HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.63 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1 [ ]xMEŠ ma-[ ]

Vs. I 2 [ ]x-la?-aš-ma IŠ-TU GA.K[IN.AGcheeseABL;
cheeseINS
]

IŠ-TU GA.K[IN.AG
cheeseABL
cheeseINS

Vs. I 3 [nu-uš-š]a-anCONNn=OBPs ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAzi-ip-pí-in-n[i?- ]

[nu-uš-š]a-anḪAL2
CONNn=OBPsextispicy expert
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar

Vs. I 4 [1-ENone:QUANcar A-NA GI]ŠBANŠURtableD/L.SG;
tableD/L.PL
DINGIR-LIMgod:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


[1-ENA-NA GI]ŠBANŠURDINGIR-LIMda-a-i
one
QUANcar
tableD/L.SG
tableD/L.PL
god
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Vs. I 5 [nu-uš-z]aCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL Dḫu-te-naḪude/in(n)a:DN.ACC.SG(UNM) Dḫu-te-el-lu-úr-raḪude/illurra:DN.ACC.SG(UNM)

[nu-uš-z]aDḫu-te-naDḫu-te-el-lu-úr-ra
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=REFL
Ḫude/in(n)a
DN.ACC.SG(UNM)
Ḫude/illurra
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. I 6 [ḫal-zi]-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF 1one:QUANcar NINDAzi-ip-pí-in-ma(type of pastry):ACC.SG.C=CNJctr

[ḫal-zi]-iš-ša-an-zi1NINDAzi-ip-pí-in-ma
to summon
3PL.PRS.IMPF
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C=CNJctr

Vs. I 7 [PA-NI DINGIR-LIM]godD/L.SG_vor:POSP da-ga-a-ansoil:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

[PA-NI DINGIR-LIM]da-ga-a-anda-a-i
godD/L.SG_vor
POSP
soil
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. I 8 [na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ]-ri-uš1 ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF


[na-an-zaḫal-zi-iš-ša-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLto summon
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 9 [nuCONNn MUNUS.LUGA]Lqueen:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ú-ez-zito come:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk I-NA doorD/L.SG;
doorD/L.PL
Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

[nuMUNUS.LUGA]LI-NA ÉDINGIR-LIMú-ez-zina-aš-kánI-NA ÉDINGIR-LIM
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)
houseD/L.SG
houseD/L.PL
god
GEN.SG(UNM)
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkdoorD/L.SG
doorD/L.PL
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

Vs. I 10 [pé-r]a-anin front of:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS nu-uš-ši-iš-taCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

[pé-r]a-anti-ia-zinu-uš-ši-iš-taAZU
in front of
ADV
to step
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. I 11 ḫu-uš-ta-anamber(?):ACC.SG.N še-erup:PREV ar-ḫaaway from:PREV wa-aḫ-nu-uz-zito turn:3SG.PRS


ḫu-uš-ta-anše-erar-ḫawa-aḫ-nu-uz-zi
amber(?)
ACC.SG.N
up
PREV
away from
PREV
to turn
3SG.PRS

Vs. I 12 na-aš-taCONNn=OBPst MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP an-dainside:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

na-aš-taMUNUS.LUGALA-NA˽PA-NI DINGIR-LIMan-daú-ez-zi
CONNn=OBPstqueen
NOM.SG(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP
inside
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. I 13 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM)

na-ašA-NA DINGIR-LIMUŠ-KE-ENna-aš-taAZUGIŠEREN
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMgodD/L.SGto throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)

Vs. I 14 A-NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


A-NA MUNUS.LUGALQA-TI-ŠUda-a-i
queenD/L.SGhand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. I 15 na-aš-taCONNn=OBPst MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) A-NA DIŠTARIštarD/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

na-aš-taMUNUS.LUGAL1SILA₄Ù1GU₄ÁBA-NA DIŠTARši-pa-an-ti
CONNn=OBPstqueen
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)
and
CNJadd
one
QUANcar
cow
ACC.SG(UNM)
IštarD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 16 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA Dne-na-at-taNe/inat(t)aD/L.SG Dku-li-it-taKulitta:DN.D/L.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


1UDU-ma-kánA-NA Dne-na-at-taDku-li-it-taši-pa-an-ti
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
Ne/inat(t)aD/L.SGKulitta
DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 17 na-aš-taCONNn=OBPst MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM)

na-aš-taMUNUS.LUGALpa-ra-aú-ez-zinu-kánḪAL
CONNn=OBPstqueen
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS
CONNn=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. I 18 A-NA˽PA-NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP ma-ra-ap-ši(epithet of the Stormgod):D/L.SG(UNM) Da-a-pí-insacrificial pit:ACC.SG.C ki-nu-zito open:3SG.PRS

A-NA˽PA-NI D10ma-ra-ap-šiDa-a-pí-inki-nu-zi
Storm-godD/L.SG_vor
POSP
(epithet of the Stormgod)
D/L.SG(UNM)
sacrificial pit
ACC.SG.C
to open
3SG.PRS

Vs. I 19 na-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG ma-ra-ap-ši(epithet of the Stormgod):D/L.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

na-aš-taAZU1UDUA-NA D10ma-ra-ap-šiši-pa-an-ti
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG(epithet of the Stormgod)
D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 20 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA Da-a-písacrificial pitD/L.SG kat-ta-an-dadown(wards):ADV;
down to:POSP
ḫa-ad-da-a-ito stab:3SG.PRS


na-an-kánAZUA-NA Da-a-píkat-ta-an-daḫa-ad-da-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)
sacrificial pitD/L.SGdown(wards)
ADV
down to
POSP
to stab
3SG.PRS

Vs. I 21 nu-kánCONNn=OBPk e-eš-ḫarblood:ACC.SG.N A-NA GALmugD/L.SG kat-tabelow:PREV tar-na-ito let:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ták-ni-isoil:D/L.SG

nu-káne-eš-ḫarA-NA GALkat-tatar-na-ina-atták-ni-i
CONNn=OBPkblood
ACC.SG.N
mugD/L.SGbelow
PREV
to let
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCsoil
D/L.SG

Vs. I 22 A-NA˽PA-NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP ma-ra-ap-ši(epithet of the Stormgod):D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

A-NA˽PA-NI D10ma-ra-ap-šida-a-inu-kánAZU
Storm-godD/L.SG_vor
POSP
(epithet of the Stormgod)
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. I 23 A-NA UZUNÍG.GIGliverD/L.SG UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫu-u-i-šu-pátalive:ACC.SG.N=FOC te-pulittle:ADV ku-er-zito cut:3SG.PRS

A-NA UZUNÍG.GIGUZUŠÀḫu-u-i-šu-pátte-puku-er-zi
liverD/L.SGheart
ACC.SG(UNM)
alive
ACC.SG.N=FOC
little
ADV
to cut
3SG.PRS

Vs. I 24 e-eš-ḫar-rablood:ACC.SG.N=CNJadd te-pulittle:ADV da-a-ito take:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk Da-a-písacrificial pit:D/L.SG

e-eš-ḫar-rate-puda-a-ina-at-kánDa-a-pí
blood
ACC.SG.N=CNJadd
little
ADV
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPksacrificial pit
D/L.SG

Vs. I 25 kat-ta-an-dadown(wards):ADV;
down to:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS


kat-ta-an-dada-a-i
down(wards)
ADV
down to
POSP
to sit
3SG.PRS

Vs. I 26 [n]a-aš-taCONNn=OBPst Da-a-pí-insacrificial pit:ACC.SG.C še-erup:PREV (Rasur) IŠ-TU NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)ABL;
‘thick’ bread (loaf)INS
iš-ta!-a-píto cover:3SG.PRS2

[n]a-aš-taDa-a-pí-inše-erIŠ-TU NINDA.GUR₄.RAiš-ta!-a-pí
CONNn=OBPstsacrificial pit
ACC.SG.C
up
PREV
‘thick’ bread (loaf)ABL
‘thick’ bread (loaf)INS
to cover
3SG.PRS

Vs. I 27 UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS

UDU-ma-kánpa-ra-apé-e-da-an-zi
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
out (to)
PREV
to take
3PL.PRS

Vs. I 28 [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚ.MEŠENlord:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.SG(UNM) mar-kán-zito divide:3PL.PRS


[n]a-an-kánLÚ.MEŠENDINGIRMEŠmar-kán-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklord
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to divide
3PL.PRS

Vs. I 29 na-aš-taCONNn=OBPst A-NA! DIŠTARIštarD/L.SG ku-inwhich:REL.ACC.SG.C ši-pa-an-da-zito pour a libation:3PL.PRS

na-aš-taA-NA! DIŠTARku-inši-pa-an-da-zi
CONNn=OBPstIštarD/L.SGwhich
REL.ACC.SG.C
to pour a libation
3PL.PRS

Vs. I 30 [na-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa-an-te-ez-zi-ušforemost:ACC.PL.C GÌRMEŠ-ušfoot:ACC.PL(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC ar-kán-zito divide:3PL.PRS

[na-a]n-kánḫa-an-te-ez-zi-ušGÌRMEŠ-ušar-kán-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkforemost
ACC.PL.C
foot
ACC.PL(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC
to divide
3PL.PRS

Vs. I 31 [na-aš-ta]CONNn=OBPst ḫa-aš-da-a-ibone:ACC.SG.N an-datherein:ADV UZUÌ.UDUtallow:D/L.SG(UNM) ḫu-la-li-ia-an-zito wind around:3PL.PRS


[na-aš-ta]ḫa-aš-da-a-ian-daUZUÌ.UDUḫu-la-li-ia-an-zi
CONNn=OBPstbone
ACC.SG.N
therein
ADV
tallow
D/L.SG(UNM)
to wind around
3PL.PRS

Vs. I 32 ]-ši ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG wa-ar-nu-an-zito light:3PL.PRS

ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iawa-ar-nu-an-zi
incense altar(?)
HITT.D/L.SG
to light
3PL.PRS

Vs. I 33 ]-an-zi nuCONNn ŠA GU₄cattleGEN.SG Ùand:CNJadd ŠA UDUsheepGEN.SG

nuŠA GU₄ÙŠA UDU
CONNncattleGEN.SGand
CNJadd
sheepGEN.SG

Vs. I 34 UZUZA]G.UDUshoulder:ACC.SG(UNM);
shoulder:ACC.PL(UNM)
[UZ]Ušu-up-pameat:ACC.PL.N

UZUZA]G.UDU[UZ]Ušu-up-pa
shoulder
ACC.SG(UNM)
shoulder
ACC.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N

Vs. I 35 ]u-it-ti-an-zito pull:3PL.PRS


]u-it-ti-an-zi
to pull
3PL.PRS

Vs. I 36 x]-x-zi

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ x x x[

Vs. II 2′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS L[Ú?man:NOM.SG(UNM)

SÌR-RUL[Ú?
to sing
3PL.PRS
man
NOM.SG(UNM)

Vs. II 3′ ša-ra-aup:PREV;
up:ADV
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[

ša-ra-ada-a-i
up
PREV
up
ADV
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. II 4′ ḫal-zi-iš-ša-an-[zito summon:3PL.PRS.IMPF


ḫal-zi-iš-ša-an-[zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 5′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAG.DUhead:ACC.SG(UNM) [

na-an-kánSAG.DU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkhead
ACC.SG(UNM)

Vs. II 6′ nam-ma-an-kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ša[

nam-ma-an-kán
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

Vs. II 7′ GALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTIN-iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd pé-e-d[a-an-zito take:3PL.PRS

GALGEŠTIN-iapé-e-d[a-an-zi
mug
ACC.SG(UNM)
wine
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to take
3PL.PRS

Vs. II 8′ kat-tabelow:PREV ḫu-wa-ap-[?to throw:3SG.PRS

kat-taḫu-wa-ap-[?
below
PREV
to throw
3SG.PRS

Vs. II 9′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ḫur-l[i-liin Hurrian language:ADV me-ma-ito speak:3SG.PRS


nuAZUḫur-l[i-lime-ma-i
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
in Hurrian language
ADV
to speak
3SG.PRS

Vs. II 10′ ú-u-ši-ip ši-x[

ú-u-ši-ip

Vs. II 11′ ḫu-u-iš-ši-ta wee-[

ḫu-u-iš-ši-ta

Vs. II 12′ ki-il-ta-ap ?-x[

ki-il-ta-ap

Vs. II 13′ šap-la waa-a-š[a-

šap-la

Vs. II 14′ a-ru-ul-la ša-a[n-x

a-ru-ul-la

Vs. II 15′ tu-um-ni-il-la [


tu-um-ni-il-la

Vs. II 16′ GIM-an-mawhen:CNJ=CNJctr NA[Rsinger:NOM.SG(UNM)

GIM-an-maNA[R
when
CNJ=CNJctr
singer
NOM.SG(UNM)

Vs. II 17′ nuCONNn PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ku-[

nuPA-NI DINGIR-LIM
CONNngodD/L.SG_vor
POSP

Vs. II 18′ nuCONNn ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) [

nuḪALDINGIR-LAM
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
god
ACC.SG(UNM)

Vs. II 19′ QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-ar-[rito wash:3SG.PRS

QA-TI-ŠUa-ar-[ri
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS

Vs. II 20′ nam-mathen:CNJ EGIR-an-d[aafterwards:ADV

nam-maEGIR-an-d[a
then
CNJ
afterwards
ADV

Vs. II 21′ MUNUSMEŠwoman:NOM.PL(UNM) KIR₁₄nose:ACC.SG(UNM) ḫa-at-[ta-an-te-ešto stab:PTCP.NOM.PL.C


MUNUSMEŠKIR₁₄ḫa-at-[ta-an-te-eš
woman
NOM.PL(UNM)
nose
ACC.SG(UNM)
to stab
PTCP.NOM.PL.C

Vs. II 22′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) zi-i[n-za-pu-(?)

nuAZU
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. II 23′ ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
[

ar-ḫada-a-i
away from
PREV
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

Vs. II 24′ na-an-šiCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L pa-a-ito give:3SG.PRS [

na-an-šipa-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/Lto give
3SG.PRS

Vs. II 25′ nam-ma-aš-kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
then:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[


nam-ma-aš-kán
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
then
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Vs. II 26′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs x[

nu-uš-ša-an
CONNn=OBPs

Vs. II 27′ še-erup:ADV NINDAbread:ACC.SG(UNM) da-a-[ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

še-erNINDAda-a-[i
up
ADV
bread
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. II 28′ A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG x[

A-NA DINGIR-LIM
godD/L.SG

Vs. II 29′ A-NA ENlordD/L.SG SIS[KURsacrifice:ACC.SG(UNM)


A-NA ENSIS[KUR
lordD/L.SGsacrifice
ACC.SG(UNM)

Vs. II 30′ na-aš-taCONNn=OBPst k[u-

na-aš-ta
CONNn=OBPst

Vs. II 31′ x x[

Vs. II bricht ab

Rs. V 1′ e-[

Rs. V 2′ na-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

na-a[n
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

Rs. V 3′ a-pé-e-[

Rs. V 4′ pí-an-z[ito give:3PL.PRS


pí-an-z[i
to give
3PL.PRS

Rs. V 5′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUG[

nuAZU
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Rs. V 6′ I-NA AŠ-RI-ŠUplaceD/L.SG x[

I-NA AŠ-RI-ŠU
placeD/L.SG

Rs. V 7′ 2two:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.PL(UNM) Ùand:CNJadd [

2GA.KIN.AGÙ
two
QUANcar
cheese
ACC.PL(UNM)
and
CNJadd

Rs. V 8′ PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS [

PA-NI DINGIR-LIMda-a-i
godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. V 9′ A-NA GAL-ma-aš-ša-a[nmugD/L.SG=CNJctr=OBPs

A-NA GAL-ma-aš-ša-a[n
mugD/L.SG=CNJctr=OBPs

Rs. V 10′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA G[BANŠURtableD/L.SG

na-atḪALA-NA G[BANŠUR
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
tableD/L.SG

Rs. V 11′ na-aš-taCONNn=OBPst x-an AN[

na-aš-ta
CONNn=OBPst

Rs. V 12′ na-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) [

na-aš-taAZU
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Rs. V 13′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:PREV ú-ez-z[ito come:3SG.PRS

na-ašEGIR-paú-ez-z[i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. V 14′ nuCONNn MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ke-el-di-i[awell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

nuMUNUS.LUGALke-el-di-i[a
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. V 15′ nuCONNn LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) iš-ḫa-[mi-iš-kán-zito sing:3PL.PRS.IMPF

nuLÚ.MEŠNARiš-ḫa-[mi-iš-kán-zi
CONNnsinger
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS.IMPF

Rs. V 16′ nuCONNn MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) NINDA.Ìfat bread:ACC.SG(UNM) pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP

nuMUNUS.LUGALNINDA.Ìpár-š[i-ia
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)
fat bread
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 17′ A-NA DIŠTARIštarD/L.PL ḫu-u-ma-a[n-ta-aševery; whole:QUANall.D/L.PL

A-NA DIŠTARḫu-u-ma-a[n-ta-aš
IštarD/L.PLevery
whole
QUANall.D/L.PL

Rs. V 18′ EGIR-paagain:PREV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS [


EGIR-paú-da-i
again
PREV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. V 19′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr DIŠT[ARIštar:DN.ACC.SG(UNM)

EGIR-ŠU-maDIŠT[AR
afterwards
ADV=CNJctr
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 20′ EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) [

EGIR-pa-maDIŠTAR
again
ADV=CNJctr
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 21′ EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr;
again:POSP=CNJctr;
again:PREV=CNJctr
DI[ŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM)

EGIR-pa-maDI[ŠTAR
again
ADV=CNJctr
again
POSP=CNJctr
again
PREV=CNJctr
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 22′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr [

EGIR-an-da-ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. V 23′ e-ku-zito drink:3SG.PRS nuCONNn M[UNUS.LUGAL(?)queen:NOM.SG(UNM)

e-ku-zinuM[UNUS.LUGAL(?)
to drink
3SG.PRS
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)

Rs. V 24′ GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

GEŠTIN3-ŠUš[i-pa-an-ti
wine
ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 25′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) [

nuAZU
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Rs. V 26′ pa-ra-aout (to):PREV e-[ep-zito seize:3SG.PRS

pa-ra-ae-[ep-zi
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. V 27′ ar-ḫaaway from:PREV A-[NAtoD/L.SG;
toD/L.PL;
toALL

ar-ḫaA-[NA
away from
PREV
toD/L.SG
toD/L.PL
toALL

Rs. V 28′ ú-ez-z[ito come:3SG.PRS

ú-ez-z[i
to come
3SG.PRS

Rs. V 29′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
[DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)


I-NA É[DINGIR-LIM
houseD/L.SG
houseD/L.PL
god
GEN.SG(UNM)

Rs. V 30′ na-aš-taCONNn=OBPst [

na-aš-ta
CONNn=OBPst

Rs. V 31′ nuCONNn [


Rs. V bricht ab

nu
CONNn

Rs. VI


Rs. VI 1′ [ ]x [ Dni-n]a-at-ta-an-ni-uš:ACC.PL.C

Dni-n]a-at-ta-an-ni-uš

ACC.PL.C

Rs. VI 2′ [GA]L-TIMlarge:ACC.PL(UNM) ar-ḫaaway from:POSP pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

[GA]L-TIMar-ḫapár-ši-ia-an-zi
large
ACC.PL(UNM)
away from
POSP
to break
3PL.PRS

Rs. VI 3′ nu-zaCONNn=REFL 1-ENone:QUANcar MUNUS.MEŠkat-ri-eš(female) temple functionary):NOM.PL.C da-an-zito take:3PL.PRS

nu-za1-ENMUNUS.MEŠkat-ri-ešda-an-zi
CONNn=REFLone
QUANcar
(female) temple functionary)
NOM.PL.C
to take
3PL.PRS

Rs. VI 4′ 1-EN-ma-azone:QUANcar=CNJctr=REFL LÚ.MEŠAZU-TIMextispicy expert:NOM.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS

1-EN-ma-azLÚ.MEŠAZU-TIMda-an-zi
one
QUANcar=CNJctr=REFL
extispicy expert
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. VI 5′ Dni-na-at-ta-an-ni-uš-ma-kán:ACC.PL.C=CNJctr=OBPk TUR.TUR-TIMsmall:ACC.PL(UNM)

Dni-na-at-ta-an-ni-uš-ma-kánTUR.TUR-TIM

ACC.PL.C=CNJctr=OBPk
small
ACC.PL(UNM)

Rs. VI 6′ GIŠ-ru-iwood:D/L.SG ša-ra-aup:PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS

GIŠ-ru-iša-ra-apé-e-da-an-zi
wood
D/L.SG
up
PREV
to take
3PL.PRS

Rs. VI 7′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC kat-tabelow:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS lu-uk-kat-ta-ma-**-kánthe (next) morning:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk3

nu-uškat-tati-an-zilu-uk-kat-ta-ma-**-kán
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCbelow
PREV
to sit
3PL.PRS
the (next) morning
ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Rs. VI 8′ ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS IŠ-TU É.GAL-LIM-mapalaceINS=CNJctr;
palaceABL=CNJctr

ḪALar-ḫada-a-iIŠ-TU É.GAL-LIM-ma
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
away from
PREV
to take
3SG.PRS
palaceINS=CNJctr
palaceABL=CNJctr

Rs. VI 9′ 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS

3NINDAa-a-an1DUGKAŠpí-an-zi
three
QUANcar
warm bread
ACC.SG.N
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Rs. VI 10′ ki-re-eš-*ti*-en-na-aš(priest of the Ištar cult):NOM.SG.C (Rasur) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul

ki-re-eš-*ti*-en-na-ašDIŠTAR3-ŠU
(priest of the Ištar cult)
NOM.SG.C
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul

Rs. VI 11′ e-ku-zito drink:3SG.PRS nam-ma-aš-kánstill:ADV=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ-TU ÉhouseINS;
houseABL
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

e-ku-zinam-ma-aš-kánIŠ-TU ÉDINGIR-LIM
to drink
3SG.PRS
still
ADV=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
houseINS
houseABL
god
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 12′ pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS UDday:NOM.SG(UNM) 4KAMvier:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)


Zeilen VI 13’-16’ sind eingerückt

Kolophon

pa-ra-aú-ez-ziUD4KAMQA-TI
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS
day
NOM.SG(UNM)
vier
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 13′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar *ŠA* DIŠTARIštarGEN.SG *ne*-nu-waNinuwa:GN.GEN.SG(UNM)

DUB2KAM*ŠA* DIŠTAR*ne*-nu-wa
clay tablet
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
IštarGEN.SGNinuwa
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 14′ ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG KU-UṢ-ṢÍcold:GEN.SG(UNM) QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

ŠA EZEN₄KU-UṢ-ṢÍQA-TI
cultic festivalGEN.SGcold
GEN.SG(UNM)
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 15′ ke-e-da-ni-ma-aš-ša-anthis one:DEM1.D/L.SG=CNJctr=OBPs TUP-PU-iaclay tablet:D/L.SG(UNM)=CNJadd

ke-e-da-ni-ma-aš-ša-anTUP-PU-ia
this one
DEM1.D/L.SG=CNJctr=OBPs
clay tablet
D/L.SG(UNM)=CNJadd

Rs. VI 16′ UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar UDday:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar UDday:NOM.SG(UNM) 4KAMvier:QUANcar a-ni-ia-an-te-ešto carry out:PTCP.NOM.PL.C

Rest der Tafel unbeschrieben

UD2KAMUD3KAMUD4KAMa-ni-ia-an-te-eš
day
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
day
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
day
NOM.SG(UNM)
vier
QUANcar
to carry out
PTCP.NOM.PL.C
Contra I. Wegner, ChS I/3-1, 1995, 164 ist die Ergänzung šar]-ri-uš unwahrscheinlich, da eine Form šarrius sonst nicht im hethitischen Korpus vorkommt und eine Kombination des hurr. šarri- 'König' mit heth. Endung ungewöhnlich wäre, insbesondere im Hinblick auf die Benennung eines einzelnen Brotes als mehrere Könige. Im Vergleich mit Vs. I 5 ist hier eher der Name einer Gottheit zu erwarten.
Tafel: GA.
KÁN (zuerst anstelle von AŠ geschrieben, s. Zeichenspuren unter der Rasur) schräg auf dem Interkolumnium.