HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.40 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II? 1′ 1 [iš-ta-na]-nialtar:D/L.SG E[GIR-paagain:ADV ti-an-zi]to sit:3PL.PRS

[iš-ta-na]-niE[GIR-pati-an-zi]
altar
D/L.SG
again
ADV
to sit
3PL.PRS

Vs. II? 2′ [še-er-r]a-ša-an Dḫi-l[a-aš-ši-in]Ḫilašši:DN.ACC.SG.C

[še-er-r]a-ša-anDḫi-l[a-aš-ši-in]
Ḫilašši
DN.ACC.SG.C

Vs. II? 3′ [a-še-ša-an]-zi:3PL.PRS GIŠGIDRUḪI.A[Ustaff:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ]

[a-še-ša-an]-ziGIŠGIDRUḪI.A[U

3PL.PRS
staff
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Vs. II? 4′ [pé-ra-an]in front of:POSP;
(be)fore:PREV
ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS


[pé-ra-an]ti-an-z[i]
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3PL.PRS

Vs. II? 5′ [na-aš-ta]CONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UD[U-ia]sheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd

[na-aš-ta]LUGAL-uš1GU₄1UD[U-ia]
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II? 6′ [A-NA D]i-la-aš-šiḪilaššiD/L.SG ke-el-di-i[a]well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[A-NA D]i-la-aš-šike-el-di-i[a]
ḪilaššiD/L.SGwell-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. II? 7′ [ša-ap-l]i-iayear:HURR.ESS||HITT.D/L.SG GIŠEREN-zacedar (tree):ABL

[ša-ap-l]i-iaGIŠEREN-za
year
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
cedar (tree)
ABL

Vs. II? 8′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS

[ši-pa-a]n-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II? 9′ [pí-an-z]i-ma-ašto give:3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC IŠ-TU É.GALpalaceABL MUNU[S].LUGALqueen:GEN.SG(UNM)


[pí-an-z]i-ma-ašIŠ-TU É.GALMUNU[S].LUGAL
to give
3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC
palaceABLqueen
GEN.SG(UNM)

Vs. II? 10′ [EGIR-ŠU]-ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk * ŠA NINDA.GUR₄.RA*‘thick’ bread (loaf)GEN.SG

[EGIR-ŠU]-ma-kánŠA NINDA.GUR₄.RA*
afterwards
ADV=CNJctr=OBPk
‘thick’ bread (loaf)GEN.SG

Vs. II? 11′ [1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-N]A Dḫi-la-aš-ši-pátḪilaššiD/L.SG=FOC

[1UDUA-N]A Dḫi-la-aš-ši-pát
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
ḪilaššiD/L.SG=FOC

Vs. II? 12′ [nam-mathen:CNJ ke-e]l-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-ap-l[i-ia]year:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[nam-make-e]l-di-iaša-ap-l[i-ia]
then
CNJ
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
year
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. II? 13′ [GIŠEREN-za]cedar (tree):ABL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[GIŠEREN-za]ši-pa-an-ti
cedar (tree)
ABL
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II? 14′ [nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar wa-a]k-šur(unit):ACC.SG.N *GEŠTIN*wine:GEN.SG(UNM)

[nam-ma1wa-a]k-šur*GEŠTIN*
then
CNJ
one
QUANcar
(unit)
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)

Vs. II? 15′ [da-an-zito take:3PL.PRS na-a]š-taCONNn=OBPst 3three:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM);
mug:ACC.PL(UNM);
mug:D/L.SG(UNM);
mug:D/L.PL(UNM)
ZA[BAR]bronze:GEN.SG(UNM)

[da-an-zina-a]š-ta3GALZA[BAR]
to take
3PL.PRS
CONNn=OBPstthree
QUANcar
mug
ACC.SG(UNM)
mug
ACC.PL(UNM)
mug
D/L.SG(UNM)
mug
D/L.PL(UNM)
bronze
GEN.SG(UNM)

Vs. II? 16′ [šu-un-na-an-z]ito fill:3PL.PRS

[šu-un-na-an-z]i
to fill
3PL.PRS

Vs. II? 17′ [ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš]-ša-an[when:CNJ=CNJctr=OBPs

Vs. III? bricht ab

[ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš]-ša-an[
when
CNJ=CNJctr=OBPs

Rs. III? 1′ 2 [ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ḫa-zi-la-a]š(unit of volume):GEN.SG 5fünf:QUANcar NIND[A.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ]

[ZÌ.DAḫa-zi-la-a]š5NIND[A.KU₇BA.BA.ZA
flour
GEN.SG(UNM)
(unit of volume)
GEN.SG
fünf
QUANcar
sweet bread
ACC.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)

Rs. III? 2′ [½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-r]a?-aš-ša-[an]

[½UP-NIpár-ši-iaše-er-r]a?-aš-ša-[an]
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III? 3′ [UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-L[IM]godD/L.SG_vor:POSP

[UZUNÍG.GIGda-a-ina-a]tPA-NI DINGIR-L[IM]
liver
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCgodD/L.SG_vor
POSP

Rs. III? 4′ [da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 2]two:QUANcar GIŠga-ar-kar(wooden container for fruit):ACC.SG.N [IN-BI]fruit:GEN.PL(UNM)

[da-a-iEGIR-ŠU-ma2]GIŠga-ar-kar[IN-BI]
to sit
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
two
QUANcar
(wooden container for fruit)
ACC.SG.N
fruit
GEN.PL(UNM)

Rs. III? 5′ [ŠA NINDA.LÀLhoney breadGEN.SG ḫu]-u-ma-an-ta-zaevery; whole:QUANall.ABL

[ŠA NINDA.LÀLḫu]-u-ma-an-ta-za
honey breadGEN.SGevery
whole
QUANall.ABL

Rs. III? 6′ [tar-na-za:ABL ḫa-an]-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N

[tar-na-zaḫa-an]-da-a-an

ABL
to arrange
PTCP.NOM.SG.N

Rs. III? 7′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI] DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

[na-atPA-NI] DINGIR-LIMda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. III? 8′ [nuCONNn 1one:QUANcar wa-ak]-šur(unit):ACC.SG.N GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

[nu1wa-ak]-šurGEŠTINda-a-i
CONNnone
QUANcar
(unit)
ACC.SG.N
wine
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. III? 9′ [na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
GALḪI.Amug:ACC.SG(UNM);
mug:D/L.SG(UNM)
š]u-un-na-an-zito fill:3PL.PRS


[na-aš-taGALḪI.Aš]u-un-na-an-zi
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
mug
ACC.SG(UNM)
mug
D/L.SG(UNM)
to fill
3PL.PRS

Rs. III? 10′ [GEŠTIN-mawine:NOM.SG(UNM)=CNJctr ši-pa-an-t]u-u-wa-an-zito pour a libation:INF

[GEŠTIN-maši-pa-an-t]u-u-wa-an-zi
wine
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to pour a libation
INF

Rs. III? 11′ [ḫu-u-e-ša-u-wa-zaalive:ABL zé-i]a-an-ta-zi-iato cook:PTCP.ABL=CNJadd

[ḫu-u-e-ša-u-wa-zazé-i]a-an-ta-zi-ia
alive
ABL
to cook
PTCP.ABL=CNJadd

Rs. III? 12′ [1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) d]a-at-ta-rito take:3SG.PRS.MP


[1NAM-MA-AN-DUMGEŠTINd]a-at-ta-ri
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS.MP

Rs. III? 13′ [ku-it-ma-an-nawhile:CNJ=CNJadd ši-pa-an-z]a-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF

[ku-it-ma-an-naši-pa-an-z]a-kán-zi
while
CNJ=CNJadd
to pour a libation
3PL.PRS.IMPF

Rs. III? 14′ [NARsinger:NOM.SG(UNM) MEŠ˽BALAG.D]I-iaBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJadd SÌR-RUto sing:3PL.PRS


[NARMEŠ˽BALAG.D]I-iaSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)=CNJadd
to sing
3PL.PRS

Rs. III? 15′ [nam-mathen:CNJ A-NA NINDAa-a-an-da-aš]warm breadD/L.PL 1one:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM)

[nam-maA-NA NINDAa-a-an-da-aš]1PABA.BA.ZA
then
CNJ
warm breadD/L.PLone
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
barley porridge
ACC.SG(UNM)

Rs. III? 16′ [1one:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) da-a-anagain:ADV 1one:QUANcar SA₂₀-A-T]Ù(unit of volume):ACC.SG(UNM) AR-SÀ-AN-[NU]barley-groats:ACC.SG(UNM)

Rs. III? bricht ab

[1PAZÌ.DAda-a-an1SA₂₀-A-T]ÙAR-SÀ-AN-[NU]
one
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
flour
ACC.SG(UNM)
again
ADV
one
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
barley-groats
ACC.SG(UNM)
Den Duplikaten nach ist diese Kolumne vermutlich der Vs. III zuzuordnen.
Den Duplikaten nach ist diese Kolumne vermutlich der Rs. IV zuzuordnen.