Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.40 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II? 1′ 1 [iš-ta-na]-⸢ni⸣altar:D/L.SG E[GIR-paagain:ADV ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
… | [iš-ta-na]-⸢ni⸣ | E[GIR-pa | ti-an-zi] |
---|---|---|---|
altar D/L.SG | again ADV | to sit 3PL.PRS |
Vs. II? 2′ [še-er-r]a-ša-an Dḫi-l[a-aš-ši-in]Ḫilašši:DN.ACC.SG.C
[še-er-r]a-ša-an | Dḫi-l[a-aš-ši-in] |
---|---|
Ḫilašši DN.ACC.SG.C |
Vs. II? 3′ [a-še-ša-an]-zi:3PL.PRS GIŠGIDRUḪI.A-Š[Ustaff:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ]
[a-še-ša-an]-zi | GIŠGIDRUḪI.A-Š[U | … |
---|---|---|
3PL.PRS | staff ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
Vs. II? 4′ [pé-ra-an]in front of:POSP;
(be)fore:PREV ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS
[pé-ra-an] | … | ti-an-z[i] |
---|---|---|
in front of POSP (be)fore PREV | to sit 3PL.PRS |
Vs. II? 5′ [na-aš-ta]CONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UD[U-ia]sheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd
[na-aš-ta] | LUGAL-uš | 1 | GU₄ | 1 | UD[U-ia] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. II? 6′ [A-NA Dḫ]i-la-aš-šiḪilaššiD/L.SG ke-el-di-i[a]well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[A-NA Dḫ]i-la-aš-ši | ke-el-di-i[a] |
---|---|
ḪilaššiD/L.SG | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. II? 7′ [ša-ap-l]i-iayear:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ša-ap-l]i-ia | GIŠEREN-za |
---|---|
year HURR.ESS||HITT.D/L.SG | cedar (tree) ABL |
Vs. II? 8′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS
[ši-pa-a]n-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II? 9′ [pí-an-z]i-ma-ašto give:3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC IŠ-TU É.GALpalaceABL MUNU[S].⸢LUGAL⸣queen:GEN.SG(UNM)
[pí-an-z]i-ma-aš | IŠ-TU É.GAL | MUNU[S].⸢LUGAL⸣ |
---|---|---|
to give 3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC | palaceABL | queen GEN.SG(UNM) |
Vs. II? 10′ [EGIR-ŠU]-ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk * ŠA NINDA.GUR₄.RA*‘thick’ bread (loaf)GEN.SG
[EGIR-ŠU]-ma-kán | … | ŠA NINDA.GUR₄.RA* |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk | ‘thick’ bread (loaf)GEN.SG |
Vs. II? 11′ [1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-N]A Dḫi-la-aš-ši-pátḪilaššiD/L.SG=FOC
[1 | UDU | A-N]A Dḫi-la-aš-ši-pát |
---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | ḪilaššiD/L.SG=FOC |
Vs. II? 12′ [nam-mathen:CNJ ke-e]l-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-ap-l[i-ia]year:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[nam-ma | ke-e]l-di-ia | ša-ap-l[i-ia] |
---|---|---|
then CNJ | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | year HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. II? 13′ [GIŠEREN-za]cedar (tree):ABL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[GIŠEREN-za] | ši-pa-an-ti |
---|---|
cedar (tree) ABL | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II? 14′ [nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar wa-a]k-šur(unit):ACC.SG.N *GEŠTIN*wine:GEN.SG(UNM)
[nam-ma | 1 | wa-a]k-šur | *GEŠTIN* |
---|---|---|---|
then CNJ | one QUANcar | (unit) ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) |
Vs. II? 15′ [da-an-zito take:3PL.PRS na-a]š-taCONNn=OBPst 3three:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM);
mug:ACC.PL(UNM);
mug:D/L.SG(UNM);
mug:D/L.PL(UNM) ZA[BAR]bronze:GEN.SG(UNM)
[da-an-zi | na-a]š-ta | 3 | GAL | ZA[BAR] |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=OBPst | three QUANcar | mug ACC.SG(UNM) mug ACC.PL(UNM) mug D/L.SG(UNM) mug D/L.PL(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) |
Vs. II? 16′ [šu-un-na-an-z]ito fill:3PL.PRS
[šu-un-na-an-z]i |
---|
to fill 3PL.PRS |
Vs. II? 17′ [ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš]-ša-⸢an⸣[when:CNJ=CNJctr=OBPs
Vs. III? bricht ab
[ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš]-ša-⸢an⸣[ |
---|
when CNJ=CNJctr=OBPs |
Rs. III? 1′ 2 [ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ḫa-zi-la-a]š(unit of volume):GEN.SG 5fünf:QUANcar NIND[A.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ]
… | [ZÌ.DA | ḫa-zi-la-a]š | 5 | NIND[A.KU₇ | BA.BA.ZA | … |
---|---|---|---|---|---|---|
flour GEN.SG(UNM) | (unit of volume) GEN.SG | fünf QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
Rs. III? 2′ [½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-r]a?-aš-ša-[an]
[½ | UP-NI | pár-ši-ia | še-er-r]a?-aš-ša-[an] |
---|---|---|---|
one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. III? 3′ [UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI ⸢DINGIR⸣-L[IM]godD/L.SG_vor:POSP
[UZUNÍG.GIG | da-a-i | na-a]t | PA-NI ⸢DINGIR⸣-L[IM] |
---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP |
Rs. III? 4′ [da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 2]two:QUANcar GIŠga-ar-kar(wooden container for fruit):ACC.SG.N [IN-BI]fruit:GEN.PL(UNM)
[da-a-i | EGIR-ŠU-ma | 2] | GIŠga-ar-kar | [IN-BI] |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | two QUANcar | (wooden container for fruit) ACC.SG.N | fruit GEN.PL(UNM) |
Rs. III? 5′ [ŠA NINDA.LÀLhoney breadGEN.SG ḫu]-u-ma-an-ta-zaevery; whole:QUANall.ABL
[ŠA NINDA.LÀL | ḫu]-u-ma-an-ta-za |
---|---|
honey breadGEN.SG | every whole QUANall.ABL |
Rs. III? 6′ [tar-na-za:ABL ḫa-an]-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
[tar-na-za | ḫa-an]-da-a-an |
---|---|
ABL | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. III? 7′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI] DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
[na-at | PA-NI] DINGIR-LIM | … | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. III? 8′ [nuCONNn 1one:QUANcar wa-ak]-⸢šur⸣(unit):ACC.SG.N GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[nu | 1 | wa-ak]-⸢šur⸣ | GEŠTIN | … | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (unit) ACC.SG.N | wine ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Rs. III? 9′ [na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst GALḪI.Amug:ACC.SG(UNM);
mug:D/L.SG(UNM) š]u-un-na-an-zito fill:3PL.PRS
[na-aš-ta | GALḪI.A | š]u-un-na-an-zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | mug ACC.SG(UNM) mug D/L.SG(UNM) | to fill 3PL.PRS |
Rs. III? 10′ [GEŠTIN-mawine:NOM.SG(UNM)=CNJctr ši-pa-an-t]u-u-wa-an-zito pour a libation:INF
[GEŠTIN-ma | ši-pa-an-t]u-u-wa-an-zi |
---|---|
wine NOM.SG(UNM)=CNJctr | to pour a libation INF |
Rs. III? 11′ [ḫu-u-e-ša-u-wa-zaalive:ABL zé-i]a-an-ta-zi-iato cook:PTCP.ABL=CNJadd
[ḫu-u-e-ša-u-wa-za | zé-i]a-an-ta-zi-ia |
---|---|
alive ABL | to cook PTCP.ABL=CNJadd |
Rs. III? 12′ [1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) d]a-at-ta-rito take:3SG.PRS.MP
[1 | NAM-MA-AN-DUM | GEŠTIN | d]a-at-ta-ri |
---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) NOM.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS.MP |
Rs. III? 13′ [ku-it-ma-an-nawhile:CNJ=CNJadd ši-pa-an-z]a-kán-⸢zi⸣to pour a libation:3PL.PRS.IMPF
[ku-it-ma-an-na | ši-pa-an-z]a-kán-⸢zi⸣ |
---|---|
while CNJ=CNJadd | to pour a libation 3PL.PRS.IMPF |
Rs. III? 14′ [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽BALAG.D]I-iaBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJadd ⸢SÌR⸣-RUto sing:3PL.PRS
[LÚNAR | LÚMEŠ˽BALAG.D]I-ia | ⸢SÌR⸣-RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | BALAG.DI player NOM.PL(UNM)=CNJadd | to sing 3PL.PRS |
Rs. III? 15′ [nam-mathen:CNJ A-NA NINDAa-a-an-da-aš]warm breadD/L.PL 1one:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM)
[nam-ma | A-NA NINDAa-a-an-da-aš] | 1 | PA | BA.BA.ZA |
---|---|---|---|---|
then CNJ | warm breadD/L.PL | one QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | barley porridge ACC.SG(UNM) |
Rs. III? 16′ [1one:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) da-a-anagain:ADV 1one:QUANcar SA₂₀-A-T]Ù(unit of volume):ACC.SG(UNM) ⸢AR-SÀ-AN⸣-[NU]barley-groats:ACC.SG(UNM)
Rs. III? bricht ab
[1 | PA | ZÌ.DA | da-a-an | 1 | SA₂₀-A-T]Ù | ⸢AR-SÀ-AN⸣-[NU] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | flour ACC.SG(UNM) | again ADV | one QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | barley-groats ACC.SG(UNM) |