HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.54+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 10.54 (Frg. 1) + KUB 11.16 (Frg. 2) + Bo 6839 (Frg. 4) (+) Bo 3635 (Frg. 3) (CTH 626)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 3) Vs. I 1′ 1 [ ]x x[

(Frg. 3) Vs. I 2′ 2 x-x-kán? x[

(Frg. 3) Vs. I 3′ an-dainside:PREV pa-iz-[z]ito go:3SG.PRS 3 nuCONNn ?[ ]


an-dapa-iz-[z]inu
inside
PREV
to go
3SG.PRS
CONNn

(Frg. 3) Vs. I 4′ 4 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP

LUGALMUNUS.LUGALe-ša-an-da
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. I 5′ 5 DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk an-dainside:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

DUMU.É.GAL-kánan-daú-ez-zi
palace servant
NOM.SG(UNM)=OBPk
inside
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 6′ 6 GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) GIŠkal-m[u-u]šlituus (the king’s crook):ACC.SG.N GADA-ia:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫar-zito have:3SG.PRS

GIŠŠUKURGIŠkal-m[u-u]šGADA-iaḫar-zi
spear
ACC.SG(UNM)
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N

ACC.SG(UNM)=CNJadd
to have
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 7′ 7 nuCONNn GADA-an:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

nuGADA-anLUGAL-ipa-a-i
CONNn
ACC.SG.C
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 8′ 8 GIŠka[l-m]u-uš-ma-aš-ša-anlituus (the king’s crook):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs

GIŠka[l-m]u-uš-ma-aš-ša-an
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N=CNJctr=OBPs

(Frg. 3) Vs. I 9′ GIŠDAG-tithrone:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


Ende Vs. I

GIŠDAG-tida-a-i
throne
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1 9 DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zi-pátto have:3SG.PRS=FOC

DUMU.É.GAL-maGIŠŠUKURḫar-zi-pát
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS=FOC

(Frg. 1) Vs. II 2 10 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

na-ašEGIR-papa-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 3 11 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar-ša-an-zi-〈pí〉:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP

na-aštar-ša-an-zi-〈pí〉pé-ra-an
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
D/L.SG
in front of
POSP

(Frg. 1) Vs. II 4 ti-ia-zito step:3SG.PRS 12 nuCONNn ka-a-aš-mi-iš-ša-a… take!:HATT

ti-ia-zinuka-a-aš-mi-iš-ša-a
to step
3SG.PRS
CONNn… take!
HATT

(Frg. 1) Vs. II 5 ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ḫal-za-a-i
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6 13 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)

2DUMUMEŠ.É.GALA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 7 ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIcompleted:GEN.SG(UNM) IŠ-TU ḫu-u-up-párhuskINS;
huskABL
KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

ME-EQA-TIIŠ-TU ḫu-u-up-párKÙ.SI₂₂
water(course)
ACC.SG(UNM)
completed
GEN.SG(UNM)
huskINS
huskABL
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS 14 DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr

pé-e-da-an-ziDUMU.É.GAL-ma
to take
3PL.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 9 ku-išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS

ku-išGIŠŠUKURḫar-zi
which
REL.NOM.SG.C
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10 15 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫu-u-up-pár-ašhusk:GEN.SG A-NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG

na-ašḫu-u-up-pár-ašA-NA DUMU.É.GAL
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMhusk
GEN.SG
palace servantD/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 11 GÙB-la-azto the left of:POSP i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP


GÙB-la-azi-ia-at-ta
to the left of
POSP
to go
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 12 16 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP

na-aš-kánLUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-da
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkking
D/L.SG
opposite
POSP

(Frg. 1) Vs. II 13 ti-ia-zito step:3SG.PRS 17 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C

ti-ia-ziGALDUMUMEŠ.É.GAL-maGADA-an
to step
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
linen cloth
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 14 EGIR-an-ša-mi-ithinter:POSP=POSS.3PL.UNIV pé-etowards:PREV ḫar-zito have:3SG.PRS


EGIR-an-ša-mi-itpé-eḫar-zi
hinter
POSP=POSS.3PL.UNIV
towards
PREV
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 15 18 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-ma-kánbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

GALME-ŠE-DI-ma-kán
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 16 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV ar-tato stand:3SG.PRS.MP


me-na-aḫ-ḫa-an-daar-ta
opposite
ADV
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 17 19 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ŠUMEŠ-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALŠUMEŠ-ŠU-NUar-ra-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wash
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 18 20 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS

GALDUMUMEŠ.É.GALGADA-anpa-a-i
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
linen cloth
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19 21 QA-TI-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a-an-ša-an-zito wipe off:3PL.PRS


QA-TI-ŠU-NUa-an-ša-an-zi
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wipe off
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.GAL-kánA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=OBPk
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 21 GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS 23 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV

GADA-anda-a-ina-an-kánpa-ra-a
linen cloth
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV

(Frg. 1) Vs. II 22 pé-e-da-ito take:3SG.PRS


pé-e-da-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23 24 DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr k[u-išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKU]Rspear:ACC.SG(UNM) [ḫa]r-z[i]to have:3SG.PRS

DUMU.É.GAL-mak[u-išGIŠŠUKU]R[ḫa]r-z[i]
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr
which
REL.NOM.SG.C
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 24 25 [na-at-ká]nCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk [GI]Š[DAG-tithrone:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS

Lücke von ca. 20 Zeilen

[na-at-ká]n[GI]Š[DAG-tida-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPkthrone
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1′ 26 [ka-ra-ap]-zi-[ma-atto raise:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:GEN.PL(UNM)


[ka-ra-ap]-zi-[ma-atUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR]
to raise
3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 2′ 27 [GAL]grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUMUMEŠ.[É.GAL-ia]palace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd

[GAL]DUMUMEŠ.É.GALDUMUMEŠ.[É.GAL-ia]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Vs. II 3′ []u-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠ[UR-i]table:D/L.SG

[]u-u-ma-an-te-ešGIŠBANŠ[UR-i]
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
table
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 4′ [k]u-u-na-azright(-side):ADV i-ia-an-[t]ato go:3PL.PRS.MP


[k]u-u-na-azi-ia-an-[t]a
right(-side)
ADV
to go
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 5′ 28 [UGUL]A?supervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

[UGUL]A?MEŠ˽GIŠBANŠURpa-iz-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6′ [LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS

[LUGAL]-iGIŠBANŠUR-unda-a-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
table
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 7′ 29 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUM]UMEŠ.É.GAL-mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr pa-iz-zito go:3SG.PRS

[GALDUM]UMEŠ.É.GAL-mapa-iz-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 8′ 30 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NINDAš]a-ra-am-na-ašbread allotment(?):D/L.PL ti-ia-zito step:3SG.PRS

Ende Vs. II

[na-ašNINDAš]a-ra-am-na-ašti-ia-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbread allotment(?)
D/L.PL
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1 31 DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫu-u-ma-an-t[e-eš]every; whole:QUANall.NOM.PL.C

DUMUMEŠ.É.GAL-maḫu-u-ma-an-t[e-eš]
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. III 2 pár-aš-na-an-zito squat:3PL.PRS


pár-aš-na-an-zi
to squat
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 3 32 na-aš-taCONNn=OBPst 3three:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) an-dainside:PREV

na-aš-ta3LÚ.MEŠME-ŠE-DIan-da
CONNn=OBPstthree
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)
inside
PREV

(Frg. 1) Vs. III 4 ú-wa-an-zito come:3PL.PRS 33 nuCONNn GÙB-la-azto the left:ADV

ú-wa-an-zinuGÙB-la-az
to come
3PL.PRS
CONNnto the left
ADV

(Frg. 1) Vs. III 5 NINDAša-ra-am-na-ašbread allotment(?):D/L.PL še-eron:POSP pár-aš-na-a-an-zito squat:3PL.PRS


NINDAša-ra-am-na-ašše-erpár-aš-na-a-an-zi
bread allotment(?)
D/L.PL
on
POSP
to squat
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 6 34 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

1ME-ŠE-DI3GIŠŠUKURda-a-i
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
spear
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7 35 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) [A-NA]toD/L.SG

na-atpa-iz-ziŠA GALME-ŠE-DI[A-NA]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOMto go
3SG.PRS
grandeeGEN.SGbody guard
GEN.PL(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 8 GIŠŠUKURspear:D/L.SG(UNM) a-wa-analong:ADV kat-talow:ADV

GIŠŠUKURa-wa-ankat-ta
spear
D/L.SG(UNM)
along
ADV
low
ADV

(Frg. 1) Vs. III 9 ku-ut-ti-iš-ša-anwall:D/L.SG=OBPs an-dainside:PREV da-a-[i]to sit:3SG.PRS


ku-ut-ti-iš-ša-anan-dada-a-[i]
wall
D/L.SG=OBPs
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10 36 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-[i]to walk:3SG.PRS

˽GIŠGIDRUpé-ra-anḫu-u-wa-a-[i]
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 11 37 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-[an-da]opposite:POSP

na-aš-kánLUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-[an-da]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkŠarrumma
DN.D/L.SG
opposite
POSP

(Frg. 1) Vs. III 12 ti-ia-zito step:3SG.PRS


ti-ia-zi
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13 38 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ḫa-an-t[e-ez-zi]in first position:ADV

MEŠ˽GIŠBANŠURḫa-an-t[e-ez-zi]
table man
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV

(Frg. 1) Vs. III 14 ti-ia-an-zito step:3PL.PRS


ti-ia-an-zi
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 15 39 ŠU.Icleaner:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ú-[da-i]to bring (here):3SG.PRS

ŠU.I1NINDA.KU₇ú-[da-i]
cleaner
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
sweet bread
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16 40 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA DUMU.É.[GALpalace servantD/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

na-anA-NA DUMU.É.[GALpa-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCpalace servantD/L.SGto give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 17 41 DUMU.É.GAL-ma-anpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC [A-NA GALgrandeeD/L.SG DUMUMEŠ.É.GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)

DUMU.É.GAL-ma-an[A-NA GALDUMUMEŠ.É.GAL]
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
grandeeD/L.SGpalace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 18 pa-a-ito give:3SG.PRS 42 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL-ma-an]palace servant:GEN.PL(UNM)=IRR

pa-a-iGALDUMUMEŠ.É.[GAL-ma-an]
to give
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=IRR

(Frg. 1) Vs. III 19 A-NA GIŠŠUKURspearD/L.SG DK[ALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


A-NA GIŠŠUKURDK[ALpár-ši-ia]
spearD/L.SGStag-god
DN.GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 20 43 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:GEN.PL(UNM) EGIR-pa]again:ADV

na-anGALDUMUMEŠ.É.[GALEGIR-pa]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
again
ADV

(Frg. 1) Vs. III 21 A-NA DUMU.É.[GALpalace servantD/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

Lücke von ca. 20 Zeilen

A-NA DUMU.É.[GALpa-a-i]
palace servantD/L.SGto give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 1′ 44 [ ]x

(Frg. 2) Vs. III 2′ [ ] (unbeschrieben)


(Frg. 2) Vs. III 3′ 45 L[UGAL-ušking:NOM.SG.C GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C ar-ḫaaway from:PREV p]é-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

L[UGAL-ušGADA-anar-ḫap]é-eš-ši-ia-zi
king
NOM.SG.C
linen cloth
ACC.SG.C
away from
PREV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 4′ 46 nuCONNn m[a-a-an]when:CNJ DUMUMEŠ.[É.GA]Lpalace servant:NOM.PL(UNM) ku-e-ezwhich:REL.ABL

num[a-a-an]DUMUMEŠ.[É.GA]Lku-e-ez
CONNnwhen
CNJ
palace servant
NOM.PL(UNM)
which
REL.ABL

(Frg. 2) Vs. III 5′ pár-aš-na-a-anto squat:PTCP.NOM.SG.N ḫar-ká[n]-zito have:3PL.PRS 47 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-e-ezhe:DEM2/3.ABL

pár-aš-na-a-anḫar-ká[n]-zina-ata-pé-e-ez
to squat
PTCP.NOM.SG.N
to have
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACChe
DEM2/3.ABL

(Frg. 2) Vs. III 6′ pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS 48 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)

pé-eš-ši-ia-zina-atDUMUMEŠ.É.GAL
to throw
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCpalace servant
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 7′ da-an-zito take:3PL.PRS 49 ma-a-anwhen:CNJ LÚ.MEŠME-ŠE-DI-mabody guard:NOM.PL(UNM)=CNJctr

da-an-zima-a-anLÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma
to take
3PL.PRS
when
CNJ
body guard
NOM.PL(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. III 8′ ku-e-ezwhich:REL.ABL pár-aš-na-anto squat:PTCP.NOM.SG.N ḫar-kán-zito have:3PL.PRS

ku-e-ezpár-aš-na-anḫar-kán-zi
which
REL.ABL
to squat
PTCP.NOM.SG.N
to have
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 9′ 50 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC [a-p]é-e-ezhe:DEM2/3.ABL pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

Ende Vs. III

na-at[a-p]é-e-ezpé-eš-ši-ia-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACChe
DEM2/3.ABL
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 1 51 [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.MEŠME]-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS

[na-atLÚ.MEŠME]-ŠE-DIda-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCbody guard
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2 52 [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable manD/L.PL pí-an-zito give:3PL.PRS


[na-atA-NA ]MEŠ˽GIŠBANŠURpí-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtable manD/L.PLto give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 3 53 [na-aš-taCONNn=OBPst ].MEŠŠU.Icleaner:NOM.PL(UNM)

[na-aš-ta].MEŠŠU.I
CONNn=OBPstcleaner
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 4 [da-ga-an-zi-pu-u]šsoil:ACC.PL.C ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS


[da-ga-an-zi-pu-u]šša-an-ḫa-an-zi
soil
ACC.PL.C
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 5 54 [nuCONNn 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-N]A LUGALŠarrummaD/L.SG MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM)

[nu2DUMUMEŠ.É.GALA-N]A LUGALMUNUS.LUGAL
CONNntwo
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
ŠarrummaD/L.SGḪaššušara
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 6 [ME-E]water(course):ACC.SG(UNM) QA-TIcompleted:GEN.PL(UNM) I[Š-T]U ḫu-u-up-párhuskABL KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[ME-E]QA-TII[Š-T]U ḫu-u-up-párKÙ.SI₂₂
water(course)
ACC.SG(UNM)
completed
GEN.PL(UNM)
huskABLgold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 7 [p]é-e-da-an-z[i]to take:3PL.PRS 55 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM)

[p]é-e-da-an-z[i]LUGALMUNUS.LUGAL
to take
3PL.PRS
king
NOM.SG(UNM)
Ḫaššušara
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 8 ŠUMEŠ-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS


ŠUMEŠ-ŠU-NUar-ra-an-zi
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wash
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9 56 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C [p]a-a-ito give:3SG.PRS

GALDUMUMEŠ.É.GAL-maGADA-an[p]a-a-i
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
linen cloth
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 10 57 QA-TI-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a-an-ša-an-zito wipe off:3PL.PRS


QA-TI-ŠU-NUa-an-ša-an-zi
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wipe off
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 11 58 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C IGIḪI.A-iteye:INS i-ia-zito make:3SG.PRS

[LUGAL-u]šIGIḪI.A-iti-ia-zi
king
NOM.SG.C
eye
INS
to make
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 12 59 ta-aš-taCONNt=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG SA[GI-aš]cupbearer:NOM.SG.C

ta-aš-tapár-aš-na-u-wa-ašSA[GI-aš]
CONNt=OBPstto squat
VBN.GEN.SG
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 13 ú-ez-zito come:3SG.PRS


ú-ez-zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALḪaššušara:DN.NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dta-ú-[ri-it]Tauri:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDta-ú-[ri-it]
king
NOM.SG(UNM)
Ḫaššušara
DN.NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Tauri
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 15 ta-wa-li-it(cult drink):INS a-ku-an-zito drink:3PL.PRS

ta-wa-li-ita-ku-an-zi
(cult drink)
INS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 16 61 GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) GALgrandee:ACC.SG(UNM) ḫa-az-zi-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF

GIŠ.DINANNAGALḫa-az-zi-kán-zi
stringed instrument
ACC.SG(UNM)
grandee
ACC.SG(UNM)
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. IV 17 62 Ú-ULnot:NEG SÌR-RUto sing:3PL.PRS 63 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG


Ú-ULSÌR-RUNINDA.GUR₄.RANU.GÁL
not
NEG
to sing
3PL.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 2) Rs. IV 18 64 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG [ta]r-kum-mi-i[a-ez-zi]to proclaim:3SG.PRS

GALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL-i[ta]r-kum-mi-i[a-ez-zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
Šarrumma
DN.D/L.SG
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 19 65 URUa-ri-in-na-azArinna:GN.ABL [ḫar-š]i-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C [


URUa-ri-in-na-az[ḫar-š]i-iš
Arinna
GN.ABL
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 20 66 pár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk

pár-aš-na-u-wa-aš-kán
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk

(Frg. 2) Rs. IV 21 SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS


SAGI.A-ašú-ez-zi
cupbearer
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 22 67 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-[ul-la]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDUTUDme-ez-zu-[ul-la]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 23 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS 68 ša-an-na-pí-li-i[t]separated:INS

a-ku-an-ziša-an-na-pí-li-i[t]
to drink
3PL.PRS
separated
INS

(Frg. 2) Rs. IV 24 iš-ga-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS an-dainside:PREV e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS


iš-ga-ru-ḫi-itan-dae-ep-z[i]
(sacrifice vessel)
INS
inside
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 25 69 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 70 SÌR-RUto sing:3PL.PRS 71 ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) [me-ma-i]to speak:3SG.PRS

GIŠ.DINANNATURSÌR-RUALAM.ZU₉[me-ma-i]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 26 72 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 27 73 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2+4) Rs. IV 28/1′ 74 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-Ṣ[A]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-Ṣ[A]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+4) Rs. IV 29/2′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS

a-aš-ka-azú-da-a-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2+4) Rs. IV 30/3′ 75 [LU]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 76 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP


[LU]GAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-i[a]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) 4′ 77 [virility:NOM.SG(UNM) GIŠBA]NŠUR-kántable:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

[GIŠBA]NŠUR-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.R[Ae-ep-zi]
virility
NOM.SG(UNM)
table
GEN.PL(UNM)=OBPk
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) 5′ 78 [na-an-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk *EGIR*-paagain:ADV GIŠBANŠU[R-itable:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS


[na-an-ká]n*EGIR*-paGIŠBANŠU[R-ida-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkagain
ADV
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) 6′ 79 [2?two:QUANcar LÚ.MEŠGUD]U₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)

[2?LÚ.MEŠGUD]U₁₂URUa-ri-in-na
two
QUANcar
anointed priest
NOM.PL(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) 7′ [NINDA.GUR₄.R]AḪI.Apresenter of bread offerings:ACC.PL(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS

[NINDA.GUR₄.R]AḪI.Aú-da-an-zi
presenter of bread offerings
ACC.PL(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 4) 8′ 80 ]x x[ ]x x x[

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 81 [ ]x x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 2′ 82 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ˽GI[ŠBANŠUR?table man:NOM.SG(UNM) ]

na-aš-kán˽GI[ŠBANŠUR?
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktable man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 3′ A-NA GIŠBANŠU[RtableD/L.SG ]


A-NA GIŠBANŠU[R
tableD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 4′ 83 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-a[n(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-i]to walk:3SG.PRS

˽GIŠGIDRUpé-ra-a[nḫu-u-wa-a-i]
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ 84 nuCONNn ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) GIŠBA[NŠUR-un]table:ACC.SG.C

nu˽GIŠBANŠURGIŠBA[NŠUR-un]
CONNntable man
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 6′ A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) t[a-pu-uš-za(?)beside:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS


A-NA GIŠBANŠURLUGALt[a-pu-uš-za(?)da-a-i]
tableD/L.SGking
GEN.SG(UNM)
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 7′ 85 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-[a-i]to walk:3SG.PRS

˽GIŠGIDRUpé-ra-anḫu-u-wa-[a-i]
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 8′ 86 nuCONNn LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:ACC.PL(UNM) ḫi-in-ga-nu-u[z-zi]to cause to bow:3SG.PRS

nuLÚ.MEŠGUDU₁₂ḫi-in-ga-nu-u[z-zi]
CONNnanointed priest
ACC.PL(UNM)
to cause to bow
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ 87 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS 88

ta-aša-še-ša-an-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto set
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10′ ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS


ALAM.ZU₉me-ma-i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11′ 89 taCONNt ḫa-an-te-ez-zi-inforemost:ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM)

taḫa-an-te-ez-zi-inNINDA.GUR₄.RA
CONNtforemost
ACC.SG.C
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 12′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 90 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG

LUGAL-ušpár-ši-iana-an-kánGIŠBANŠUR-i
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 13′ da-a-ito sit:3SG.PRS 91 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

da-a-inuUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR
to sit
3SG.PRS
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 14′ NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

NINDA.GUR₄.RAḪI.Aḫu-u-ma-an-du-ušpár-ši-ia
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 15′ 92 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)

na-aš-kán˽GIŠBANŠUR
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktable man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 16′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG *〈〈x〉〉* ḫar-ap-zito set apart:3SG.PRS


Ende Rs. IV

Erste ca. 10 Zeilen von Rs. V abgerieben

GIŠBANŠUR-iḫar-ap-zi
table
D/L.SG
to set apart
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 1′ 93 [ ]x

(Frg. 2) Rs. V 2′ [ ]

(Frg. 2) Rs. V 3′ [ ]x

(Frg. 2) Rs. V 4′ 94 [ ]x x x

(Frg. 2) Rs. V 5′ [ ]

(Frg. 2) Rs. V 6′ [ ]x-i


(Frg. 2) Rs. V 7′ 95 [ ]x-i

(Frg. 2) Rs. V 8′ [ ]x

(Frg. 2) Rs. V 9′ [ p]é-e-da-ito take:3SG.PRS


p]é-e-da-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 10′ 96 [ ]

(Frg. 2) Rs. V 11′ [ ]


(Frg. 2) Rs. V 12′ 97 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ]x

[LUGALMUNUS.LUGAL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 13′ [a-ku-an-zito drink:3PL.PRS 98 iš-ga]-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS

[a-ku-an-ziiš-ga]-ru-ḫi-it
to drink
3PL.PRS
(sacrifice vessel)
INS

(Frg. 2) Rs. V 14′ [ša-an-na-pí-li-itemptiness:INS ] še-erup:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[ša-an-na-pí-li-itše-ere-ep-zi
emptiness
INS
up
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 15′ 99 [A]LAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

[A]LAM.ZU₉me-ma-i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 16′ 100 [pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa]-a-ez-zito intone:3SG.PRS

[pal-wa-tal-la-ašpal-wa]-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 17′ 101 [ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫa]l-za-a-ito summon:3SG.PRS


[ki-i-ta-ašḫa]l-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 18′ 102 [SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV

[SAGI1]NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-az
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

(Frg. 2) Rs. V 19′ [ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS 103 LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 104 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[ú-da-a-iLUGAL]-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
to bring (here)
3SG.PRS
Šarrumma
DN.D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. V 20′ 105 [˽GIŠBANŠU]R-kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM)

[˽GIŠBANŠU]R-kán2NINDA.GUR₄.RAKU₇
table man
NOM.SG(UNM)=OBPk
two
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. V 1′/Rs. 21′ [šu-up-pa-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL d]a-a-ito take:3SG.PRS 106 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

[šu-up-pa-azGIŠBANŠUR-azd]a-a-iLUGAL-ipa-a-i
ritually pure
ABL
table
ABL
to take
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. V 2′/Rs. 22′ 107 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP 108 ˽GIŠBANŠUR-kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk

[LUGAL-ušpár-ši-i]a˽GIŠBANŠUR-kán
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG(UNM)=OBPk

(Frg. 1+2) Rs. V 3′/Rs. 23′ [NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS

[NINDA.GUR₄.R]Ae-ep-zi
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. V 4′/Rs. 24′ 109 [na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs E]GIR-paagain:ADV GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


[na-an-ša-anE]GIR-paGIŠBANŠUR-ida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 5′ 110 [MEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS

[MEŠ˽GIŠBANŠ]URTU₇˽Ìti-an-zi
table man
NOM.PL(UNM)
fat broth
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 6′ 111 [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC šar-r]a-an-zito divide:3PL.PRS


[na-atšar-r]a-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto divide
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 7′ 112 [MEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:NOM.PL(UNM) GIŠḫa-aš-ša-al-lifootstool:ACC.SG.N

[MEŠ˽GIŠBANŠU]RGIŠḫa-aš-ša-al-li
table man
NOM.PL(UNM)
footstool
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 8′ [da-an-zito take:3PL.PRS 113 n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-[zi]to take:3PL.PRS


[da-an-zin]a-at-kánpa-ra-apé-e-da-an-[zi]
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 9′ 114 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG te-e[z-z]ito speak:3SG.PRS

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠU]RLUGAL-ite-e[z-z]i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 10′ 115 [GIŠBANŠUR-aztable:ABL NINDAwa-ga-ta-aš]bread morsel:NOM.SG.N A-NA LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priestD/L.PL URU-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)


[GIŠBANŠUR-azNINDAwa-ga-ta-aš]A-NA LÚ.MEŠGUDU₁₂URU-na
table
ABL
bread morsel
NOM.SG.N
anointed priestD/L.PLArinna
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 11′ 116 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠUR-aztable:ABL NINDA]wa-ga-ta-anbread morsel:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURGIŠBANŠUR-azNINDA]wa-ga-ta-anda-a-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
table
ABL
bread morsel
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 12′ 117 [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL]-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[na-anLUGAL]-ipa-ra-ae-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCking
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 13′ 118 [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk tu-u-wa-azfrom afar:ADV QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

[LUGAL-uš-ká]ntu-u-wa-azQA-TAMda-a-i
king
NOM.SG.C=OBPk
from afar
ADV
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 14′ 119 [GUDU₁₂]anointed priest:NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV e-eš-zito exist:3SG.PRS

[GUDU₁₂]ku-išša-ra-ae-eš-zi
anointed priest
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
up
PREV
to exist
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 15′ 120 [na-aš-šiCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L p]é-ra-an(be)fore:PREV da-a-ito take:3SG.PRS


[na-aš-šip]é-ra-anda-a-i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L(be)fore
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 16′ 121 [ ]x-kán Éḫi-i-la-azyard:ABL

Éḫi-i-la-az
yard
ABL

(Frg. 1) Rs. V 17′ [ ] ú-ez-zito come:3SG.PRS

ú-ez-zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 18′ 122 [ ]x kat-ta-anlow:ADV a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS


kat-ta-ana-še-ša-an-zi
low
ADV
to set
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 19′ 123 [ ] ú-ez-zito come:3SG.PRS

ú-ez-zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 20′ 124 [ ]x 125 še-ra-aš-ša-an

še-ra-aš-ša-an

(Frg. 1) Rs. V 21′ [ UZ]UÚRmember:NOM.SG(UNM);
member:ACC.SG(UNM);
member:GEN.SG(UNM);
member:D/L.SG(UNM);
member:ALL(UNM);
member:ABL(UNM);
member:INS(UNM)


Ende Rs. V

UZ]UÚR
member
NOM.SG(UNM)
member
ACC.SG(UNM)
member
GEN.SG(UNM)
member
D/L.SG(UNM)
member
ALL(UNM)
member
ABL(UNM)
member
INS(UNM)

(Frg. 3) Rs. VI 1 126 [ ]

(Frg. 3) Rs. VI 2 [ ]x x[ ]

(Frg. 3) Rs. VI 3 127 [ ]x[ ]x x-x x[ ]

(Frg. 3) Rs. VI 4 [ ]x x[ ]


(Frg. 3) Rs. VI 5 128 LÚ.MEŠx[ ]


(Frg. 3) Rs. VI 6 [ ]x x[ ]

(Frg. 3) Rs. VI 7 129 [ ]x[ ]1

(Frg. 3) Rs. VI 8 [ ]x x[ ]

(Frg. 3) Rs. VI 9 130 [ ]-ia?[ ]


(Frg. 3) Rs. VI ca. 5 Zeilen komplett zerstört

(Frg. 3) Rs. VI 14′ Kol4A1 [ma-a-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C zé-e]-niautumn:D/L.SG URUta-ḫur-píTaḫurpa:GN.D/L.SG

Rs. VI bricht ab

[ma-a-anLUGAL-ušzé-e]-niURUta-ḫur-pí
when
CNJ
king
NOM.SG.C
autumn
D/L.SG
Taḫurpa
GN.D/L.SG
Es könnte nach dieser Zeile ein Paragraphenstrich gestanden haben.