HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.92 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ [ ]x-x wa?-ar-x[

Vs. I 2′ [ ]x 1one:QUANcar BABBARwhite:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar SA₅red:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar SÍGki-iš-ri-i[š](woollen utensil):NOM.SG.C

1BABBAR1SA₅1SÍGki-iš-ri-i[š]
one
QUANcar
white
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
red
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(woollen utensil)
NOM.SG.C

Vs. I 3′ SÍG[wool:NOM.SG(UNM) ]x SÍGwool:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) ku-it-taeach:INDFevr.NOM.SG.N tar-pa-la-ašsash(?):GEN.SG

SÍG[SÍGSA₅ku-it-tatar-pa-la-aš
wool
NOM.SG(UNM)
wool
NOM.SG(UNM)
red
NOM.SG(UNM)
each
INDFevr.NOM.SG.N
sash(?)
GEN.SG

Vs. I 4′ Ì.DU₁₀.GAfine oil:NOM.SG(UNM) wa-ar-na-aša handful:GEN.SG 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):NOM.SG.N Ì.NUNghee:GEN.SG(UNM)

Ì.DU₁₀.GAwa-ar-na-aš1wa-ak-šurÌ.NUN
fine oil
NOM.SG(UNM)
a handful
GEN.SG
one
QUANcar
(unit)
NOM.SG.N
ghee
GEN.SG(UNM)

Vs. I 5′ 1one:QUANcar wa-ak-šur(unit):NOM.SG.N LÀLhoney:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:NOM.SG(UNM) IN-BUfruit:NOM.SG(UNM) ANA Éhouse:D/L.SG DINGIR-LIM-at?god:GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.N.NOM ŠA D10Storm-godGEN.SG


1wa-ak-šurLÀL½UP-NIIN-BUANA ÉDINGIR-LIM-at?ŠA D10
one
QUANcar
(unit)
NOM.SG.N
honey
GEN.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
NOM.SG(UNM)
fruit
NOM.SG(UNM)
house
D/L.SG
god
GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.N.NOM
Storm-godGEN.SG

Vs. I 6′ 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) še-er-ra-kánup:ADV=CNJadd=OBPk 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAzi-pé-en-ni-iš(type of pastry):NOM.SG.C 2two:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

1GIŠBANŠURše-er-ra-kán1NINDA.ÉRINMEŠ1NINDAzi-pé-en-ni-iš2UP-NI
one
QUANcar
table
NOM.SG(UNM)
up
ADV=CNJadd=OBPk
one
QUANcar
soldier bread
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C
two
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. I 7′ 1one:QUANcar GIŠe-ri-pí-šacedar (tree):LUW.NOM.SG.N IŠ-TU SÍGwoolABL;
woolINS
SA₅red:ABL(UNM);
red:INS(UNM)
SÍGwool:ABL(UNM);
wool:INS(UNM)
ZA.GÌNblue:ABL(UNM);
blue:INS(UNM)

1GIŠe-ri-pí-šaIŠ-TU SÍGSA₅SÍGZA.GÌN
one
QUANcar
cedar (tree)
LUW.NOM.SG.N
woolABL
woolINS
red
ABL(UNM)
red
INS(UNM)
wool
ABL(UNM)
wool
INS(UNM)
blue
ABL(UNM)
blue
INS(UNM)

Vs. I 8′ [a]n-dainside:PREV iš-ḫi-ia-anto tie:PTCP.NOM.SG.N 1one:QUANcar SÍGki-iš-ri-iš(woollen utensil):ACC.SG.C(!) A-NA DINGIRMEŠdivinityD/L.SG

[a]n-daiš-ḫi-ia-an1SÍGki-iš-ri-išA-NA DINGIRMEŠ
inside
PREV
to tie
PTCP.NOM.SG.N
one
QUANcar
(woollen utensil)
ACC.SG.C(!)
divinityD/L.SG

Vs. I 9′ [Š]A-PAL GÌRMEŠfootD/L.PL_unter:POSP ti-an-zito step:3PL.PRS ŠA Dḫé-pátḪepatGEN.SG


[Š]A-PAL GÌRMEŠti-an-ziŠA Dḫé-pát
footD/L.PL_unter
POSP
to step
3PL.PRS
ḪepatGEN.SG

Vs. I 10′ 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) še-er-ra-kánup:ADV=CNJadd=OBPk 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAzi-pé-en-ni-iš(type of pastry):NOM.SG.C

1GIŠBANŠURše-er-ra-kán1NINDA.ÉRINMEŠ1NINDAzi-pé-en-ni-iš
one
QUANcar
table
NOM.SG(UNM)
up
ADV=CNJadd=OBPk
one
QUANcar
soldier bread
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C

Vs. I 11′ [Š]A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠe-ri-pí-šacedar (tree):LUW.ACC.SG.N IŠ-TU SÍGwoolABL;
woolINS
SA₅red:ABL(UNM);
red:INS(UNM)

[Š]A 1UP-NI½UP-NI1GIŠe-ri-pí-šaIŠ-TU SÍGSA₅
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
cedar (tree)
LUW.ACC.SG.N
woolABL
woolINS
red
ABL(UNM)
red
INS(UNM)

Vs. I 12′ []Gwool:ABL(UNM);
wool:INS(UNM)
ZA.GÌNlapis lazuli:ABL(UNM);
lapis lazuli:INS(UNM)
an-dainside:PREV iš-ḫi-ia-an-zito tie:3PL.PRS 1one:QUANcar SÍGki-iš-ri-iš(woollen utensil):ACC.SG.C(!)

[]GZA.GÌNan-daiš-ḫi-ia-an-zi1SÍGki-iš-ri-iš
wool
ABL(UNM)
wool
INS(UNM)
lapis lazuli
ABL(UNM)
lapis lazuli
INS(UNM)
inside
PREV
to tie
3PL.PRS
one
QUANcar
(woollen utensil)
ACC.SG.C(!)

Vs. I 13′ A-NA DINGIRMEŠgodD/L.SG ŠA-PAL GÌRMEŠfootD/L.PL_unter:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS

A-NA DINGIRMEŠŠA-PAL GÌRMEŠti-an-zi
godD/L.SGfootD/L.PL_unter
POSP
to sit
3PL.PRS

Vs. I 14′ ANA Éhouse:D/L.SG DINGIR-LIM-atgod:GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.N.NOM ŠA Dḫé-pátḪepatGEN.SG Da-i-iaAya:DN.GEN.SG(UNM)


ANA ÉDINGIR-LIM-atŠA Dḫé-pátDa-i-ia
house
D/L.SG
god
GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.N.NOM
ḪepatGEN.SGAya
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 15′ [GI]M-an-mawhen:CNJ=CNJctr GIŠBANŠURMEŠtable:ACC.PL(UNM) ta-ni-nu-ma-an-zito arrange:INF

[GI]M-an-maGIŠBANŠURMEŠta-ni-nu-ma-an-zi
when
CNJ=CNJctr
table
ACC.PL(UNM)
to arrange
INF

Vs. I 16′ [z]e-en-na-an-zito stop:3PL.PRS nuCONNn ne-ku-uz-zaevening:GEN.SG.C me-e-ḫu-nitime:D/L.SG

[z]e-en-na-an-zinune-ku-uz-zame-e-ḫu-ni
to stop
3PL.PRS
CONNnevening
GEN.SG.C
time
D/L.SG

Vs. I 17′ [ ] KASKAL-az?way:ABL1 ḫu-u-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS

KASKAL-az?ḫu-u-it-ti-ia-an-zi
way
ABL
to pull
3PL.PRS

Vs. I 18′ [ ]x KASKAL-ašway:GEN.SG;
way:GEN.PL;
way:D/L.PL
ḫu-u-it-ti-ia-u-wa-arto pull:VBN.NOM.SG.N;
to pull:VBN.ACC.SG.N

KASKAL-ašḫu-u-it-ti-ia-u-wa-ar
way
GEN.SG
way
GEN.PL
way
D/L.PL
to pull
VBN.NOM.SG.N
to pull
VBN.ACC.SG.N

Vs. I 19′ [ ]D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
DINGIR˽MEŠmale deities:ACC.PL(UNM);
male deities:GEN.PL(UNM);
male deities:D/L.PL(UNM)
ŠA GIŠAPIN-iaploughGEN.SG=CNJadd

]D10DINGIR˽MEŠŠA GIŠAPIN-ia
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
male deities
ACC.PL(UNM)
male deities
GEN.PL(UNM)
male deities
D/L.PL(UNM)
ploughGEN.SG=CNJadd

Vs. I 20′ [ D]é-pátḪepat:DN.HURR.ABS;
Ḫepat:DN.GEN.SG(UNM);
Ḫepat:DN.D/L.SG(UNM)
DINGIR˽MUNUSMEŠfemale gods:ACC.PL(UNM);
female gods:GEN.PL(UNM);
female gods:D/L.PL(UNM)
DINGIRMEŠdivinity:ACC.PL(UNM);
divinity:GEN.PL(UNM);
divinity:D/L.PL(UNM)
A-BIfather:GEN.SG(UNM) Da-e-iaAya:DN.ACC.SG(UNM);
Aya:DN.D/L.SG;
Aya:DN.GEN.SG(UNM)

D]é-pátDINGIR˽MUNUSMEŠDINGIRMEŠA-BIDa-e-ia
Ḫepat
DN.HURR.ABS
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
Ḫepat
DN.D/L.SG(UNM)
female gods
ACC.PL(UNM)
female gods
GEN.PL(UNM)
female gods
D/L.PL(UNM)
divinity
ACC.PL(UNM)
divinity
GEN.PL(UNM)
divinity
D/L.PL(UNM)
father
GEN.SG(UNM)
Aya
DN.ACC.SG(UNM)
Aya
DN.D/L.SG
Aya
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 21′ [ ] 3030:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:NOM.PL(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
2two:QUANcar TÚGku-re-e-eš-šarpiece of cloth:NOM.SG.N;
piece of cloth:ACC.SG.N

30NINDA.SIGMEŠ2TÚGku-re-e-eš-šar
30
QUANcar
‘flat bread’
NOM.PL(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
piece of cloth
NOM.SG.N
piece of cloth
ACC.SG.N

Vs. I 22′ [ ] LÀLhoney:NOM.SG(UNM);
honey:ACC.SG(UNM);
honey:GEN.SG(UNM);
honey:D/L.SG(UNM);
honey:ABL(UNM);
honey:INS(UNM)
IN-BUfruit:NOM.SG(UNM);
fruit:ACC.SG(UNM);
fruit:GEN.SG(UNM);
fruit:D/L.SG(UNM);
fruit:ABL(UNM);
fruit:INS(UNM)

LÀLIN-BU
honey
NOM.SG(UNM)
honey
ACC.SG(UNM)
honey
GEN.SG(UNM)
honey
D/L.SG(UNM)
honey
ABL(UNM)
honey
INS(UNM)
fruit
NOM.SG(UNM)
fruit
ACC.SG(UNM)
fruit
GEN.SG(UNM)
fruit
D/L.SG(UNM)
fruit
ABL(UNM)
fruit
INS(UNM)

Vs. I 23′ [ ]-wa-aš


Vs. I 24′ [ t]i-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

t]i-ia-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. I 25′ [ ]x-wa-aš ar-nu-an-zito take:3PL.PRS

ar-nu-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. I 26′ [ ]x ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS

ap-pa-an-zi
to seize
3PL.PRS

Vs. I 27′ [ ]Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS;
Ḫepat:DN.GEN.SG(UNM);
Ḫepat:DN.D/L.SG(UNM)

]Dḫé-pát
Ḫepat
DN.HURR.ABS
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
Ḫepat
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. I 28′ [ ]x

Vs. I 29′ [ ]-ḫe-eš-mi-ia-x

Vs. I 30′ [ ]x

Ende Vs. I

Vs. II 1′ x[


Vs. II 2′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar [

1UDU2NINDA.KU₇ŠÀ.BA1BA.BA.ZA1
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
barley porridge
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

Vs. II 3′ 1one:QUANcar PUR-SÍ-TUM(bowl):NOM.SG(UNM) GAmilk:GEN.SG(UNM) KU₇sweet:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGda-la-i-mi-[

1PUR-SÍ-TUMGAKU₇1
one
QUANcar
(bowl)
NOM.SG(UNM)
milk
GEN.SG(UNM)
sweet
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

Vs. II 4′ A-NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG [


A-NA Dḫé-pát
ḪepatD/L.SG

Vs. II 5′ 1one:QUANcar NINDAma-kán-te-eš(type of pastry):NOM.SG.C A-NA DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale godsD/L.PL [

1NINDAma-kán-te-ešA-NA DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ
one
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C
female godsD/L.PL

Vs. II 6′ ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL 2two:QUANcar MUŠENbird:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.B[A.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)

ḫu-u-ma-an-da-aš2MUŠEN2NINDA.KU₇BA.B[A.ZA
every
whole
QUANall.D/L.PL
two
QUANcar
bird
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)

Vs. II 7′ 1one:QUANcar BUR.ZIoffering bowl:NOM.SG(UNM) GAmilk:GEN.SG(UNM) KU₇sweet:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGda-la-i-mi-i[š?(vessel):NOM.SG.C

1BUR.ZIGAKU₇1DUGda-la-i-mi-i[š?
one
QUANcar
offering bowl
NOM.SG(UNM)
milk
GEN.SG(UNM)
sweet
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.C

Vs. II 8′ A-NA Da-e-iaAyaD/L.SG ANA Éhouse:D/L.SG DINGIR-LIM-atgod:GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.N.NOM Š[AofGEN.SG D


A-NA Da-e-iaANA ÉDINGIR-LIM-atŠ[A
AyaD/L.SGhouse
D/L.SG
god
GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.N.NOM
ofGEN.SG

Vs. II 9′ šu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-u-e-ša-wa-zaalive:ABL zé-e-an-da-z[ato cook:PTCP.ABL

šu-up-paḫu-u-e-ša-wa-zazé-e-an-da-z[a
meat
ACC.PL.N
alive
ABL
to cook
PTCP.ABL

Vs. II 10′ ti-an-zito sit:3PL.PRS NINDA.GUR₄.RAMEŠ‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-[zito break:3PL.PRS

ti-an-ziNINDA.GUR₄.RAMEŠpár-ši-ia-an-[zi
to sit
3PL.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 11′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.PL(UNM)=OBPk šu-un-na-an-z[ito fill:3PL.PRS

BI-IB-RIḪI.A-kánšu-un-na-an-z[i
rhyton
ACC.PL(UNM)=OBPk
to fill
3PL.PRS

Vs. II 12′ 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N;
warm bread:ACC.SG.N
1one:QUANcar NINDA.LÀLhoney bread:NOM.SG(UNM);
honey bread:ACC.SG(UNM)
2?two:QUANcar NINDA.TU₇soup bread:NOM.SG(UNM);
soup bread:ACC.SG(UNM)
[

1NINDAa-a-an1NINDA.LÀL2?NINDA.TU₇
one
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N
warm bread
ACC.SG.N
one
QUANcar
honey bread
NOM.SG(UNM)
honey bread
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
soup bread
NOM.SG(UNM)
soup bread
ACC.SG(UNM)

Vs. II 13′ 1one:QUANcar DUGḫu-up-párhusk:NOM.SG.N;
husk:ACC.SG.N
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠdivinityD/L.PL A-BIfather:GEN.SG(UNM) [


1DUGḫu-up-párKAŠA-NA DINGIRMEŠA-BI
one
QUANcar
husk
NOM.SG.N
husk
ACC.SG.N
beer
GEN.SG(UNM)
divinityD/L.PLfather
GEN.SG(UNM)

Vs. II 14′ 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N;
warm bread:ACC.SG.N
1one:QUANcar NINDA.LÀLhoney bread:NOM.SG(UNM);
honey bread:ACC.SG(UNM)
1one:QUANcar NINDA.TU₇soup bread:NOM.SG(UNM);
soup bread:ACC.SG(UNM)
[

1NINDAa-a-an1NINDA.LÀL1NINDA.TU₇
one
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N
warm bread
ACC.SG.N
one
QUANcar
honey bread
NOM.SG(UNM)
honey bread
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
soup bread
NOM.SG(UNM)
soup bread
ACC.SG(UNM)

Vs. II 15′ 1one:QUANcar DUGḫu-usic-up-párhusk:NOM.SG.N;
husk:ACC.SG.N
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG [


1DUGḫu-usic-up-párKAŠA-NA D10
one
QUANcar
husk
NOM.SG.N
husk
ACC.SG.N
beer
GEN.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG

Vs. II 16′ 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N;
warm bread:ACC.SG.N
1one:QUANcar NINDA.LÀLhoney bread:NOM.SG(UNM);
honey bread:ACC.SG(UNM)
1one:QUANcar NINDA.TU₇soup bread:NOM.SG(UNM);
soup bread:ACC.SG(UNM)
[

1NINDAa-a-an1NINDA.LÀL1NINDA.TU₇
one
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N
warm bread
ACC.SG.N
one
QUANcar
honey bread
NOM.SG(UNM)
honey bread
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
soup bread
NOM.SG(UNM)
soup bread
ACC.SG(UNM)

Vs. II 17′ 1one:QUANcar DUGḫu-up-párhusk:NOM.SG.N;
husk:ACC.SG.N
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG Dt[e-


1DUGḫu-up-párKAŠA-NA
one
QUANcar
husk
NOM.SG.N
husk
ACC.SG.N
beer
GEN.SG(UNM)
toD/L.SG

Vs. II 18′ ḫal-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP GALḪI.A-kángrandee:ACC.PL(UNM)=OBPk aš-[ša-nu-

ḫal-zi-ia-riGALḪI.A-kán
to summon
3SG.PRS.MP
grandee
ACC.PL(UNM)=OBPk

Vs. II 19′ ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV Du-wa-al-l[i-pí(U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN

ḪALGUB-ašDu-wa-al-l[i-pí
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
(U)wal(l)iya
DN.HURR.GEN

Vs. II 20′ Dnu-pa-te-ekNubade/i(g):DN.HURR.ABS 1-ŠUonce:QUANmul e-k[u-zito drink:3SG.PRS

Dnu-pa-te-ek1-ŠUe-k[u-zi
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. II 21′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NA[Rsinger:NOM.SG(UNM)


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-iaNA[R
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)

Vs. II 22′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) A-BIfather:GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 3-[ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

EGIR-ŠÚDINGIRMEŠA-BIGUB-aš3-[ŠUe-ku-zi
afterwards
ADV
deity
ACC.PL(UNM)
father
GEN.SG(UNM)
standing
ADV
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. II 23′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP N[ARsinger:NOM.SG(UNM)


3NINDA.GUR₄.RApár-ši-iaN[AR
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)

Vs. II 24′ EGIR-ŠUafterwards:ADV D10Storm-god:DN.HURR.ABS Éhouse:GEN.SG(UNM) SAG.DUhead:GEN.SG(UNM) [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠUD10ÉSAG.DU[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Storm-god
DN.HURR.ABS
house
GEN.SG(UNM)
head
GEN.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Vs. II 25′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS GUB-ašstanding:ADV [1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠUDḫé-pátGUB-aš[1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Ḫepat
DN.HURR.ABS
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Vs. II 26′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Diš-ḫa-raIšḫara:DN.HURR.ABS [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠUDiš-ḫa-ra[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Išḫara
DN.HURR.ABS
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Vs. II 27′ EGIR-ŠUafterwards:ADV D30Moon-god:DN.HURR.ABS Dni-i[k-kalNikkal:DN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

Ende Vs. II

EGIR-ŠUD30Dni-i[k-kalGUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Moon-god
DN.HURR.ABS
Nikkal
DN.GEN.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 1 a-aš-ša-u-e-etwell:INS I[GI?-iteye:INS


a-aš-ša-u-e-etI[GI?-it
well
INS
eye
INS

Rs. V 2 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DURAŠŠuwaliyatt(a)-:DN.HURR.ABS G[UB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDURAŠG[UB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Šuwaliyatt(a)-
DN.HURR.ABS
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 3 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DLUGAL-ma-a[n- GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚGUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 4 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DINGIRMEŠ₄˽MEŠmale deities:ACC.PL(UNM) [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDINGIRMEŠ₄˽MEŠ[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
male deities
ACC.PL(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 5 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM) [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDÉ-A[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 6 EGIR-ŠÚafterwards:ADV D30Moon-god:DN.ACC.SG(UNM) G[UB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚD30G[UB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Moon-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 7 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) GU[B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDUTUGU[B-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 8 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) GU[B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDIŠTARGU[B-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 9 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DINGIRMEŠdivinity:ACC.PL(UNM) A-BIfather:GEN.SG(UNM) GUB-[standing:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDINGIRMEŠA-BIGUB-[1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
divinity
ACC.PL(UNM)
father
GEN.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 10 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DINGIRMEŠdivinity:ACC.PL(UNM) a-pí-ašsacrificial pit:GEN.SG Dx-[ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV


EGIR-ŠÚDINGIRMEŠa-pí-ašGUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
divinity
ACC.PL(UNM)
sacrificial pit
GEN.SG
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 11 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Daš-ta-pí-inAštab/wi:DN.ACC.SG.C GU[B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDaš-ta-pí-inGU[B-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Aštab/wi
DN.ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 12 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) GU[B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDKALGU[B-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 13 EGIR-ŠÚafterwards:ADV GIŠAPINplough:ACC.SG(UNM) GIŠšar-pa-an(sharp) point:ACC.SG.C;
seat:ACC.SG.C
G[UB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚGIŠAPINGIŠšar-pa-anG[UB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
plough
ACC.SG(UNM)
(sharp) point
ACC.SG.C
seat
ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 14 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dir-ni-lu-ma-anIrniluma:DN.ACC.SG.C GU[B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDir-ni-lu-ma-anGU[B-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Irniluma
DN.ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 15 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) GU[B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDZA-BA₄-BA₄GU[B-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Zababa
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 16 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DU.GURNergal:DN.HURR.ABS GU[B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDU.GURGU[B-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Nergal
DN.HURR.ABS
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 17 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dḫa-ša-me-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDḫa-ša-me-li-in[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 18 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dpí-ir-wa-anPe/irwa:DN.ACC.SG.C [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDpí-ir-wa-an[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Pe/irwa
DN.ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 19 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Daš-ka-ši-pa-anAšgaše/ipa:DN.ACC.SG.C G[UB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDaš-ka-ši-pa-anG[UB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Ašgaše/ipa
DN.ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 20 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C G[UB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDte-li-pí-nu-unG[UB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 21 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dte-e-nuTenu:DN.ACC.SG(UNM) SUKK[ALvizier:GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV


EGIR-ŠÚDte-e-nuSUKK[ALGUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Tenu
DN.ACC.SG(UNM)
vizier
GEN.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 22 EGIR-ŠÚafterwards:ADV GU₄še-riŠer(r)i:DN.HURR.ABS [GU₄]ḫu[r-riḪurri:DN.HURR.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚGU₄še-ri[GU₄]ḫu[r-riGUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
Šer(r)i
DN.HURR.ABS
Ḫurri
DN.HURR.ABS
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 23 al-pu-ušcloud:ACC.PL.C te-et-ḫ[i-im-mu-ušthunder:ACC.PL.C

al-pu-ušte-et-ḫ[i-im-mu-uš
cloud
ACC.PL.C
thunder
ACC.PL.C

Rs. V 24 ka-lu-te-en-narow:LUW||HITT.ACC.SG.C=CNJadd Š[AofGEN.SG;
ofGEN.PL


ka-lu-te-en-naŠ[A
row
LUW||HITT.ACC.SG.C=CNJadd
ofGEN.SG
ofGEN.PL

Rs. V 25 EGIR-ŠÚafterwards:ADV ne-pí-išsky:ACC.SG.N [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚne-pí-iš[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
sky
ACC.SG.N
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 26 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities:ACC.PL(UNM) [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚDINGIRMEŠ˽MEŠ[GUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
male deities
ACC.PL(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 27 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Da-pa-ri-x-[ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

EGIR-ŠÚGUB-aš1-ŠUKI.MIN
afterwards
ADV
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. V 28 Dni-x GUB-ašstanding:ADV [


GUB-aš
standing
ADV

Rs. V 29 [ DINGI]RMEŠdivinity:ACC.PL(UNM) [

DINGI]RMEŠ
divinity
ACC.PL(UNM)

Rs. V 30 [ ]x-ra [

Rs. V bricht ab

Rs. VI 1 [ ] GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

GUB-aš1-ŠUKI.MIN
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 2 [ ]x *〈〈GUB〉〉* (Rasur)


Rs. VI 3 [ G]UB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV


G]UB-aš1-ŠUKI.MIN
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 4 [ D]i-i-šu-ú-iḪišuwa:DN.HURR.ABS *NA₄pád-da*(small stone object):ACC.PL.N

D]i-i-šu-ú-i*NA₄pád-da*
Ḫišuwa
DN.HURR.ABS
(small stone object)
ACC.PL.N

Rs. VI 5 [ GUB-aš]standing:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV


GUB-aš]1-ŠUKI.MIN
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 6 [ ḪUR.SAGMEŠrepresentation of mountain:D/L.PL(UNM) Í]DMEŠriver:D/L.PL(UNM) da-pí-ašentire:QUANall.D/L.PL GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

ḪUR.SAGMEŠÍ]DMEŠda-pí-ašGUB-aš1-ŠUKI.MIN
representation of mountain
D/L.PL(UNM)
river
D/L.PL(UNM)
entire
QUANall.D/L.PL
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 7 [ MUNUSSU]ḪUR.LA₅female servant:NOM.SG(UNM);
female servant:ACC.SG(UNM);
female servant:GEN.SG(UNM);
female servant:D/L.SG(UNM)
Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS šu-ku-du-ti(unk. mng.):HURR.ABS.SG

MUNUSSU]ḪUR.LA₅Dḫé-pátšu-ku-du-ti
female servant
NOM.SG(UNM)
female servant
ACC.SG(UNM)
female servant
GEN.SG(UNM)
female servant
D/L.SG(UNM)
Ḫepat
DN.HURR.ABS
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG

Rs. VI 8 [ G]UB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV


G]UB-aš1-ŠUKI.MIN
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 9 [ ] Dte-ia-waa-te-enTe/iyaba/e/i(n)ti:DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

Dte-ia-waa-te-enGUB-aš1-ŠUKI.MIN
Te/iyaba/e/i(n)ti
DN.ACC.SG.C
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 10 [ ] Dzu-ul-kap-píZulkabbi:DN.HURR.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV

Dzu-ul-kap-píGUB-aš1-ŠUKI.MIN
Zulkabbi
DN.HURR.ABS
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 11 [ ] DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale gods:ACC.PL(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul KI.MINditto:ADV


DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠGUB-aš1-ŠUKI.MIN
female gods
ACC.PL(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
ditto
ADV

Rs. VI 12 [ ]x-ma-aš-kán du-uš-kán-duto be happy:3PL.IMP Ì-anoil:ACC.SG.N iš-kánan-zito smear:3PL.PRS

du-uš-kán-duÌ-aniš-kánan-zi
to be happy
3PL.IMP
oil
ACC.SG.N
to smear
3PL.PRS

Rs. VI 13 [ka]t?-*ta-anbelow:PREV;
low:ADV
iš-ḫu-u-wa-u-wa-aš*to pour:VBN.GEN.SG iš-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS


[ka]t?-*ta-aniš-ḫu-u-wa-u-wa-aš*iš-ḫu-u-wa-an-zi
below
PREV
low
ADV
to pour
VBN.GEN.SG
to pour
3PL.PRS

Rs. VI 14 ku-it-ma-an-ma-kánwhile:CNJ=CNJctr=OBPk DUTU-ušSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C nu-u-wastill:INDCL ša-ra+aup:ADV

ku-it-ma-an-ma-kánDUTU-ušnu-u-waša-ra+a
while
CNJ=CNJctr=OBPk
Solar deity
DN.HITT.NOM.SG.C
still
INDCL
up
ADV

Rs. VI 15 nuCONNn GIŠna-at-ḫi-tabed(ding):ACC.SG.N=CNJctr iš-pár-ra-an-zi:3PL.PRS


nuGIŠna-at-ḫi-taiš-pár-ra-an-zi
CONNnbed(ding)
ACC.SG.N=CNJctr

3PL.PRS

Rs. VI etwa acht unbeschriebene Zeilen


Kolophon

Rs. VI 16 [DU]Bclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

[DU]B1KAMÚ-ULQA-TI
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 17 [ ]x x D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
šar-ra-anportion:ACC.SG.C

D10šar-ra-an
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
portion
ACC.SG.C

Rs. VI 18 [ ]x


erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Rs. VI bricht ab

Oder KASKAL-ni? So nach Autographie.