Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 11.18+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 2) Vs. I 1 ⸢ma‑a‑an⸣‑zawhen:CNJ=REFL m⸢tu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑aš⸣Tudḫaliya:PNm.NOM.SG.C LUGALking:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
⸢ma‑a‑an⸣‑za | m⸢tu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑aš⸣ | LUGAL | GAL |
---|---|---|---|
when CNJ=REFL | Tudḫaliya PNm.NOM.SG.C | king NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 2 LUGALking:NOM.SG(UNM) KURland:GEN.SG(UNM) URU*ḪAT‑TI*Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:NOM.SG(UNM)
LUGAL | KUR | URU*ḪAT‑TI* | UR.SAG |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | land GEN.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | hero NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 3 DUMUchild:NOM.SG(UNM) mGIDRU.DINGIR‑LIMḪattušili:PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) KURland:GEN.SG(UNM) URUḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) UR.SA[G]hero:GEN.SG(UNM)
DUMU | mGIDRU.DINGIR‑LIM | LUGAL | GAL | LUGAL | KUR | URUḪAT‑TI | UR.SA[G] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
child NOM.SG(UNM) | Ḫattušili PNm.GEN.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | large GEN.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | land GEN.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | hero GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 4 DUMU.⸢DUMU‑ŠU⸣grandchild:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmur‑ši‑liMuršiliGEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM)
DUMU.⸢DUMU‑ŠU⸣ | ŠA mmur‑ši‑li | LUGAL | GAL |
---|---|---|---|
grandchild NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | MuršiliGEN.SG | king GEN.SG(UNM) | large GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 5 LUGALking:GEN.SG(UNM) KURland:GEN.SG(UNM) URUKÙ.BABBAR‑TIḪatti:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:GEN.SG(UNM)
LUGAL | KUR | URUKÙ.BABBAR‑TI | UR.SAG |
---|---|---|---|
king GEN.SG(UNM) | land GEN.SG(UNM) | Ḫatti GN.GEN.SG(UNM) | hero GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 6 ŠÀ.BAL.*BALoffspring:NOM.SG(UNM) ŠÁGEN.SG mtu*Tu:PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) GALlarge:GEN.SG(UNM)
ŠÀ.BAL.*BAL | ŠÁ | mtu* | LUGAL | GAL |
---|---|---|---|---|
offspring NOM.SG(UNM) | GEN.SG | Tu PNm.GEN.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | large GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 7 LUGALking:GEN.SG(UNM) KURland:GEN.SG(UNM) URUḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:GEN.SG(UNM)
LUGAL | KUR | URUḪAT‑TI | UR.SAG |
---|---|---|---|
king GEN.SG(UNM) | land GEN.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | hero GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 8 D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUḪAT‑TIḪattuša:GN.D/L.SG(UNM) INA GIŠḪI.AwoodD/L GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)
D10 | URUḪAT‑TI | INA GIŠḪI.A | GIŠTÚG |
---|---|---|---|
Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Ḫattuša GN.D/L.SG(UNM) | woodD/L | boxwood GEN.SG(UNM) boxwood GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. I 9/Vs. I 1′ Étar‑nu‑ia ritual building complex:D/L.SG ma‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑annear:ADV
Étar‑nu‑i | ma‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑an |
---|---|
a ritual building complex D/L.SG | near ADV |
(Frg. 2+1) Vs. I 10/Vs. I 2′ EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM) ḫa‑me‑〈eš〉‑ḫispring:D/L.SG DÙ‑zito make:3SG.PRS
EZEN₄ | AN.DAḪ.ŠUMSAR | ḫa‑me‑〈eš〉‑ḫi | DÙ‑zi |
---|---|---|---|
cultic festival ACC.SG(UNM) | crocus(?) GEN.SG(UNM) | spring D/L.SG | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2+3+1) Vs. I 11/1′/Vs. I 3′ NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑šia cult object of stone:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF ŠA D10Storm-godGEN.SG ⸢URUḪAT⸣‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM);
Ḫattuša:GN.D/L.SG(UNM)
NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑ši | ŠA D10 | ⸢URUḪAT⸣‑TI |
---|---|---|
a cult object of stone NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF | Storm-godGEN.SG | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) Ḫattuša GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+3+1) Vs. I 12/2′/Vs. I 4′ x ⸢Étar⸣‑nu‑ia ritual building complex:D/L.SG A‑NA GIŠḪI.AwoodD/L.SG GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM) (Rasur)
⸢Étar⸣‑nu‑i | A‑NA GIŠḪI.A | GIŠTÚG |
---|---|---|
a ritual building complex D/L.SG | woodD/L.SG | boxwood GEN.SG(UNM) boxwood GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3+1) 3′/Vs. I 5′ ⸢ma⸣‑ni‑in‑ku‑wa‑annear:ADV GUB‑rito stand:3SG.PRS.MP
⸢ma⸣‑ni‑in‑ku‑wa‑an | GUB‑ri |
---|---|
near ADV | to stand 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) 4′/Vs. I 6′ nu‑kánCONNn=OBPk GIM‑anwhen:CNJ (Rasur)
nu‑kán | GIM‑an |
---|---|
CONNn=OBPk | when CNJ |
(Frg. 3+1) 5′/Vs. I 7′ I‑NA ⸢É⸣houseD/L Dzi‑pár‑〈waa〉Ziparwa:DN.GEN.SG(UNM) I‑NA UDdayD/L 2KAMtwo:QUANcar
I‑NA ⸢É⸣ | Dzi‑pár‑〈waa〉 | I‑NA UD | 2KAM |
---|---|---|---|
houseD/L | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) | dayD/L | two QUANcar |
(Frg. 3+1) 6′/Vs. I 8′ EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) [ ] ⸢kar‑ap⸣‑ta‑rito raise:3SG.PRS.MP
EZEN₄ | … | ⸢kar‑ap⸣‑ta‑ri |
---|---|---|
cultic festival GEN.SG(UNM) | to raise 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) 7′/Vs. I 9′ ne‑⸢ku‑uzevening:GEN.SG.C me‑ḫu‑ur?⸣‑matime:STF=CNJctr
ne‑⸢ku‑uz | me‑ḫu‑ur?⸣‑ma |
---|---|
evening GEN.SG.C | time STF=CNJctr |
(Frg. 3+1) 8′/Vs. I 10′ LÚḪALextispicy expert:SG.UNM [ ] x x ⸢DINGIR⸣˽LÚMEŠmale deities:NOM.PL(UNM)
LÚḪAL | … | ⸢DINGIR⸣˽LÚMEŠ |
---|---|---|
extispicy expert SG.UNM | male deities NOM.PL(UNM) |
(Frg. 3+1) 9′/Vs. I 11′ 1one:QUANcar MÁŠ.⸢GAL?he-goat:ACC.SG(UNM) pí‑an?⸣‑zito give:3PL.PRS
1 | MÁŠ.⸢GAL? | pí‑an?⸣‑zi |
---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | to give 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) 10′/Vs. I 12′ UD‑MUday:NOM.SG(UNM) M[AḪ‑RU]‑⸢Ú?⸣front:NOM.SG(UNM) [Q]A‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)
UD‑MU | M[AḪ‑RU]‑⸢Ú?⸣ | [Q]A‑TI |
---|---|---|
day NOM.SG(UNM) | front NOM.SG(UNM) | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3+1) 11′/Vs. I 13′ I‑NA ⸢UDdayD/L 2⸣[KAM]two:QUANcar ⸢ma?⸣‑[a‑anwhen:CNJ lu‑uk‑ka]t?‑⸢ta⸣the (next) morning:ADV
I‑NA ⸢UD | 2⸣[KAM] | ⸢ma?⸣‑[a‑an | lu‑uk‑ka]t?‑⸢ta⸣ |
---|---|---|---|
dayD/L | two QUANcar | when CNJ | the (next) morning ADV |
(Frg. 3+1) 12′/Vs. I 14′ ⸢Éḫa⸣‑l[e‑en‑tu‑u‑wa]palace:ACC.PL.N ⸢ḫa⸣‑[aš]‑⸢ša‑an⸣‑zito open:3PL.PRS
⸢Éḫa⸣‑l[e‑en‑tu‑u‑wa] | ⸢ḫa⸣‑[aš]‑⸢ša‑an⸣‑zi |
---|---|
palace ACC.PL.N | to open 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) 13′/Vs. I 15′ ⸢KUŠNÍG.BÀR⸣‑[aš‑tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš‑š]i‑⸢ia⸣‑an‑zito draw open:3PL.PRS
⸢KUŠNÍG.BÀR⸣‑[aš‑ta | uš‑š]i‑⸢ia⸣‑an‑zi |
---|---|
curtain ACC.SG(UNM)=OBPst | to draw open 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) 14′/Vs. I 16′ ⸢LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I⸣‑[NA É.DU₁₀.ÚS.S]Ahouse or room for (cultic) washingD/L ⸢pa⸣‑iz‑zito go:3SG.PRS
⸢LUGAL‑uš | I⸣‑[NA É.DU₁₀.ÚS.S]A | ⸢pa⸣‑iz‑zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C | house or room for (cultic) washingD/L | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) /Vs. I 17′ [nu‑zaCONNn=REFL ú‑nu]‑⸢wa‑aš‑ḫu⸣‑ušornament:ACC.PL.C
[nu‑za | ú‑nu]‑⸢wa‑aš‑ḫu⸣‑uš |
---|---|
CONNn=REFL | ornament ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 18′ [da‑a‑i]to take:3SG.PRS
[da‑a‑i] | … |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.S]Ahouse or room for (cultic) washingABL ⸢ú‑ez‑zi⸣to come:3SG.PRS
[LUGAL‑uš | IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.S]A | ⸢ú‑ez‑zi⸣ |
---|---|---|
king NOM.SG.C | house or room for (cultic) washingABL | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ p]a‑⸢iz⸣‑zito go:3SG.PRS
… | p]a‑⸢iz⸣‑zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 21′ [ ]x‑*⸢a‑an?⸣‑z[i]*
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I Lücke von ca. fünf Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 30″ [ pá]r‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
… | pá]r‑ši‑ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 33″ [ ]x NINDA.〈GUR₄〉.RA‑an?‘thick’ bread (loaf):UNM=PPRO.3SG.C.ACC
… | NINDA.〈GUR₄〉.RA‑an? | |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) UNM=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. I 34″ [ U]DU‑iasheep:UNM=CNJadd
… | U]DU‑ia |
---|---|
sheep UNM=CNJadd |
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1′ 1one:QUANcar ⸢NINDAḫar‑za⸣‑z[u‑una bread or pastry(?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C GIŠAB‑iawindow:D/L.SG
1 | ⸢NINDAḫar‑za⸣‑z[u‑un | GIŠAB‑ia |
---|---|---|
one QUANcar | a bread or pastry(?) LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | window D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 2′ 1one:QUANcar NINDA⸢ḫar‑za⸣‑zu‑⸢un⸣a bread or pastry(?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C [GIŠ]⸢ḫa⸣‑[at‑tal‑wa‑ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG
1 | NINDA⸢ḫar‑za⸣‑zu‑⸢un⸣ | [GIŠ]⸢ḫa⸣‑[at‑tal‑wa‑aš | GIŠ‑i |
---|---|---|---|
one QUANcar | a bread or pastry(?) LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | door bolt GEN.SG | wood D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3′ 1one:QUANcar NINDAḫar‑⸢za⸣‑zu‑una bread or pastry(?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C nam‑mastill:ADV ḫa‑aš‑⸢ši⸣‑[ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
1 | NINDAḫar‑⸢za⸣‑zu‑un | nam‑ma | ḫa‑aš‑⸢ši⸣‑[i | ta‑pu‑uš‑za | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | a bread or pastry(?) LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 4′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DU‑⸢zi⸣to step:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUHALDIMcook:GEN.PL(UNM)
LUGAL‑uš | DU‑⸢zi⸣ | UGULA | LÚMUHALDIM |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 5′ ta‑wa‑la‑aša cult drink:GEN.SG DUGKU‑KU‑BUa vessel:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG p[a‑ra‑aout (to):PREV
ta‑wa‑la‑aš | DUGKU‑KU‑BU | LUGAL‑i | p[a‑ra‑a |
---|---|---|---|
a cult drink GEN.SG | a vessel ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV |
(Frg. 1) Vs. II 6′ DAB‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS
DAB‑zi | LUGAL‑uš | QA‑TAM | da‑a‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP ⸢3‑ŠU⸣thrice:QUANmul
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | PA‑NI NA₄ZI.KIN | ⸢3‑ŠU⸣ |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | cult steleD/L.SG_vor POSP | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 8′ BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd
BAL‑an‑ti | UGULA | LÚMUḪALDIM | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑ia |
---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 9′ an‑dainside:PREV šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zito make holy:3PL.PRS
an‑da | šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zi |
---|---|
inside PREV | to make holy 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ḫa‑aš‑ši‑iash:D/L.SG iš‑tar‑naamid:POSP pé‑d[i]place:D/L.SG ⸢1⸣‑ŠUonce:QUANmul
ḫa‑aš‑ši‑i | iš‑tar‑na | pé‑d[i] | ⸢1⸣‑ŠU |
---|---|---|---|
ash D/L.SG | amid POSP | place D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 11′ Dzi‑it‑ḫa‑ri‑iaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG 1‑Š[U]once:QUANmul
Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia | 1‑Š[U] |
---|---|
Zit(ta)ḫariya DN.D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 12′ GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul GIŠAB‑iawindow:D/L.SG [1‑Š]Uonce:QUANmul ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ḫal‑⸢ḫal⸣‑t[u?‑ma‑ricorner:D/L.SG
GIŠDAG‑ti | 1‑ŠU | GIŠAB‑ia | [1‑Š]U | ḫa‑aš‑ši‑i | ḫal‑⸢ḫal⸣‑t[u?‑ma‑ri |
---|---|---|---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul | hearth D/L.SG | corner D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 13′ ḫa‑tal‑wadoor bolt:STF GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul
ḫa‑tal‑wa | GIŠ‑i | 1‑ŠU |
---|---|---|
door bolt STF | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 14′ nam‑mastill:ADV ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑⸢uš⸣‑z[abeside:POSP 1‑ŠU]once:QUANmul ⸢BAL‑ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
nam‑ma | ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑pu‑⸢uš⸣‑z[a | 1‑ŠU] | ⸢BAL‑ti⸣ |
---|---|---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 15′ EGIR‑ŠUafterwards:ADV wa‑al‑ḫi‑itwalḫi- beer:INS [
EGIR‑ŠU | wa‑al‑ḫi‑it | … |
---|---|---|
afterwards ADV | walḫi- beer INS |
(Frg. 1) Vs. II 16′ AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátlikewise:ADV=FOC i[r‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS
AŠ‑RIḪI.A | QA‑TAM‑MA‑pát | i[r‑ḫa‑a‑ez‑zi |
---|---|---|
place D/L.PL(UNM) | likewise ADV=FOC | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DU‑zito step:3SG.PRS NINDAi[š?‑
LUGAL‑uš | DU‑zi | |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18′ AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):SG.UNM TU₇⸢ḫu⸣‑r[u‑ti‑ela chickpea dish:NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF
AN.DAḪ.ŠUMSAR | TU₇⸢ḫu⸣‑r[u‑ti‑el |
---|---|
crocus(?) SG.UNM | a chickpea dish NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF |
(Frg. 1) Vs. II 19′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV DAB‑z[ito seize:3SG.PRS
LUGAL‑i | pa‑ra‑a | DAB‑z[i |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 20′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) [ ]x NIM? ⸢GEŠTIN⸣wine official:UNM;
wine:UNM
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | … | … | ⸢GEŠTIN⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | wine official UNM wine UNM |
(Frg. 1) Vs. II 21′ 1one:QUANcar NINDApu‑un‑ni‑kiš:NOM.SG.C,NOM.PL.C [ UP]‑NI?hand:UNM
1 | NINDApu‑un‑ni‑kiš | … | UP]‑NI? |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG.C,NOM.PL.C | hand UNM |
(Frg. 1) Vs. II 22′ 1one:QUANcar ⸢DUG⸣DÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM);
husk:ACC.SG(UNM) TU₇ḫu‑r[u‑ti‑ela chickpea dish:STF ]x
1 | ⸢DUG⸣DÍLIM.GAL | TU₇ḫu‑r[u‑ti‑el | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk NOM.SG(UNM) husk ACC.SG(UNM) | a chickpea dish STF |
(Frg. 1) Vs. II 23′ 9nine:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):UNM [ ]x ŠA GIŠḪI.AwoodGEN.SG GIŠ⸢TÚG⸣boxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)
9 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | … | ŠA GIŠḪI.A | GIŠ⸢TÚG⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | crocus(?) UNM | woodGEN.SG | boxwood GEN.SG(UNM) boxwood GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 24′ NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑šia cult object of stone:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF [ ]x
NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑ši | … | |
---|---|---|
a cult object of stone NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF |
(Frg. 1) Vs. II 25′ 1one:QUANcar NINDA.⸢KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA⸣.BA.Z[Abarley porridge:GEN.SG(UNM) ]
1 | NINDA.⸢KU₇ | BA⸣.BA.Z[A | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 26′ ⸢1one:QUANcar NINDApu⸣‑[un‑ni‑kiš:NOM.SG.C UP‑N]I?hand:UNM
⸢1 | NINDApu⸣‑[un‑ni‑kiš | … | UP‑N]I? |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG.C | hand UNM |
(Frg. 1) Vs. II 27′ [1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) T]U₇ḫ[u‑ru‑ti‑ela chickpea dish:STF ]x
[1 | DUGDÍLIM.GAL | T]U₇ḫ[u‑ru‑ti‑el | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk NOM.SG(UNM) | a chickpea dish STF |
(Frg. 1) Vs. II 28′ [ AN.DA]Ḫ.ŠUM[SARcrocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):ACC.SG(UNM) [ D10?Storm-god:UNM p]í?‑ḫa‑ša‑šipertaining to lightning:HITT.ADJG.STF
… | AN.DA]Ḫ.ŠUM[SAR | … | D10? | p]í?‑ḫa‑ša‑ši |
---|---|---|---|---|
crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) ACC.SG(UNM) | Storm-god UNM | pertaining to lightning HITT.ADJG.STF |
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 30′ [1one:QUANcar NINDA.KU₇]sweet bread:NOM.SG(UNM);
sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) [ ]x x x
[1 | NINDA.KU₇] | BA.BA.ZA | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) sweet bread ACC.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 31′ [1one:QUANcar NINDApu‑u]n‑ni‑kiš:NOM.SG.C BA.B[A.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ]
[1 | NINDApu‑u]n‑ni‑kiš | BA.B[A.ZA | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG.C | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 32′ [ DUGPU]R‑SÍ‑TUM:NOM.SG(UNM) ⸢TU₇⸣ḫ[u‑ru‑ti‑ela chickpea dish:STF ]
… | DUGPU]R‑SÍ‑TUM | ⸢TU₇⸣ḫ[u‑ru‑ti‑el | … |
---|---|---|---|
NOM.SG(UNM) | a chickpea dish STF |
(Frg. 1) Vs. II 33′ [ AN.D]AḪ.ŠUM⸢SAR⸣crocus(?):NOM.SG(UNM);
crocus(?):NOM.PL(UNM) ANAtoD/L.SG;
toD/L.PL [ ]
… | AN.D]AḪ.ŠUM⸢SAR⸣ | ANA | … |
---|---|---|---|
crocus(?) NOM.SG(UNM) crocus(?) NOM.PL(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 34′ [1]one:QUANcar N[INDAbread:NOM.SG(UNM) B]A.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ⸢½?⸣one half:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) [ ]
[1] | N[INDA | B]A.BA.ZA | ⸢½?⸣ | UP‑NI | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 35′ ⸢1one:QUANcar NINDApu⸣‑ni‑kiš:NOM.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) [ ]
⸢1 | NINDApu⸣‑ni‑kiš | BA.BA.ZA | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG.C | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 36′ 1one:QUANcar DUG[P]UR‑SÍ‑TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu‑r[u‑ti‑ela chickpea dish:STF ]
1 | DUG[P]UR‑SÍ‑TUM | TU₇ḫu‑r[u‑ti‑el | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | a chickpea dish STF |
(Frg. 1) Vs. II 37′ 5fünf:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.PL(UNM) ANA D⸢10?⸣Storm-godD/L.SG [ ]
5 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | ANA D⸢10?⸣ | … |
---|---|---|---|
fünf QUANcar | crocus(?) NOM.PL(UNM) | Storm-godD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 38′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA!?⸣‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar [ ]
1 | NINDA.GUR₄.⸢RA!?⸣ | ½ | UP‑NI | 1 | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 39′ ⸢1⸣one:QUANcar D[UG]PUR‑⸢SÍ⸣‑TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu‑ru‑[ti‑ela chickpea dish:STF ]
⸢1⸣ | D[UG]PUR‑⸢SÍ⸣‑TUM | TU₇ḫu‑ru‑[ti‑el | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | a chickpea dish STF |
(Frg. 1) Vs. II 40′ [AŠ‑R]IḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ⸢ir‑ḫa⸣‑a‑u‑wa‑a[n‑zi]to go around:INF
[AŠ‑R]IḪI.A | ⸢ir‑ḫa⸣‑a‑u‑wa‑a[n‑zi] |
---|---|
place D/L.PL(UNM) | to go around INF |
(Frg. 1) Vs. II 41′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) x x [ ]
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | … |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 42′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) ME‑⸢iš?⸣to take:3SG.PST [A‑Š]AR?place:UNM x x [ ]
LUGAL‑uš | QA‑TAM | ME‑⸢iš?⸣ | [A‑Š]AR? | … |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PST | place UNM |
(Frg. 1) Vs. II 43′ 1one:QUANcar NINDAḫar‑za‑⸢zu⸣‑una bread or pastry(?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C x x [ ] x [ ]
1 | NINDAḫar‑za‑⸢zu⸣‑un | … |
---|---|---|
one QUANcar | a bread or pastry(?) LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 44′ 1‑⸢EN?⸣one:QUANcar x x [ ] x [ ]
1‑⸢EN?⸣ | … |
---|---|
one QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 45′ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS x x x [ ]
da‑a‑i | … |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 46′ ⸢GIŠDAG‑ti⸣throne:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [ ]
⸢GIŠDAG‑ti⸣ | 1‑ŠU | … |
---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. III Zeichenspuren weniger Zeilenenden
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. III 4′ [ ] SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
… | SÌR‑RU |
---|---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 5′ ⸢LÚpal‑wa⸣‑[tal‑l]a‑[ašintoner:NOM.SG.C ] ⸢pal‑wa‑a⸣‑e[z‑z]ito intone:3SG.PRS LÚALAM!.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM)
⸢LÚpal‑wa⸣‑[tal‑l]a‑[aš | … | ⸢pal‑wa‑a⸣‑e[z‑z]i | LÚALAM!.ZU₉ |
---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 6′ LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑⸢a⸣‑[ito summon:3SG.PRS ]
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑⸢a⸣‑[i | … |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 7′ ma‑a‑anwhen:CNJ a‑ú‑li‑išcarotid:NOM.SG.C,NOM.PL.C;
sacrificial animal:NOM.SG.C,NOM.PL.C1 ta‑r[u‑ ]
ma‑a‑an | a‑ú‑li‑iš | … | … | |
---|---|---|---|---|
when CNJ | carotid NOM.SG.C,NOM.PL.C sacrificial animal NOM.SG.C,NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. III 8′ LÚ.MEŠŠU.I‑káncleaner:PL.UNM=OBPk da‑x[ ]
LÚ.MEŠŠU.I‑kán | … | |
---|---|---|
cleaner PL.UNM=OBPk |
(Frg. 1) Vs. III 9′ ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS [ ]
ša‑an‑ḫa‑an‑zi | … |
---|---|
to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 10′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DU‑zito step:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[ÚMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM)
LUGAL‑uš | DU‑zi | UGULA | L[ÚMUḪALDIM] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 11′ ta‑wa‑la‑aša cult drink:GEN.SG ⸢DUG⸣KU‑KU‑BUa vessel:ACC.SG(UNM) LUG[AL‑iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
ta‑wa‑la‑aš | ⸢DUG⸣KU‑KU‑BU | LUG[AL‑i | pa‑a‑i] |
---|---|---|---|
a cult drink GEN.SG | a vessel ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 12′ pa‑ra‑aout (to):PREV DAB‑zito seize:3SG.PRS ⸢LUGAL‑uš⸣king:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) ME‑⸢i?⸣to take:3SG.PRS
pa‑ra‑a | DAB‑zi | ⸢LUGAL‑uš⸣ | QA‑TAM | ME‑⸢i?⸣ |
---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 13′ [UGU]LAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ta‑wa‑li‑ita cult drink:INS wa‑al‑ḫi‑itwalḫi- beer:INS
[UGU]LA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ta‑wa‑li‑it | wa‑al‑ḫi‑it |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | a cult drink INS | walḫi- beer INS |
(Frg. 1) Vs. III 14′ [GEŠ]TIN‑itwine:INS AŠ‑RIplace:D/L.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS
[GEŠ]TIN‑it | AŠ‑RI | QA‑TAM‑MA | ir‑ḫa‑a‑ez‑zi |
---|---|---|---|
wine INS | place D/L.SG(UNM) | likewise ADV | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 15′ [LUGA]L‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV 2two:QUANcar ir‑⸢ḫa⸣‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS
[LUGA]L‑uš | GUB‑aš | 2 | ir‑⸢ḫa⸣‑a‑ez‑zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | two QUANcar | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 16′ ⸢D10⸣Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) Dwaa‑še‑⸢ez⸣‑za‑⸢li⸣Waš(š)e/izza/il(l)i:DN.D/L.SG GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)
⸢D10⸣ | Dwaa‑še‑⸢ez⸣‑za‑⸢li⸣ | GIŠ.DINANNA | TUR |
---|---|---|---|
Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.D/L.SG | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 17′ LÚ.MEŠḫal‑⸢li‑ia⸣‑r[i]‑e‑eša cult singer:NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal‑⸢li‑ia⸣‑r[i]‑e‑eš | SÌR‑RU |
---|---|
a cult singer NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 18′ LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) šu‑up‑pameat:ACC.PL.N ḫu‑u‑i‑šualive:NOM.PL.N
LÚ.MEŠMUḪALDIM | šu‑up‑pa | ḫu‑u‑i‑šu |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | meat ACC.PL.N | alive NOM.PL.N |
(Frg. 1) Vs. III 19′ PA‑NI ⸢NA₄ZI.KIN⸣cult steleD/L.SG_vor:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
PA‑NI ⸢NA₄ZI.KIN⸣ | ti‑an‑zi |
---|---|
cult steleD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 20′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DU‑⸢zi⸣to step:3SG.PRS LÚḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM)2 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš!‑šar:ACC.SG.N še‑pí‑ita type of grain:STF ŠA 2twoGEN.SG UP‑NIhand:GEN.PL(UNM)
LUGAL‑uš | DU‑⸢zi⸣ | LÚḪAL | … | 1 | NINDAwa‑ge‑eš!‑šar | še‑pí‑it | ŠA 2 | UP‑NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ACC.SG.N | a type of grain STF | twoGEN.SG | hand GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 21′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ⸢ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 21⸣21:QUANcar [ ]x x
1 | NINDA.KU₇ | ⸢ŠA 1 | UP‑NI | 21⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | oneGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | 21 QUANcar |
(Frg. 1) Vs. III 22′ LUGAL‑iking:D/L.SG p[a‑r]a‑aout (to):PREV DAB‑zito seize:3SG.PRS [ ]
LUGAL‑i | p[a‑r]a‑a | DAB‑zi | … |
---|---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 23′ ⸢LUGAL‑uš?⸣king:NOM.SG.C [pár]‑⸢ši⸣‑iato break:3SG.PRS.MP taCONNt ½?one half:QUANcar x[ ]x
⸢LUGAL‑uš?⸣ | [pár]‑⸢ši⸣‑ia | ta | ½? | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt | one half QUANcar |
(Frg. 1) Vs. III 24′ [ ] ⸢D10?⸣Storm-god:UNM URUḪAT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) [ ]
… | ⸢D10?⸣ | URUḪAT‑TI | … |
---|---|---|---|
Storm-god UNM | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 25′ [še‑r]a‑[aš‑š]a‑anŠe/ira:GN.NOM.SG.C,GN.GEN.SG=OBPs GIŠ?na?‑x[ ]
[še‑r]a‑[aš‑š]a‑an | … | |
---|---|---|
Še/ira GN.NOM.SG.C,GN.GEN.SG=OBPs |
(Frg. 1) Vs. III 26′ [ ]x‑x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) DUGKU‑[KU‑BUa vessel:SG.UNM ]x
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | DUGKU‑[KU‑BU | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | a vessel SG.UNM |
(Frg. 1) Vs. III 27′ ⸢pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk x [ ]
⸢pár‑ši‑ia | na‑an‑kán⸣ | … |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Vs. III 28′ A‑⸢NA⸣ LÀLhoneyD/L.SG an‑dainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV šu‑x[ ]
A‑⸢NA⸣ LÀL | an‑da | … | |
---|---|---|---|
honeyD/L.SG | inside PREV in POSP therein ADV |
(Frg. 1) Vs. III 29′ ⸢na‑an‑ša‑an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑⸢pa⸣again:ADV;
again:PREV x [ ]
⸢na‑an‑ša‑an⸣ | EGIR‑⸢pa⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV |
(Frg. 1) Vs. III 30′ ⸢da‑a‑i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS [ ‑š]a‑an [ ]
⸢da‑a‑i⸣ | … | … | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 31′ x[ ]x‑x‑i [
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. III 32′ [ ]x[ ]x[ ] x[
Vs. III bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ]x LÚ? [3
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ ]x[ ‑r]i [
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 4′ [ ]x‑x‑ri‑x [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁ[L(there is) not:NEG
… | NINDA.GU]R₄.RA | NU.GÁ[L |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | (there is) not NEG |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ Dw]a‑še‑za‑liWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG(UNM);
Waš(š)e/izza/il(l)i:DN.D/L.SG
… | Dw]a‑še‑za‑li |
---|---|
Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG(UNM) Waš(š)e/izza/il(l)i DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ e‑ku‑z]ito drink:3SG.PRS
… | e‑ku‑z]i |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ [ i]š‑ka₄‑ru‑ḫi‑ita sacrifice vessel:INS
… | i]š‑ka₄‑ru‑ḫi‑it |
---|---|
a sacrifice vessel INS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ [ GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) ⸢SÌR⸣‑RUto sing:3PL.PRS
… | GIŠ.DINAN]NA | GAL | ⸢SÌR⸣‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ [ SÌ]R‑RUto sing:3PL.PRS
… | SÌ]R‑RU |
---|---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ E]M‑[ṢA]sour:NOM.SG(UNM);
sour:ACC.SG(UNM)
… | E]M‑[ṢA] |
---|---|
sour NOM.SG(UNM) sour ACC.SG(UNM) |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 13′ [ ] pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
… | pár‑ši‑ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ [ ]x‑an‑zi
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 15′ [ Dwaa‑še]‑za‑liWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG(UNM);
Waš(š)e/izza/il(l)i:DN.D/L.SG
… | Dwaa‑še]‑za‑li |
---|---|
Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG(UNM) Waš(š)e/izza/il(l)i DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ MUNUS.LUGAL]‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS
… | MUNUS.LUGAL]‑ma | e‑eš‑zi |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | to sit 3SG.PRS |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 18′ [ ] ME‑ito take:3SG.PRS
… | ME‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 20′ [ ]⸢D⸣me‑ez‑zu‑laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM);
Mez(z)ul(l)a:DN.GEN.SG(UNM)
… | ]⸢D⸣me‑ez‑zu‑la |
---|---|
Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) Mez(z)ul(l)a DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ [ ]x MUNUS.LUGAL‑aš‑maqueen:NOM.SG.C=CNJctr TUŠ?‑zito sit:3SG.PRS
… | MUNUS.LUGAL‑aš‑ma | TUŠ?‑zi | |
---|---|---|---|
queen NOM.SG.C=CNJctr | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ LUG]AL?king:NOM.SG(UNM) DAB‑zito seize:3SG.PRS
… | LUG]AL? | DAB‑zi |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ [ ] LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
… | LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ [ NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:NOM.SG(UNM);
sour:ACC.SG(UNM)
… | NINDA.GU]R₄.RA | EM‑ṢA |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour NOM.SG(UNM) sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ [ ]x‑mi‑it
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 26′ [ ‑z]i LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
… | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ [ ]‑a? pé‑e‑⸢da‑an⸣‑zito take:3PL.PRS
… | pé‑e‑⸢da‑an⸣‑zi | |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ ⸢LUGAL‑uš⸣king:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV D⸢UTU⸣Solar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑⸢zu?⸣‑l[a?]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)
⸢LUGAL‑uš⸣ | GUB‑aš | D⸢UTU⸣ | Dme‑⸢zu?⸣‑l[a?] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ an‑dur‑zatherein:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
an‑dur‑za | e‑ku‑zi |
---|---|
therein ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ *iš‑ka₄‑ru*‑uḫa sacrifice vessel:NOM.SG.N NU.GÁL(there is) not:NEG
*iš‑ka₄‑ru*‑uḫ | NU.GÁL |
---|---|
a sacrifice vessel NOM.SG.N | (there is) not NEG |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ *GIŠ*.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
*GIŠ*.DINANNA | GAL | SÌR‑RU |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 32′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.*GUR₄.RA*‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.*GUR₄.RA* | EM‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 34′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑ši‑za‑liWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL‑uš | GUB‑aš | D10 | Dwaa‑ši‑za‑li |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 35′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | e‑ku‑zi |
---|---|
(from) outside ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 36′ MUNUS.LUGAL‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS
MUNUS.LUGAL‑ma | e‑eš‑zi |
---|---|
queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 37′ ⸢iš‑ka₄‑ru‑uḫ⸣a sacrifice vessel:NOM.SG.N x [ ] x x x x
Rs. IV bricht ab
⸢iš‑ka₄‑ru‑uḫ⸣ | … |
---|---|
a sacrifice vessel NOM.SG.N |