HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 12.54+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 12.54 (Frg. 1) + Bo 8168 (Frg. 2) (CTH 659)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

Transliteration von Bo 8168 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Özlem Sir Gavaz.

(Frg. 2) Vs. 1′ n[a-


(Frg. 2) Vs. 2′ na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
[

na-aš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 2) Vs. 3′ gi-x[

(Frg. 2) Vs. 4′ na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
[

na-aš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 2) Vs. 5′ ú-e[z-zito come:3SG.PRS


ú-e[z-zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 6′ LUGALking:NOM.SG(UNM) [

LUGAL
king
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 7′ a-k[u-

Vs. bricht ab

(Frg. 2) Rs. 1′ [ ]x x[

(Frg. 2) Rs. 2′ [ ]-na [

(Frg. 2) Rs. 3′ [ ]x x[

(Frg. 2) Rs. 4′ [ ]-i [


(Frg. 2+1) Rs. 5′/Rs. 1′ ḫa-an-te-[e]z-zi-[m]a-za-kánin first position:ADV=CNJctr=REFL=OBPk ku-[e-da-ni]which:REL.D/L.SG

ḫa-an-te-[e]z-zi-[m]a-za-kánku-[e-da-ni]
in first position
ADV=CNJctr=REFL=OBPk
which
REL.D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs. 6′/Rs. 2′ UD-tiday:D/L.SG LUGALking:NOM.SG(UNM) A-NA GIŠŠÚ.AchairD/L.SG [LUGAL-UT-TI]kingship:GEN.SG(UNM)

UD-tiLUGALA-NA GIŠŠÚ.A[LUGAL-UT-TI]
day
D/L.SG
king
NOM.SG(UNM)
chairD/L.SGkingship
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) RS. 7′/Rs. 3′ MUNUS.LUGAL-[m]a-za-kánqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL=OBPk A-NA GIŠŠÚ.AchairD/L.SG [MUNUS.LUGAL-UT-TI]queenship:GEN.SG(UNM)

MUNUS.LUGAL-[m]a-za-kánA-NA GIŠŠÚ.A[MUNUS.LUGAL-UT-TI]
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL=OBPk
chairD/L.SGqueenship
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 4′ [e-ša-an-t]a-rito sit:3PL.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk ma-aḫ-ḫa-[anwhen:CNJ LUGAL]king:NOM.SG(UNM)

[e-ša-an-t]a-rinu-kánma-aḫ-ḫa-[anLUGAL]
to sit
3PL.PRS.MP
CONNn=OBPkwhen
CNJ
king
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 5′ [MUNUS.LUG]ALqueen:NOM.SG(UNM) A-NA DUTUSolar deityD/L.SG URUa-ri-i[n-na]Arinna:GN.GEN.SG(UNM)

[MUNUS.LUG]ALA-NA DUTUURUa-ri-i[n-na]
queen
NOM.SG(UNM)
Solar deityD/L.SGArinna
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 6′ [ši-i]p-pa-an-da-an-[zi]to pour a libation:3PL.PRS


[ši-i]p-pa-an-da-an-[zi]
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 7′ [nu]CONNn A-NA ÉMEŠhouseD/L.SG;
houseD/L.PL;
houseALL
DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) ḫu-u-m[a-an-da-aš]every; whole:QUANall.GEN.PL

[nu]A-NA ÉMEŠDINGIRMEŠḫu-u-m[a-an-da-aš]
CONNnhouseD/L.SG
houseD/L.PL
houseALL
god
GEN.PL(UNM)
every
whole
QUANall.GEN.PL

(Frg. 1) Rs. 8′ [SÍS]KURsacrifice:ACC.SG(UNM) up-pí-an-zito send (here):3PL.PRS URUz[i-ip-pa-la-an-da(?)Zip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG(UNM)

[SÍS]KURup-pí-an-ziURUz[i-ip-pa-la-an-da(?)
sacrifice
ACC.SG(UNM)
to send (here)
3PL.PRS
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 9′ [UR]Uan-ku-waAnkuwa:GN.D/L.SG(UNM) URUta-ḫur-paTaḫurpa:GN.D/L.SG(UNM) [ ]

[UR]Uan-ku-waURUta-ḫur-pa
Ankuwa
GN.D/L.SG(UNM)
Taḫurpa
GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 10′ []u-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.GEN.PL SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) u[p-pí-an-zi]to send (here):3PL.PRS


[]u-u-ma-an-da-ašSÍSKURu[p-pí-an-zi]
every
whole
QUANall.GEN.PL
sacrifice
ACC.SG(UNM)
to send (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. erhaltener Teil von ca. 2 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

(Frg. 1) Rs. 11′ [ ]x[ ]

Rs. bricht ab