HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.1 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ [ ] UZUG[IGḪI.A(?)slice:ACC.SG(UNM);
slice:GEN.SG(UNM);
slice:D/L.SG(UNM)
]

UZUG[IGḪI.A(?)
slice
ACC.SG(UNM)
slice
GEN.SG(UNM)
slice
D/L.SG(UNM)

Vs. II 2′ [ ]x ar-ḫaaway from:PREV d[a-a-i(?)to take:3SG.PRS ]

ar-ḫad[a-a-i(?)
away from
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. II 3′ [ ]1?one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

]1?NINDA.SIGpár-ši-ia-an-zi
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 4′ [ a-ku-wa(?)-a]n-zito drink:3PL.PRS EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr 5?fünf:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) tar-n[a-aš:GEN.SG pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS

a-ku-wa(?)-a]n-ziEGIR-an-da-ma5?NINDA.SIGḪI.A5NINDA.GUR₄.RAtar-n[a-ašpár-ši-ia-an-zi]
to drink
3PL.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
fünf
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

GEN.SG
to break
3PL.PRS

Vs. II 5′ [ n]u-kánCONNn=OBPk UZUGIGḪI.Aslice:ACC.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAMEŠ‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG mu-u-wa-a-nuMuwanu:DN.D/L.SG(UNM) [pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS

n]u-kánUZUGIGḪI.ANINDA.GUR₄.RAMEŠA-NA D10mu-u-wa-a-nu[pár-ši-ia-an-zi]
CONNn=OBPkslice
ACC.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
Storm-godD/L.SGMuwanu
DN.D/L.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 6′ [nu-kánCONNn=OBPk A-NA DINGIRMEŠ]godD/L.PL ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL UZUGIGḪI.Aslice:ACC.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV [pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS

[nu-kánA-NA DINGIRMEŠ]ḫu-u-ma-an-da-ašUZUGIGḪI.ANINDA.GUR₄.RAḪI.AQA-TAM-MA[pár-ši-ia-an-zi]
CONNn=OBPkgodD/L.PLevery
whole
QUANall.D/L.PL
slice
ACC.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
likewise
ADV
to break
3PL.PRS

Vs. II 7′ [ ma-aḫ-ḫa-an-m]awhen:CNJ=CNJctr UZUGIGḪI.Aslice:ACC.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-u-an-zito break:INF zi-in-[na-an-zi]to stop:3PL.PRS

ma-aḫ-ḫa-an-m]aUZUGIGḪI.ANINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-u-an-zizi-in-[na-an-zi]
when
CNJ=CNJctr
slice
ACC.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
INF
to stop
3PL.PRS

Vs. II 8′ [ BI-I]B-RUrhyton:ACC.SG(UNM) IŠ-TU GEŠTINwineABL;
wineINS
šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS ŠA DINGIRMEŠgodGEN.PL ḫu-u-[ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL ši-pa-an-ti(?)]to pour a libation:3SG.PRS

BI-I]B-RUIŠ-TU GEŠTINšu-un-na-a-iŠA DINGIRMEŠḫu-u-[ma-an-da-ašši-pa-an-ti(?)]
rhyton
ACC.SG(UNM)
wineABL
wineINS
to fill
3SG.PRS
godGEN.PLevery
whole
QUANall.D/L.PL
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 9′ [ ] na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:PREV ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS

na-aš-kánEGIR-pati-ia-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkagain
PREV
to sit
3PL.PRS

Vs. II 10′ [ NINDA]i-du-ri-iš(type of pastry):ACC.SG.N ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
one halfGEN.SG
SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) ta-at-ta-r[i]to take:3SG.PRS.MP


NINDA]i-du-ri-išŠA ½SA₂₀-A-TIta-at-ta-r[i]
(type of pastry)
ACC.SG.N
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
one halfGEN.SG
(unit of volume)
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS.MP

Vs. II 11′ [ -za MUNUS]E-EN-TUMhigh priestess:NOM.SG(UNM) SANGA-iapriest:NOM.SG(UNM)=CNJadd a-da-an-nato eat:INF e-ša-an-ta-r[i]to sit:3PL.PRS.MP

MUNUS]E-EN-TUMSANGA-iaa-da-an-nae-ša-an-ta-r[i]
high priestess
NOM.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)=CNJadd
to eat
INF
to sit
3PL.PRS.MP

Vs. II 12′ [ ]x GUB-ašstanding:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) tar-na-aš:GEN.SG

GUB-aš3-ŠUa-ku-wa-an-zi3NINDA.GUR₄.RAtar-na-aš
standing
ADV
thrice
QUANmul
to drink
3PL.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

GEN.SG

Vs. II 13′ [pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS GU]B-ašstanding:ADV 6-ŠUsix times:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) tar-na-a[š]:GEN.SG

[pár-ši-ia-an-ziGU]B-aš6-ŠUe-ku-zi6NINDA.GUR₄.RAḪI.Atar-na-a[š]
to break
3PL.PRS
standing
ADV
six times
QUANmul
to drink
3SG.PRS
six
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

GEN.SG

Vs. II 14′ [pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS GUB-ašstanding:ADV 3-ŠU]thrice:QUANmul e-ku-*zi*to drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

[pár-ši-ia-an-ziGUB-aš3-ŠU]e-ku-*zi*3NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zi
to break
3PL.PRS
standing
ADV
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 15′ [ GUB-ašstanding:ADV 4-ŠUfour times:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS (Rasur) 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš4-ŠUe-ku-zi]4NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
four times
QUANmul
to drink
3SG.PRS
vier
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 16′ [ GUB-ašstanding:ADV 3]Uthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš3]Ua-ku-wa-an-zi3NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
thrice
QUANmul
to drink
3PL.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 17′ [ GUB-ašstanding:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS (Rasur) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš3-ŠUe-ku-zi]3NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 18′ [ GU]B-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-*zi*to drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GU]B-aš1-ŠUe-ku-*zi*1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 19′ [ GUB-ašstanding:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS (Rasur) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS x?[ ]

GUB-aš3-ŠUe-ku-zi]3NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 20′ [ Diš-ḫ]a-raIšḫara:DN.D/L.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul a!-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS1 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

Diš-ḫ]a-raGUB-aš1-ŠUa!-ku-wa-an-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zi
Išḫara
DN.D/L.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 21′ [ GUB-ašstanding:ADV 5?-ŠUfive times:QUANmul e-ku]-zito drink:3SG.PRS 5?fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš5?-ŠUe-ku]-zi5?NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
five times
QUANmul
to drink
3SG.PRS
fünf
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 22′ [ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul e-ku-*zi*to drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš1-ŠU]e-ku-*zi*1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 23′ [ GUB-ašstanding:ADV 2-ŠUtwice:QUANmul e-ku-z]ito drink:3SG.PRS (Rasur) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš2-ŠUe-ku-z]i2NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 24′ [ GUB-aš]standing:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-*〈〈uz〉〉*-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš]1-ŠUe-ku-*〈〈uz〉〉*-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 25′ [ GUB-ašstanding:ADV 2-ŠUtwice:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS (Rasur) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) (Rasur) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

GUB-aš2-ŠUe-ku-zi]2NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
standing
ADV
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 26′ [ Dḫu-úr-d]u-ma-na-an-naḪurdumana:DN.ACC.SG.C=CNJadd TUŠ-ašsitting:ADV 2-ŠUtwice:QUANmul e-ku-uz-zito drink:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

Dḫu-úr-d]u-ma-na-an-naTUŠ-aš2-ŠUe-ku-uz-zi2NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
Ḫurdumana
DN.ACC.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
twice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3PL.PRS

Vs. II 27′ [ ] nuCONNn DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ša-ra-aup:PREV da-an-zito take:3PL.PRS *na*-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC an-dainside:PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS


nuDINGIRMEŠša-ra-ada-an-zi*na*-ašan-daap-pa-an-zi
CONNngod
ACC.PL(UNM)
up
PREV
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCinside
PREV
to seize
3PL.PRS

Vs. II 28′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM i-ia-at-ta-rito go:3SG.PRS.MP nuCONNn DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN EGIR-anafterwards:ADV ḫi-in-ik-zito bow (reverentially):3SG.PRS

d]a-a-ina-aši-ia-at-ta-rinuDUTU-ŠIEGIR-anḫi-in-ik-zi
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS.MP
CONNn‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
afterwards
ADV
to bow (reverentially)
3SG.PRS

Vs. II 29′ [ A-NA? DUT]U-ŠI‘my sun’D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP zi-ki-iš-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF

A-NA? DUT]U-ŠIme-na-aḫ-ḫa-an-dazi-ki-iš-kán-zi
‘my sun’D/L.SGopposite
POSP
to sit
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 30′ [ ] ti-iš-ke-ez-zito step:3SG.PRS.IMPF ma-aḫ-ḫa-an-ma-anwhen:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC I-NA URUtu-u-wa-nu-waTuwanuwaD/L.SG

ti-iš-ke-ez-zima-aḫ-ḫa-an-ma-anI-NA URUtu-u-wa-nu-wa
to step
3SG.PRS.IMPF
when
CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
TuwanuwaD/L.SG

Vs. II 31′ [kat-tabelow:PREV ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS nu-uš-ma]-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT ta-me-e-da-niother:INDoth.D/L.SG pé-e-diplace:D/L.SG QA-TAM-MAlikewise:ADV kat-tabelow:PREV ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS

[kat-tati-ia-an-zinu-uš-ma]-ašta-me-e-da-nipé-e-diQA-TAM-MAkat-tati-ia-an-zi
below
PREV
to sit
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.DATother
INDoth.D/L.SG
place
D/L.SG
likewise
ADV
below
PREV
to sit
3PL.PRS

Vs. II 32′ [ -a]n? Da-ru-na-an-naAruna:DN.ACC.SG.C=CNJadd ŠA GIŠALAM!statueGEN.SG ku-išwhich:REL.NOM.SG.C i-ia-a[z-zito make:3SG.PRS ]

Da-ru-na-an-naŠA GIŠALAM!ku-iši-ia-a[z-zi
Aruna
DN.ACC.SG.C=CNJadd
statueGEN.SGwhich
REL.NOM.SG.C
to make
3SG.PRS

Vs. II 33′ [ D10]Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) mu-u-wa-nu-unMuwanu:DN.ACC.SG.C ku-e-da-ašwhich:REL.D/L.PL É-na-ašhouse:D/L.PL an-dainside:PREV mu-ga-an-[zi]to pray:3PL.PRS

D10]mu-u-wa-nu-unku-e-da-ašÉ-na-ašan-damu-ga-an-[zi]
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Muwanu
DN.ACC.SG.C
which
REL.D/L.PL
house
D/L.PL
inside
PREV
to pray
3PL.PRS

Vs. II 34′ [ ] a-pí-iathere; then:DEMadv an-dainside:PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS


Ende Vs. II

a-pí-iaan-dapé-e-da-an-zi
there
then
DEMadv
inside
PREV
to take
3PL.PRS

Rs. III


Rs. III 1 [ ]-ḫi-ti-iš ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM)

ti-ia-an-zinu-kánA-NA 1GIŠBANŠUR
to sit
3PL.PRS
CONNn=OBPkone
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
table
D/L.SG(UNM)

Rs. III 2 [ -u]š? Dḫu-úr-du-ma-na-anḪurdumana:DN.ACC.SG.C a-ši-ša-an-zito set:3PL.PRS

Dḫu-úr-du-ma-na-ana-ši-ša-an-zi
Ḫurdumana
DN.ACC.SG.C
to set
3PL.PRS

Rs. III 3 [ -an]-zi na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-TU NINDA?breadINS;
breadABL
GA.KIN.AGcheese:ABL(UNM);
cheese:INS(UNM)
EM-ṢÚsour:ABL(UNM);
sour:INS(UNM)
x-šu-x-[ ]

na-an-kánIŠ-TU NINDA?GA.KIN.AGEM-ṢÚ
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkbreadINS
breadABL
cheese
ABL(UNM)
cheese
INS(UNM)
sour
ABL(UNM)
sour
INS(UNM)

Rs. III 4 [ ]x-an-zi nu-kánCONNn=OBPk GIŠla-aḫ-ḫu-ra-anoffering table:ACC.SG.C an-datherein:ADV;
inside:PREV
ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS

nu-kánGIŠla-aḫ-ḫu-ra-anan-dati-ia-an-zi
CONNn=OBPkoffering table
ACC.SG.C
therein
ADV
inside
PREV
to sit
3PL.PRS

Rs. III 5 [ ] ti-an-zito sit:3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk Da-ru-na-anAruna:DN.ACC.SG.C še-er!up:PREV;
up:ADV
a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS

ti-an-zinu-kánDa-ru-na-anše-er!a-še-ša-an-zi
to sit
3PL.PRS
CONNn=OBPkAruna
DN.ACC.SG.C
up
PREV
up
ADV
to set
3PL.PRS

Rs. III 6 [ -i]a-an-zi na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG a-wa-analong:ADV

na-atA-NA GIŠBANŠURa-wa-an
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtableD/L.SGalong
ADV

Rs. III 7 [ n]u-kánCONNn=OBPk wa-al-la-ašthigh(?):GEN.SG ḫa-aš-ta-ibone:ACC.SG.N GÙB-la-ašleft:GEN.SG

n]u-kánwa-al-la-ašḫa-aš-ta-iGÙB-la-aš
CONNn=OBPkthigh(?)
GEN.SG
bone
ACC.SG.N
left
GEN.SG

Rs. III 8 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ta-ni-nu-wa-an-zito arrange:3PL.PRS

da-a-ima-aḫ-ḫa-an-maDINGIRMEŠta-ni-nu-wa-an-zi
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
when
CNJ=CNJctr
god
ACC.PL(UNM)
to arrange
3PL.PRS

Rs. III 9 [ I]N?-BIfruit:NOM.SG(UNM) 2-ŠUtwice:QUANmul 9nine:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) pár-ḫu-i-na-aš(kind of cereal):NOM.SG.C

I]N?-BI2-ŠU9NINDA.SIGḪI.ADINGIRMEŠpár-ḫu-i-na-aš
fruit
NOM.SG(UNM)
twice
QUANmul
nine
QUANcar
‘flat bread’
NOM.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
(kind of cereal)
NOM.SG.C

Rs. III 10 [ ]u-ut-tu-ul-liwool-tuft:NOM.SG.N 2two:QUANcar ku-re-eš-šarpiece of cloth:NOM.SG.N 2two:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):NOM.PL(UNM) GEŠTIN-iawine:NOM.SG(UNM)=CNJadd

]u-ut-tu-ul-li2ku-re-eš-šar2DUGKU-KU-UBGEŠTIN-ia
wool-tuft
NOM.SG.N
two
QUANcar
piece of cloth
NOM.SG.N
two
QUANcar
(vessel)
NOM.PL(UNM)
wine
NOM.SG(UNM)=CNJadd

Rs. III 11 [ GIŠMA.S]Á.ABbasket:ACC.SG(UNM) MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS Da-ru-na-anAruna:DN.ACC.SG.C

GIŠMA.S]Á.ABMUNUSŠU.GIša-ra-ada-a-iDa-ru-na-an
basket
ACC.SG(UNM)
old woman
NOM.SG(UNM)
up
PREV
to take
3SG.PRS
Aruna
DN.ACC.SG.C

Rs. III 12 [a-a-bisacrificial pit:ACC.SG.N A-NA˽PA-NI(?) DIŠTA]RIštarD/L.SG_vor:POSP LÍL-ialand:GEN.SG(UNM)=CNJadd pád-da-an-zidig:3PL.PRS nuCONNn pa-a-an-zito go:3PL.PRS

[a-a-biA-NA˽PA-NI(?) DIŠTA]RLÍL-iapád-da-an-zinupa-a-an-zi
sacrificial pit
ACC.SG.N
IštarD/L.SG_vor
POSP
land
GEN.SG(UNM)=CNJadd
dig
3PL.PRS
CONNnto go
3PL.PRS

Rs. III 13 [ ma-aḫ-ḫ]a-an-mawhen:CNJ=CNJctr *DINGIR*-LAMgod:ACC.SG(UNM) KASKAL-azway:ABL ḫu-u-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS

ma-aḫ-ḫ]a-an-ma*DINGIR*-LAMKASKAL-azḫu-u-it-ti-ia-an-zi
when
CNJ=CNJctr
god
ACC.SG(UNM)
way
ABL
to pull
3PL.PRS

Rs. III 14 [ ]x TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth:ACC.SG.N BABBARwhite:ACC.SG(UNM) TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth:ACC.SG.N SA₅red:ACC.SG(UNM)

TÚGku-re-eš-šarBABBARTÚGku-re-eš-šarSA₅
piece of cloth
ACC.SG.N
white
ACC.SG(UNM)
piece of cloth
ACC.SG.N
red
ACC.SG(UNM)

Rs. III 15 [ ]-an-ma i-ia-az-zito make:3SG.PRS nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) GIŠMA.SÁ.ABbasket:ACC.SG(UNM) x x2 pé-ein front of:PREV(ABBR) ḫar-zito have:3SG.PRS

i-ia-az-zinuMUNUSŠU.GIGIŠMA.SÁ.ABpé-eḫar-zi
to make
3SG.PRS
CONNnold woman
NOM.SG(UNM)
basket
ACC.SG(UNM)
in front of
PREV(ABBR)
to have
3SG.PRS

Rs. III 16 [ -a]n-ma-ni?sic IT-TI ÉSAG-TIgranaryABL;
granaryINS
ar-nu-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn GIŠMA.SÁ.ABbasket:ACC.SG(UNM) PA-NI Da-ru-niAruna:{ a → …:D/L.SG_vor:POSP} { b → …:D/L.PL_vor:POSP};
ArunaD/L.SG_vor:POSP;
ArunaD/L.PL_vor:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS

IT-TI ÉSAG-TIar-nu-an-zinuGIŠMA.SÁ.ABPA-NI Da-ru-nida-a-i
granaryABL
granaryINS
to take
3PL.PRS
CONNnbasket
ACC.SG(UNM)
Aruna
{ a → …
D/L.SG_vor
POSP} { b → …
D/L.PL_vor
POSP}
ArunaD/L.SG_vor
POSP
ArunaD/L.PL_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. III 17 [ -z]i nam-ma-ašthen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC ša-ra-a-pátup:PREV=FOC da-an-zito take:3PL.PRS

nam-ma-ašša-ra-a-pátda-an-zi
then
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC
up
PREV=FOC
to take
3PL.PRS

Rs. III 18 [ ]x ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-wa-a-ito walk:3SG.PRS

ša-ra-ada-a-ina-ašpé-ra-anḫu-wa-a-i
up
PREV
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

Rs. III 19 [ KASK]AL-azway:ABL ḫu-u-it-ti-ia-an-zito pull:3PL.PRS

KASK]AL-azḫu-u-it-ti-ia-an-zi
way
ABL
to pull
3PL.PRS

Rs. III 20 [ ma-a]ḫ-ḫa-anwhen:CNJ EGIR-paagain:PREV;
again:ADV
ú-wa-an-zito come:3PL.PRS

ma-a]ḫ-ḫa-anEGIR-paú-wa-an-zi
when
CNJ
again
PREV
again
ADV
to come
3PL.PRS

Rs. III 21 [ ] Dḫu-tu-u-ma-an-naḪutuman(n)a:DN.ACC.SG(UNM) ŠÀ-BIinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

Dḫu-tu-u-ma-an-naŠÀ-BIÉDINGIR-LIM
Ḫutuman(n)a
DN.ACC.SG(UNM)
inD/L_in
POSP
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

Rs. III 22 [ ar?-n]u?-wa-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) kat-ta!below:PREV3 ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS

ar?-n]u?-wa-an-zinuDINGIRMEŠkat-ta!ti-ia-an-zi
to take
3PL.PRS
CONNngod
ACC.PL(UNM)
below
PREV
to sit
3PL.PRS

Rs. III 23 [ GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM)
A-NA DIŠTAR]IštarD/L.SG LÍLland:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠ!BANŠUR-matable:NOM.SG(UNM)=CNJctr;
table:ACC.SG(UNM)=CNJctr
A-NA Dḫu-tu-ma-naḪutuman(n)aD/L.SG ŠÀ-[BI]inD/L_in:POSP

GIŠBANŠURA-NA DIŠTAR]LÍL1GIŠ!BANŠUR-maA-NA Dḫu-tu-ma-naŠÀ-[BI]
table
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
IštarD/L.SGland
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
table
NOM.SG(UNM)=CNJctr
table
ACC.SG(UNM)=CNJctr
Ḫutuman(n)aD/L.SGinD/L_in
POSP

Rs. III 24 [ NINDA ŠA n(unknown number)GEN.PL;
(unknown number)GEN.SG
SA₂₀]-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) pár-ši-ia-az-zito break:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA GIŠBAN[ŠUR]tableD/L.SG

ŠA nSA₂₀]-A-TIpár-ši-ia-az-zina-aš-kánA-NA GIŠBAN[ŠUR]
(unknown number)GEN.PL
(unknown number)GEN.SG
(unit of volume)
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktableD/L.SG

Rs. III 25 [ NINDA ŠA n(unknown number)GEN.SG S]A₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) pár-ši-ia-*zi*to break:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA GI[ŠBANŠUR]tableD/L.SG

ŠA nS]A₂₀-A-TIpár-ši-ia-*zi*na-aš-kánA-NA GI[ŠBANŠUR]
(unknown number)GEN.SG(unit of volume)
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktableD/L.SG

Rs. III 26 [ 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) (Rasur) pár-ši-ia-az-zito break:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

1NINDA.GU]R₄.RApár-ši-ia-az-zina-aš-kán
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Rs. III 27 [A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG ] ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ŠA MUḪALDIMcookGEN.SG PA-NI DIŠTARIštarD/L.SG_vor:POSP L[ÍL]land:GEN.SG(UNM)

[A-NA GIŠBANŠUR˽GIŠBANŠURŠA MUḪALDIMPA-NI DIŠTARL[ÍL]
tableD/L.SGtable man
NOM.SG(UNM)
cookGEN.SGIštarD/L.SG_vor
POSP
land
GEN.SG(UNM)

Rs. III 28 [ ] ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDU-ma-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk Dḫu-tu-ma-a[n-na]Ḫutuman(n)a:DN.D/L.SG(UNM)

ši-pa-an-ti1UDU-ma-kánDḫu-tu-ma-a[n-na]
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
Ḫutuman(n)a
DN.D/L.SG(UNM)

Rs. III 29 [ d]a-a-ito take:3SG.PRS 1one:QUANcar UDU-ia-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nu-uš-m[a-aš]CONNn=PPRO.3PL.DAT

d]a-a-i1UDU-ia-kánši-pa-an-tinu-uš-m[a-aš]
to take
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.DAT

Rs. III 30 [ ] DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr UZUGI[GḪI.A]slice:ACC.PL(UNM)

DINGIRMEŠda-a-ima-aḫ-ḫa-an-maUZUGI[GḪI.A]
god
ACC.PL(UNM)
to take
3SG.PRS
when
CNJ=CNJctr
slice
ACC.PL(UNM)

Rs. III 31 [ ] 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RA〈ḪI.A〉‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
one halfGEN.SG
UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 9nine:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [ ]

5NINDA.GUR₄.RA〈ḪI.A〉ŠA ½UP-NI9NINDA.SIGḪI.A
fünf
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
one halfGEN.SG
hand
GEN.SG(UNM)
nine
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

Rs. III 32 [NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠA ½?one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
one halfGEN.SG
UP-N]Ihand:GEN.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-az-zito break:3SG.PRS [ ]

[NINDA.GUR₄.RAḪI.AŠA ½?UP-N]I5NINDA.SIGḪI.Apár-ši-ia-az-zi
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
one halfGEN.SG
hand
GEN.SG(UNM)
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS

Rs. III 33 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr UZUGIGḪI.[A]slice:ACC.SG(UNM)

da-a-ima-aḫ-ḫa-an-maUZUGIGḪI.[A]
to take
3SG.PRS
when
CNJ=CNJctr
slice
ACC.SG(UNM)

Rs. III 34 [ ]x x x[ ]x-an-zi?

Rs. III bricht ab

Tafel: E.
Beckman G. 2015a: 19 Anm. 11 schlägt ⸢ša?-ra?⸣- vor.
Tafel: ŠA.