD/L.SG DGUL-še-ešGULš- deities:DN.ACC.PL.C

1NINDA.GUR₄.RAKU₇-mapár-ši-iana-anA-NA DINGIR.MAḪDGUL-še-eš
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)=CNJctr
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCmother goddessD/L.SGGULš- deities
DN.ACC.PL.C

Rs. III 15 pé-ra-an(be)fore:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇-masweet:ACC.SG(UNM)=CNJctr pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA Diz-zum-miIzum(m)iD/L.SG

pé-ra-anda-a-i1NINDA.GUR₄.RAKU₇-mapár-ši-iana-anA-NA Diz-zum-mi
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)=CNJctr
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCIzum(m)iD/L.SG

Rs. III 16 Dka-a-li-iaKal(l)i:DN.D/L.SG *tar*-ša-an-zi-pí:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

Dka-a-li-ia*tar*-ša-an-zi-pída-a-i
Kal(l)i
DN.D/L.SG

D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. III 17 nam-mastill:ADV UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS


nam-maUZUNÍG.GIGUZUŠÀku-ra-an-zi
still
ADV
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3PL.PRS

Rs. III 18 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
x[ ]

nu-uš-ša-an
CONNn=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. III 19 DINGIR.MAḪmother goddess:SG.UNM D[GUL-še-ešGULš- deities:DN.NOM.PL.C,DN.ACC.PL.C ]

DINGIR.MAḪD[GUL-še-eš
mother goddess
SG.UNM
GULš- deities
DN.NOM.PL.C,DN.ACC.PL.C

Rs. III 20 Dka-[a-li(-) ]

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1 ]x

Rs. IV 2 ]x

Rs. IV 3 -t]e?-eš

Rs. IV 4 ]


Rs. IV 5 ]x x

Rs. IV ca. 3 Zeilen abgebrochen

Rs. IV


Rs. IV 9′ ]

Rs. IV 10′ ]x

Rs. IV 11′ ]

Rs. IV ca. 2 Zeilen abgebrochen

Rs. IV 14″ ]x-aš

Rs. IV bricht ab

Evtl. folgte eine weitere Zeile vor dem Paragraphenstrich.