HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.83 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. III 1′ [ ]x[

Vs. III 2′ ú‑da‑an‑z[i]to bring (here):3PL.PRS

ú‑da‑an‑z[i]
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. III 3′ ta‑ašCONNt=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑r[a‑an]in front of:POSP;
(be)fore:PREV

ta‑ašLUGAL‑ipé‑r[a‑an]
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCking
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV

Vs. III 4′ šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS [ ]


šu‑un‑na‑an‑zi
to fill
3PL.PRS

Vs. III 5′ ka‑a‑aš‑ša‑anhere:DEMadv=CNJadd=OBPs 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

ka‑a‑aš‑ša‑an1DUGGEŠTIN
here
DEMadv=CNJadd=OBPs
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

Vs. III 6′ la‑a‑ḫu‑u‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS

la‑a‑ḫu‑u‑wa‑an‑zi
to pour
3PL.PRS

Vs. III 7′ ka‑a‑i‑ia‑aš‑ša‑anhere:DEMadv=CNJadd=OBPs

ka‑a‑i‑ia‑aš‑ša‑an
here
DEMadv=CNJadd=OBPs

Vs. III 8′ 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) la‑a‑ḫu‑u‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS


1DUGGEŠTINla‑a‑ḫu‑u‑wa‑an‑zi
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to pour
3PL.PRS

Vs. III 9′ SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C kat‑ti‑eš‑šibei:ADV=POSS.3SG.D/L

SAGI.A‑aškat‑ti‑eš‑ši
cupbearer
NOM.SG.C
bei
ADV=POSS.3SG.D/L

Vs. III 10′ ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs

ar‑ta‑rinu‑uš‑ša‑an
to stand
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPs

Vs. III 11′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) A‑NA SAG.DUMEŠheadD/L.PL GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

SAGI.AA‑NA SAG.DUMEŠGU₄KÙ.BABBAR
cupbearer
NOM.SG(UNM)
headD/L.PLcattle
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. III 12′ QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

Ende Vs. III

QA‑TAMda‑a‑i
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 1 .MEŠda‑ḫi‑ia‑li‑e‑eš‑ma‑kánbarber(?):NOM.PL.C=CNJctr=OBPk

.MEŠda‑ḫi‑ia‑li‑e‑eš‑ma‑kán
barber(?)
NOM.PL.C=CNJctr=OBPk

Rs. IV 2 IŠ‑TU 2twoINS SAG.DUMEŠhead:INS(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

IŠ‑TU 2SAG.DUMEŠGU₄KÙ.BABBAR
twoINShead
INS(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 3 še‑erup:PREV ar‑ḫaaway from:PREV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


še‑erar‑ḫaši‑pa‑an‑ti
up
PREV
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 4 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) a‑ḫa‑aHattian exclamation:HATT

LÚ.MEŠALAM.ZU₉a‑ḫa‑a
cult actor
NOM.PL(UNM)
Hattian exclamation
HATT

Rs. IV 5 [ḫa]l‑zi‑ia‑an‑zito summon:3PL.PRS


[ḫa]l‑zi‑ia‑an‑zi
to summon
3PL.PRS

Rs. IV 6 [MEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDA!tu‑un‑na‑ap‑du‑un:ACC.SG.C

[MEŠ˽GIŠBAN]ŠURNINDA!tu‑un‑na‑ap‑du‑un
table man
NOM.PL(UNM)

ACC.SG.C

Rs. IV 7 [LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑r]a‑aout (to):PREV ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS

[LUGAL‑ipa‑r]a‑aap‑pa‑an‑zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS

Rs. IV 8 [LUGAL‑uš‑ša‑a]nking:NOM.SG.C=OBPs QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[LUGAL‑uš‑ša‑a]nQA‑TAMda‑a‑i
king
NOM.SG.C=OBPs
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 9 [ ]an‑kán

Rs. IV 10 [ ]i

Rs. IV bricht ab