HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.74 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ [ ] x x [

Vs. I 2′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½?one half:QUANcar [UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

[e-ku-ziNARSÌR-RU1NIN]DA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½?[UP-NIpár-ši-ia]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 3′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dnu-pa-t]i-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS pí-pí-it-ḫiof Pipita:HURR.ABS.SG Da-dam-[ma]Adamma:DN.HURR.ABS

[EGIR-ŠU-maDnu-pa-t]i-ikpí-pí-it-ḫiDa-dam-[ma]
afterwards
ADV=CNJctr
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
of Pipita
HURR.ABS.SG
Adamma
DN.HURR.ABS

Vs. I 4′ [Dku-pa-paKubaba:DN.HURR.ABS e-ku-z]ito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-[ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBAR]white:ACC.SG(UNM)

[Dku-pa-pae-ku-z]iNARSÌR-RU1NINDA.GUR₄.RAEM-[ṢABABBAR]
Kubaba
DN.HURR.ABS
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)

Vs. I 5′ [½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP EGI]R-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS za-al-ma-at-ḫiof Zalmana:HURR.ABS.SG

[½UP-NIpár-ši-iaEGI]R-ŠÚ-maDnu-pa-ti-ikza-al-ma-at-ḫi
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
of Zalmana
HURR.ABS.SG

Vs. I 6′ [Da-dam-maAdamma:DN.HURR.ABS Dku-p]a-paKubaba:DN.HURR.ABS e-ku-zito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS (Rasur)

[Da-dam-maDku-p]a-pae-ku-ziNARSÌR-RU
Adamma
DN.HURR.ABS
Kubaba
DN.HURR.ABS
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Vs. I 7′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBAR]white:ACC.SG(UNM) ½?one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dza-al-miZalmi:DN.HURR.ABS [ ]

[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR]½?UP-NIpár-ši-iaEGIR-ŠÚ-maDza-al-mi
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr
Zalmi
DN.HURR.ABS

Vs. I 8′ [DNIN.É.GALBēletēkalli:DN.HURR.ABS e]-ku-zito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[DNIN.É.GALe]-ku-ziNARSÌR-RU1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
Bēletēkalli
DN.HURR.ABS
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Vs. I 9′ [BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP EGIR]-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫa-at-niḪatni:DN.HURR.ABS pí-ša-ša-ap-ḫiP/Wiša(i)šapḫi:DN.HURR.ABS

[BABBAR½UP-NIpár-ši-iaEGIR]-ŠÚ-maDḫa-at-nipí-ša-ša-ap-ḫi
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr
Ḫatni
DN.HURR.ABS
P/Wiša(i)šapḫi
DN.HURR.ABS

Vs. I 10′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[e-ku-ziNARSÌR-RU1NINDA.GU]R₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár-ši-ia
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 11′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dal-ḫé]Alḫe:DN.HURR.ABS Dšu-u-wa-laŠuwala:DN.HURR.ABS e-ku-zito drink:3SG.PRS

[EGIR-ŠÚ-maDal-ḫé]Dšu-u-wa-lae-ku-zi
afterwards
ADV=CNJctr
Alḫe
DN.HURR.ABS
Šuwala
DN.HURR.ABS
to drink
3SG.PRS

Vs. I 12′ [NAR-pátsinger:NOM.SG(UNM)=FOC SÌR-RUto sing:3SG.PRS A-NA] GAL.GAL-ma(very) largeD/L.SG=CNJctr SAGI.Acupbearer:GEN.PL(UNM)

[NAR-pátSÌR-RUA-NA] GAL.GAL-maSAGI.A
singer
NOM.SG(UNM)=FOC
to sing
3SG.PRS
(very) largeD/L.SG=CNJctrcupbearer
GEN.PL(UNM)

Vs. I 13′ [ta-pí-ša-ni-it(vessel):INS KÙ.BA]BBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP (Rasur)

[ta-pí-ša-ni-itKÙ.BA]BBARA-NA˽PA-NI DINGIR-LIM
(vessel)
INS
silver
GEN.SG(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP

Vs. I 14′ [ ]x-uš-ša A-NA GAL.GAL(very) largeD/L.SG

A-NA GAL.GAL
(very) largeD/L.SG

Vs. I 15′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár]-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF

[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár]-ši-ia-an-na-i
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 16′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP z]i-ik-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF


[na-anPA-NI DINGIR-LIMz]i-ik-kán-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 17′ [nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk ša-an-ḫa-an-z]ito seek/sweep:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GÌR.GÁN(vessel):ACC.SG(UNM) .BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[nam-ma-kánša-an-ḫa-an-z]ina-aš-taGÌR.GÁN.BABBAR
then
CNJ=OBPk
to seek/sweep
3PL.PRS
CONNn=OBPst(vessel)
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. I 18′ [ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
in front of:ADV
kat-talow:ADV

ú-da-an-zina-a]tLUGAL-ipé-ra-ankat-ta
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCking
D/L.SG
in front of
POSP
in front of
ADV
low
ADV

Vs. I 19′ [tap-ri-ia-zachair:HITT.ABL ti-ia-an-z]ito sit:3PL.PRS nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF

[tap-ri-ia-zati-ia-an-z]inuLUGAL-ia-ku-wa-an-na
chair
HITT.ABL
to sit
3PL.PRS
CONNnking
D/L.SG
to drink
INF

Vs. I 20′ [pí-ia-an-zito give:3PL.PRS nuCONNn DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) e-k]u-zito drink:3SG.PRS MEŠ˽GIŠBALAG.DI-maBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJctr

[pí-ia-an-zinuDIŠTARe-k]u-ziMEŠ˽GIŠBALAG.DI-ma
to give
3PL.PRS
CONNnIštar
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)=CNJctr

Vs. I 21′ [SÌR-RUto sing:3PL.PRS ša-a-wa-tar-ra]horn:LUW.ACC.SG=CNJadd 2-ŠUtwice:QUANmul pa-ra-a-ito blow:3SG.PRS

[SÌR-RUša-a-wa-tar-ra]2-ŠUpa-ra-a-i
to sing
3PL.PRS
horn
LUW.ACC.SG=CNJadd
twice
QUANmul
to blow
3SG.PRS

Vs. I 22′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS

[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIp]ár-ši-iana-anPA-NI DINGIR-LIMti-an-zi
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

Vs. I 23′ [nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk 2two:QUANcar ]x1 A-NA DUGḫa-né-eš-ša-a-ašscooping bowlD/L.SG an-dain:POSP;
therein:ADV;
inside:PREV
[ ]

[nam-ma-kán2A-NA DUGḫa-né-eš-ša-a-ašan-da
then
CNJ=OBPk
two
QUANcar
scooping bowlD/L.SGin
POSP
therein
ADV
inside
PREV

Vs. I 24′ [ ] UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

Vs. I bricht ab

UP-NI
hand
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 1′ [ -z]i?

Rs. VI 2′ [ -d]i?

Rs. VI 3′ [ GÙB-la-a]zto the left:ADV

GÙB-la-a]z
to the left
ADV

Rs. VI 4′ [da-ni-nu-wa-an-zito arrange:3PL.PRS ZAG-za-ma-aš]-šishoulder:ABL=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

[da-ni-nu-wa-an-ziZAG-za-ma-aš]-ši
to arrange
3PL.PRS
shoulder
ABL=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

Rs. VI 5′ [Dku-šu-ur-niKušurni:DN.HURR.ABS ma-nu-zu]-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG

[Dku-šu-ur-nima-nu-zu]-ḫi
Kušurni
DN.HURR.ABS
of Manuzi
HURR.ABS.SG

Rs. VI 6′ [Dšu-ri-in-niŠurinni:DN.HURR.ABS ma-nu-zu]-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG

[Dšu-ri-in-nima-nu-zu]-ḫi
Šurinni
DN.HURR.ABS
of Manuzi
HURR.ABS.SG

Rs. VI 7′ [ḫa-an-da-antruly:ADV da-ni-nu-wa-a]n-zito arrange:3PL.PRS


[ḫa-an-da-anda-ni-nu-wa-a]n-zi
truly
ADV
to arrange
3PL.PRS

Rs. VI zwei unbeschriebene Zeilen

Kolophon

Rs. VI 8′ [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 6KAMsix:QUANcar ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG ḫi-š]u-wa-a-aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG

[DUB6KAMŠA EZEN₄ḫi-š]u-wa-a-aš
clay tablet
NOM.SG(UNM)
six
QUANcar
cultic festivalGEN.SG(festival in Kizzuwatna)
HITT.GEN.SG

Rs. VI 9′ [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs i]r-ḫa-at-ta-an-zacircle:LUW.NOM.SG

[nu-uš-ša-ani]r-ḫa-at-ta-an-za
CONNn=OBPscircle
LUW.NOM.SG

Rs. VI 10′ [zi-in-na-an-zato stop:PTCP.NOM.SG.C E]ZEN₄-ma-aš-ša-ancultic festival:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

[zi-in-na-an-zaE]ZEN₄-ma-aš-ša-an
to stop
PTCP.NOM.SG.C
cultic festival
GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

Rs. VI 11′ [ Ú-UL]not:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

Ú-UL]QA-TI
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI ca. 4 unbeschriebene Zeilen

Rs. VI 12′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu-d]u-ḫé-pa-aš-kánPuduḫepaškan:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pías soon as:CNJ

[MUNUS.LUGALfpu-d]u-ḫé-pa-aš-kánku-wa-pí
queen
NOM.SG(UNM)
Puduḫepaškan
PNf.NOM.SG.C=OBPk
as soon as
CNJ

Rs. VI 13′ mUR.MAḪ--i]nUR.MAḪ-ziti:PNm.ACC.SG.C GALgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)

mUR.MAḪ--i]nGALDUB.SARMEŠ
UR.MAḪ-ziti
PNm.ACC.SG.C
grandee
ACC.SG(UNM)
scribe
GEN.PL(UNM)

Rs. VI 14′ URUḫa-at-tu-š]iḪattuša:GN.D/L.SG A-NA TUP-PAḪI.Aclay tabletD/L.PL

URUḫa-at-tu-š]iA-NA TUP-PAḪI.A
Ḫattuša
GN.D/L.SG
clay tabletD/L.PL

Rs. VI 15′ URUki-iz-zu-w]a-at-naKizuwatna:GN.GEN.SG(UNM)

URUki-iz-zu-w]a-at-na
Kizuwatna
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 16′ ša-an-ḫu-wa-an-z]i:INF ú-e-ri-atto summon:3SG.PST

Rs. VI bricht ab

ša-an-ḫu-wa-an-z]iú-e-ri-at

INF
to summon
3SG.PST
Der Zeichenrest ist eventuell als GEŠTIN zu lesen.