Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.2 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ 1 x[
… | |
---|---|
r. Kol. 2′ 2 x[
r. Kol. bricht ab
lk. Kol. 1′ 3 [ LÚ].MEŠḫal-li-i[a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
… | LÚ].MEŠḫal-li-i[a-ri-eš | SÌR-RU] |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
lk. Kol. 2′ 4 [LÚAL]AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-⸢ma-i⸣to speak:3SG.PRS
[LÚAL]AM.ZU₉ | me-⸢ma-i⸣ |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
lk. Kol. 3′ 5 [LÚpal-wa-t]al-laintoner:NOM.SG.C(UNM) pal-wa-a-ez-z[i]to intone:3SG.PRS
[LÚpal-wa-t]al-la | pal-wa-a-ez-z[i] |
---|---|
intoner NOM.SG.C(UNM) | to intone 3SG.PRS |
lk. Kol. 4′ 6 [LÚki-i-t]a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[LÚki-i-t]a-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
lk. Kol. 5′ 7 [LÚSAG]I.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[LÚSAG]I.A | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
lk. Kol. 6′☛ [a-aš-ka-a]z(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
[a-aš-ka-a]z | ú-da-i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
lk. Kol. 7′ 8 [LUGAL-iking:D/L.SG p]a-a-ito give:3SG.PRS 9 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[LUGAL-i | p]a-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
lk. Kol. 8′ 10 [DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) ša-ra-aup:PREV
[DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | ša-ra-a |
---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | body guard NOM.PL(UNM) | up PREV |
lk. Kol. 9′ [ti-an-z]ito step:3PL.PRS 11 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM an-dainside:PREV a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS
[ti-an-z]i | na-at | an-da | a-ra-an-zi |
---|---|---|---|
to step 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | inside PREV | to arrive at 3PL.PRS |
lk. Kol. 10′ 12 [LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
[LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠUR | GIŠBANŠURḪI.A | da-an-zi |
---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | table ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
lk. Kol. 11′ 13 [na-at-ká]nCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS
[na-at-ká]n | pa-ra-a | pé-e-da-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
lk. Kol. 12′ 14 [na-aš-taCONNn=OBPst DU]MU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠDAG-a[z]throne:ABL
[na-aš-ta | DU]MU.É.GAL | GIŠDAG-a[z] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | palace servant NOM.SG(UNM) | throne ABL |
lk. Kol. 13′ [GIŠkal-mu-uš]lituus (the king’s crook):ACC.SG.N ⸢GIŠ⸣ŠUKURḪ[I.Aspear:ACC.PL(UNM) ar-ḫa]away from:PREV
lk. Kol. bricht ab
[GIŠkal-mu-uš] | ⸢GIŠ⸣ŠUKURḪ[I.A | ar-ḫa] |
---|---|---|
lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | spear ACC.PL(UNM) | away from PREV |