Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.6+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1′ 1 [tu-un-na-an-ki-iš-n]ainner chamber:ALL ḫa[l-zi-ia]to summon:3SG.PRS.MP
[tu-un-na-an-ki-iš-n]a | ḫa[l-zi-ia] |
---|---|
inner chamber ALL | to summon 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 2′ 2 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ša]Königin:NOM.SG.C=CNJadd a-ra-an-d[a]to stop (transitive); to rise:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF
[LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša] | a-ra-an-d[a] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | to stop (transitive) to rise PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF |
(Frg. 2) Vs. I 3′ 3 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]-⸢a⸣-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ḫar-z[i]to have:3SG.PRS
[GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | za]-⸢a⸣-u | KÙ.SI₂₂ | ḫar-z[i] |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4′ 4 [ták-kánCONNt=OBPk an-dainside:PREV ú-d]a-a-(Rasur)ito bring (here):3SG.PRS
[ták-kán | an-da | ú-d]a-a-(Rasur)i |
---|---|---|
CONNt=OBPk | inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5′ 5 [ḫa-aš-ša-an-kánhearth:GEN.PL=OBPk pé]-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
[ḫa-aš-ša-an-kán | pé]-ra-an | da-a-i |
---|---|---|
hearth GEN.PL=OBPk | in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6′ 6 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫa-a-l]i-in(type of pastry):ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGIDRU | NINDAḫa-a-l]i-in | ḫar-zi |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7′ 7 [ták-kánCONNt=OBPk ḫa-aš-ša-anhearth:GEN.PL E]GIR-anafterwards:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
[ták-kán | ḫa-aš-ša-an | E]GIR-an | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPk | hearth GEN.PL | afterwards POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8′ 8 [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs pa-iz-z]ito go:3SG.PRS NINDAḫa-a-li-in(type of pastry):ACC.SG.C
[nu-uš-ša-an | pa-iz-z]i | NINDAḫa-a-li-in |
---|---|---|
CONNn=OBPs | to go 3SG.PRS | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 9′ [ku-ut-tiwall:D/L.SG an-dain:POSP da]-ga-a-ansoil:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
[ku-ut-ti | an-da | da]-ga-a-an | da-a-i |
---|---|---|---|
wall D/L.SG | in POSP | soil D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10′ 9 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]-⸢a⸣-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS
[GAL | ME-ŠE-DI | za]-⸢a⸣-u | KÙ.SI₂₂ | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 11′ 10 [ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs NINDAḫa]-a-li(type of pastry):D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
[ta-aš-ša-an | NINDAḫa]-a-li | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | (type of pastry) D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 12′ 11 [LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIM]mother of god:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ⸣ta-ze-el-le-en-na(priest):ACC.SG.C=CNJadd
[LÚSANGA | MUNUSAMA.DINGIR-LIM] | ⸢LÚ⸣ta-ze-el-le-en-na |
---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | mother of god NOM.SG(UNM) | (priest) ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 13′ [ar-nu-w]a-an-zi(?)to take:3PL.PRS 12 ta-aCONNt e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP
[ar-nu-w]a-an-zi(?) | ta-a | e-ša-an-da |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt | to sit 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 14′ 13 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE]-DI-kánbody guard:GEN.PL(UNM)=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd
[GAL | ME-ŠE]-DI-kán | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ia |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=OBPk | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 15′ [za-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.PL(UNM) EG]IR-anafterwards:ADV;
afterwards:PREV da-an-zito take:3PL.PRS
[za-a-u | KÙ.SI₂₂ | EG]IR-an | da-an-zi |
---|---|---|---|
ACC.SG.N | gold GEN.PL(UNM) | afterwards ADV afterwards PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 16′ 14 [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa-ra]-⸢a⸣out (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS
[na-at | pa-ra]-⸢a⸣ | pa-a-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 17′ 15 [nuCONNn DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
[nu | DUMU].⸢É⸣.GAL | GIŠŠUKUR | ku-iš | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 18′ 16 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR]-⸢pa⸣again:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
[na-aš | EGIR]-⸢pa⸣ | pa-iz-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 19′ 17 [na-aš-ta(?)CONNn=OBPst m]e-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP ti-ia-z[i]to step:3SG.PRS
[na-aš-ta(?) | m]e-na-aḫ-ḫa-an-da | ti-ia-z[i] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | opposite POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 20′ 18 [nuCONNn ka-a-aš-m]i-iš-ša-a… take!:HATT ḫal-za-a-[i]to summon:3SG.PRS
[nu | ka-a-aš-m]i-iš-ša-a | ḫal-za-a-[i] |
---|---|---|
CONNn | … take! HATT | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 21′ 19 [2two:QUANcar DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.L[UGAL]queen:D/L.SG(UNM)
[2 | DUMUMEŠ].É.GAL | A-NA LUGAL | MUNUS.L[UGAL] |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22′ [IŠ-TU DU]Gḫu-u-up-párhuskABL,…:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) [QA-TI]hand:GEN.SG(UNM)
[IŠ-TU DU]Gḫu-u-up-pár | KÙ.SI₂₂ | ME-E | [QA-TI] |
---|---|---|---|
huskABL,… INS | gold GEN.SG(UNM) | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 23′ [pé-e-d]a-an-zito take:3PL.PRS 20 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)
[pé-e-d]a-an-zi | GAL | DUMUMEŠ.É.[GAL] |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 24′ [GADAt]a-ni-pu-ú-untowel:ACC.SG.C (Rasur)
[GADAt]a-ni-pu-ú-un |
---|
towel ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [EGIR-a]n-ša-me-et:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV pé-etowards:PREV [ḫar-zi]to have:3SG.PRS
[EGIR-a]n-ša-me-et | pé-e | [ḫar-zi] |
---|---|---|
hinter ADV=POSS.3PL.UNIV | towards PREV | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26′ 21 [n]a-[a]t-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk an-datherein:ADV [tá]k-ša-antogether:ADV [pa-a-an-zi]to go:3PL.PRS
[n]a-[a]t-kán | an-da | [tá]k-ša-an | [pa-a-an-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk | therein ADV | together ADV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27′ 22 DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠ[UKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-z]ito have:3SG.PRS
DUMU.É.GAL-ma | ku-iš | GIŠŠ[UKUR | ḫar-z]i |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | which REL.NOM.SG.C | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 28′ 23 [nu-u]š?-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT GÙB-la-azto the left:ADV [kat-ti-eš-mi(?)]bei:ADV=POSS.3PL.D/L
[nu-u]š?-ma-aš | GÙB-la-az | [kat-ti-eš-mi(?)] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | to the left ADV | bei ADV=POSS.3PL.D/L |
(Frg. 2) Vs. I 29′ [i-i]a-at-tato go:3SG.PRS.MP 24 taCONNt p[a-iz-zi]to go:3SG.PRS
[i-i]a-at-ta | ta | p[a-iz-zi] |
---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP | CONNt | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 30′ [LUGAL-i]king:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV [ti-ia-zi]to step:3SG.PRS
[LUGAL-i] | pé-ra-an | [ti-ia-zi] |
---|---|---|
king D/L.SG | in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 31′ 25 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-Š]E-⸢DI⸣body guard:GEN.PL(UNM) G[IŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zi]to have:3SG.PRS
[GAL | LÚ.MEŠME-Š]E-⸢DI⸣ | G[IŠŠUKUR | ḫar-zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32′ 26 [ ]x[ ]
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 27 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar]-⸢zi⸣to have:3SG.PRS
[UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | kar-pa-an | ḫar]-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | to raise PTCP.INDCL | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 2 28 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL]-iapalace servant:D/L.SG
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL-ma | DUMUMEŠ.É.GAL]-ia |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | palace servant D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3 [ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG Z]AG-na-azright of:POSP
[ḫu-u-ma-an-te-eš | GIŠBANŠUR-i | Z]AG-na-az |
---|---|---|
every whole QUANall.NOM.PL.C | table D/L.SG | right of POSP |
(Frg. 1) Vs. II 4 [i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP 29 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:GEN.PL(UNM)
[i-ia-an-ta | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠUR |
---|---|---|
to go 3PL.PRS.MP | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 5 [LUGAL-iking:D/L.SG GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C da]-⸢a⸣-ito sit:3SG.PRS
[LUGAL-i | GIŠBANŠUR-un | da]-⸢a⸣-i |
---|---|---|
king D/L.SG | table ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 30 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDA]⸢ša⸣-ra-am-ma-ašbread allotment(?):D/L.PL
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pa-iz-zi | NINDA]⸢ša⸣-ra-am-ma-aš |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS | bread allotment(?) D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 7 [še-eron:POSP ta-pu-uš-zaaside:ADV ti-i]a-zito step:3SG.PRS
[še-er | ta-pu-uš-za | ti-i]a-zi |
---|---|---|
on POSP | aside ADV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 8 31 [DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫ]u-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C
[DUMUMEŠ.É.GAL-ma | ḫ]u-u-ma-an-te-eš |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr | every whole QUANall.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 9 [pár-aš-na-an-zito squat:3PL.PRS 32 tá]k-kánCONNt=OBPk 3three:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)
[pár-aš-na-an-zi | tá]k-kán | 3 | LÚ.MEŠME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
to squat 3PL.PRS | CONNt=OBPk | three QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 10 [an-dainside:PREV ú-wa-an-z]ito come:3PL.PRS 33 ⸢ta⸣-aCONNt GÙB-la-zato the left:ADV
[an-da | ú-wa-an-z]i | ⸢ta⸣-a | GÙB-la-za |
---|---|---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS | CONNt | to the left ADV |
(Frg. 1) Vs. II 11 [NINDAša-ra-am-m]a-ašbread allotment(?):D/L.PL a-wa-analong:ADV kat-talow:ADV;
below:PREV
[NINDAša-ra-am-m]a-aš | a-wa-an | kat-ta |
---|---|---|
bread allotment(?) D/L.PL | along ADV | low ADV below PREV |
(Frg. 1) Vs. II 12 [pár-aš-na-a-a]n-zito squat:3PL.PRS
[pár-aš-na-a-a]n-zi |
---|
to squat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13 34 [nuCONNn 1one:QUANcar LÚME]-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
[nu | 1 | LÚME]-ŠE-DI | 3 | GIŠŠUKUR | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | three QUANcar | spear ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14 35 [ta-a]tCONNt=PPRO.3PL.N.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
[ta-a]t | pa-iz-zi | ŠA GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC | to go 3SG.PRS | grandeeGEN.SG | body guard GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 15 [GIŠŠU]KURspear:D/L.SG(UNM) ku-ut-tiwall:D/L.SG a-wa-analong:ADV kat-taunder:POSP;
below:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
[GIŠŠU]KUR | ku-ut-ti | a-wa-an | kat-ta | da-a-i |
---|---|---|---|---|
spear D/L.SG(UNM) | wall D/L.SG | along ADV | under POSP below PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 16 36 [LÚ˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ⸢ḫu⸣-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
[LÚ˽GI]ŠGIDRU | pé-ra-an | ⸢ḫu⸣-u-wa-a-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17 37 [ta-aš]-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-a[ḫ-ḫa-a]n-daopposite:PREV ti-ia-zito step:3SG.PRS
[ta-aš]-kán | me-na-a[ḫ-ḫa-a]n-da | ti-ia-zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18 38 [LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) [ḫa-an-te-ez]-ziin first position:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS
[LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠUR | [ḫa-an-te-ez]-zi | ti-an-zi |
---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19 39 [ta-aš-t]aCONNt=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUM[UMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚME-ŠE-DI-iabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd
[ta-aš-t]a | GAL | DUM[UMEŠ].⸢É⸣.GAL | GAL | LÚME-ŠE-DI-ia |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPst | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 20 [pa-ra-a]out (to):PREV pa-a-an-z[ito go:3PL.PRS 40 nuCONNn LÚ˽]GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV
[pa-ra-a] | pa-a-an-z[i | nu | LÚ˽]GIŠGIDRU | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3PL.PRS | CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV |
(Frg. 1) Vs. II 21 [ḫu-u-w]a-a-ito walk:3SG.PRS 41 ta-aCONNt [DUMUM]EŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) ⸢a-ša⸣-a-šito set:3SG.PRS
[ḫu-u-w]a-a-i | ta-a | [DUMUM]EŠ.LUGAL | ⸢a-ša⸣-a-ši |
---|---|---|---|
to walk 3SG.PRS | CONNt | prince ACC.PL(UNM) | to set 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 22 42 [LÚ.MEŠMU]ḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV t[i-an]-zito step:3PL.PRS
[LÚ.MEŠMU]ḪALDIM | ḫa-an-te-ez-zi | t[i-an]-zi |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23 43 [nuCONNn LÚ˽GIŠ]⸢GIDRU⸣staffbearer:NOM.SG(UNM) A-NA LÚ.MEŠNARsingerD/L.PL ⸢zi⸣-nàr:NOM.SG.N
[nu | LÚ˽GIŠ]⸢GIDRU⸣ | A-NA LÚ.MEŠNAR | ⸢zi⸣-nàr |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | singerD/L.PL | NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. II 24 [ḫal-za-i]to summon:3SG.PRS 44 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV
[ḫal-za-i] | LÚSAGI.A | pé-ra-an |
---|---|---|
to summon 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV |
(Frg. 1) Vs. II 25 [ḫu-wa-a]-⸢ito walk:3SG.PRS 45 *ta!*⸣-aš-taCONNt=OBPst LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)
[ḫu-wa-a]-⸢i | *ta!*⸣-aš-ta | LÚ.MEŠNAR |
---|---|---|
to walk 3SG.PRS | CONNt=OBPst | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 26 [LÚ.MEŠḫal-l]i-⸢ia⸣-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)
[LÚ.MEŠḫal-l]i-⸢ia⸣-ri-eš | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | cult functionary NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 27 [LÚki-i-t]a-aš!reciting priest(?):NOM.SG.C1 LÚpal-wa-tal-la-aš-šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd
[LÚki-i-t]a-aš! | … | LÚpal-wa-tal-la-aš-ša |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | intoner NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 28 [an-dainside:PREV ú-w]a-an-zito come:3PL.PRS
[an-da | ú-w]a-an-zi |
---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 29 46 [ták-kánCONNt=OBPk me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite:PREV ti-an-zito step:3PL.PRS
[ták-kán | me-n]a-aḫ-ḫa-an-da | ti-an-zi |
---|---|---|
CONNt=OBPk | opposite PREV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 30 47 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé]-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGIDRU | pé]-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 31 48 [ta-aCONNt LÚSANG]Apriest:ACC.SG(UNM) ⸢MUNUSAMA.DINGIR-LIM-iamother of god:ACC.SG(UNM)=CNJadd a-ša⸣-a-šito set:3SG.PRS
Vs. II bricht ab
[ta-a | LÚSANG]A | ⸢MUNUSAMA.DINGIR-LIM-ia | a-ša⸣-a-ši |
---|---|---|---|
CONNt | priest ACC.SG(UNM) | mother of god ACC.SG(UNM)=CNJadd | to set 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 1′ 49 pár-[aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
pár-[aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 2′ 50 LUGALking:NOM.SG(UNM) MU[NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.NOM.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-la]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MU[NUS.LUGAL | TUŠ-aš | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Solar deity DN.NOM.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 3′ a-ku-⸢wa⸣-[an-zito drink:3PL.PRS 51 iš-ka₄-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-ŠÚonce:QUANmul an-da]inside:PREV
a-ku-⸢wa⸣-[an-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-it | 1-ŠÚ | an-da] |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) INS | once QUANmul | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. III 4′ e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS
e-ep-z[i] |
---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 5′ 52 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[ALlarge:NOM.SG(UNM) 53 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | G[AL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. III 6′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS 54 L[ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
SÌR-RU | L[ÚALAM.ZU₉ | me-ma-i] |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 7′ 55 LÚpal-wa-ta[l-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-ta[l-la-aš | pal-wa-a-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 8′ 56 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.[GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 9′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-⸢da⸣-[a-i]to bring (here):3SG.PRS
a-aš-ka-az | ú-⸢da⸣-[a-i] |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 10′ 57 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-g[a-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi-it-g[a-i-mu-uš | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 11′ 58 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-z[i]to come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-z[i] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 12′ 59 ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A | ti-an-zi |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 13′ 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-l[a-an-da]Zip(p)(a)l(an)ta:GN.ALL
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | D10 | D10 | URUzi-ip-pa-l[a-an-da] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.ALL |
(Frg. 1) Vs. III 14′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 61 iš-ka₄-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-ŠÚonce:QUANmul an-dainside:PREV
a-ku-wa-an-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-it | 1-ŠÚ | an-da |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) INS | once QUANmul | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. III 15′ e-ep-zito seize:3SG.PRS
e-ep-zi |
---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 16′ 62 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 63 SÌR-RUto sing:3PL.PRS 64 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 17′ me-ma-ito speak:3SG.PRS 65 LÚpal-[w]a-⸢tal⸣-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
me-ma-i | LÚpal-[w]a-⸢tal⸣-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 18′ 66 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 19′ a-aš-ga-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
a-aš-ga-az | ú-da-a-i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 20′ 67 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ga-i-mu-uš | ú-da-i |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 21′ 68 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 22′ 69 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫa-ša-me-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dḫa-ša-me-li-in |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 23′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 24′ 70 LÚ.MEŠGI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 71 LÚpal-wa-tal-l[a-aš]intoner:NOM.SG.C
LÚ.MEŠGI.GÍD | SÌR-RU | LÚpal-wa-tal-l[a-aš] |
---|---|---|
flute player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 25′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 26′ 72 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | E[M-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 27′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-[i]to bring (here):3SG.PRS
a-aš-ka-az | ú-da-a-[i] |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 28′ 73 ⸢pár-aš-na⸣-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ⸢ú⸣-[ez-zi]to come:3SG.PRS
⸢pár-aš-na⸣-u-aš-kán | ⸢ú⸣-[ez-zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 29′ 74 [ ]x x[ ]
Vs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1′ 75 ⸢A-NA⸣ LÚSAG[I.AcupbearerD/L.SG ]
⸢A-NA⸣ LÚSAG[I.A | … |
---|---|
cupbearerD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ (Rasur) [ ]
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 3′ 76 ta-aCONNt LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) [ ]
ta-a | LÚSAGI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|
CONNt | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ 77 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 78 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DZA-BA₄-BA₄ |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zababa DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ 79 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 80 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
iš-ḫa-mi-ia-an-zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 81 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|
intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ 82 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N
LÚSAGI.A | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
a-aš-ka-az | ú-da-a-i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ 83 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 84 LUGAL-ušŠarrumma:DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | Šarrumma DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ 85 ták-kánCONNt=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS
ták-kán | wa-a-ki |
---|---|
CONNt=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ 86 DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk
DUMUMEŠ.É.GAL-kán |
---|
palace servant NOM.PL(UNM)=OBPk |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)
A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|
kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-[zi]to take:3PL.PRS
ge-nu-wa-aš | GADA-an | da-an-[zi] |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ 87 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-e[z-zi]to come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-e[z-zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ 88 LUGALking:NOM.SG(UNM) (Rasur) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) G[UB-aš]standing:ADV
LUGAL | MUNUS.LUGAL | G[UB-aš] |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ DUD-AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-[an-zi]to drink:3PL.PRS
DUD-AM | a-ku-wa-[an-zi] |
---|---|
day (deified) DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ 89 LÚALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
LÚALAM.Z[U₉ | me-ma-i] |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ 90 LÚpal-wa-[tal-la-aš]intoner:NOM.SG.C
LÚpal-wa-[tal-la-aš] |
---|
intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ pal-wa-⸢a⸣-[ez-zi]to intone:3SG.PRS
pal-wa-⸢a⸣-[ez-zi] |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ 91 LÚk[i-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
LÚk[i-i-ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ 92 ⸢LÚ⸣[SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
Rs. IV bricht ab
⸢LÚ⸣[SAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 1′ 93 [pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez]-⸢zi⸣to come:3SG.PRS
[pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez]-⸢zi⸣ |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 2′ 94 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB?-ašstanding:ADV ḪUR.SA]Gpùš-ku-ru-nu-wa-anPa/i/uškurunuwa:GN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB?-aš | ḪUR.SA]Gpùš-ku-ru-nu-wa-an |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Pa/i/uškurunuwa GN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 3′ [a-ku-wa-an]-zito drink:3PL.PRS
[a-ku-wa-an]-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 4′ 95 [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsicsmall:NOM.SG(UNM) 96 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
[GIŠ.DINAN]NA | TURsic | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. V 5′ [iš-ḫ]a-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
[iš-ḫ]a-mi-ia-an-zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 6′ 97 [L]ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
[L]ÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 7′ 98 [L]Úpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
[L]Úpal-wa-tal-⸢la⸣-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 8′ 99 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 9′ 100 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 10′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
a-aš-ka-az | ú-da-a-i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 11′ 101 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL
GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉ |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cult functionaryD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. V 12′ DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) tar-ku-mi-ia-zito proclaim:3SG.PRS
DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | tar-ku-mi-ia-zi |
---|---|---|
husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 13′ 102 ta-aš-ma-ašCONNt=PPRO.3PL.DAT pí-ia-an-zito give:3PL.PRS
ta-aš-ma-aš | pí-ia-an-zi |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.DAT | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 14′ 103 [t]aCONNt GEŠTIN-ašwine:GEN.SG me-ma-ito speak:3SG.PRS
[t]a | GEŠTIN-aš | me-ma-i |
---|---|---|
CONNt | wine GEN.SG | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 1′/15′ 104 ⸢pár-aš⸣-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
⸢pár-aš⸣-na-u-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 2′/16′ 105 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dka-taḫ-ḫa-anKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dka-taḫ-ḫa-an |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Kattaḫḫa DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 3′/17′ a-ku-[w]a-an-zito drink:3PL.PRS
a-ku-[w]a-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 4′/18′ 106 GIŠ.⸢D⸣[INANNA]stringed instrument:NOM.SG(UNM) ⸢TURsmall:NOM.SG(UNM) 107 LÚ.MEŠḫal-li⸣-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.⸢D⸣[INANNA] | ⸢TUR | LÚ.MEŠḫal-li⸣-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 5′/19′ i[š-ḫa-mi-ia-an]-zito sing:3PL.PRS
i[š-ḫa-mi-ia-an]-zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 20′ 108 [LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma]-ito speak:3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | me-ma]-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 21′ 109 [LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-e]z-zito intone:3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-e]z-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 22′ 110 [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a]-ito summon:3SG.PRS
[LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a]-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 23′ 111 [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM]-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM]-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 24′ [a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a]-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS
Rs. V bricht ab
[a-aš-ka-az | ú-da-a]-⸢i⸣ |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 1′ 112 LÚ.MEŠG[I.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠG[I.GÍD | SÌR-RU] |
---|---|
flute player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 2′ 113 LÚpal-wa-[tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-[tal-la-aš | pal-wa-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 3′ 114 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ⸢1one:QUANcar NINDA⸣.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | ⸢1 | NINDA⸣.[GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 4′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-d[a]-⸢a⸣-[i]to bring (here):3SG.PRS
a-aš-ka-az | ú-d[a]-⸢a⸣-[i] |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 5′ 115 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 116 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-š[i-ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 6′ 117 pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-[zi]to come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-[zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 7′ 118 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DINGIR.MAḪmother goddess:ACC.SG(UNM) a-ku-wa-a[n-zi]to drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DINGIR.MAḪ | a-ku-wa-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | mother goddess ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 8′ 119 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 120 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. VI 9′ ⸢iš⸣-ḫa-mi-ia-an-z[i]to sing:3PL.PRS
⸢iš⸣-ḫa-mi-ia-an-z[i] |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 10′ 121 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 11′ 122 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-e[z-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-e[z-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 12′ 123 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-⸢i⸣to summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-⸢i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 13′ 124 NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C da-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in | da-an-⸢zi⸣ |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 14′ 125 taCONNt DUMUMEŠ.É.GAL-iapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N
ta | DUMUMEŠ.É.GAL-ia | NINDAša-ra-am-ma |
---|---|---|
CONNt | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd | bread allotment(?) ACC.PL.N |
(Frg. 2) Rs. VI 15′ [d]a-an-zito take:3PL.PRS
[d]a-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 16′ 126 [ta]CONNt LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.SG(UNM)
[ta] | LÚSANGA | MUNUSAMA.DINGIR-LIM |
---|---|---|
CONNt | priest NOM.SG(UNM) | mother of god NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 17′ [LÚt]a-ze-el-le-en-na(priest):ACC.SG.C=CNJadd
[LÚt]a-ze-el-le-en-na |
---|
(priest) ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. VI 18′ [ar-n]u-wa-an-zito take:3PL.PRS
[ar-n]u-wa-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 19′ 127 [LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.⸢GUR₄.RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[LÚS]AGI.A | 1 | NINDA.⸢GUR₄.RA⸣ | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 20′ [a-aš-k]a-az(from) outside:ADV ú-⸢da⸣-a-ito bring (here):3SG.PRS
[a-aš-k]a-az | ú-⸢da⸣-a-i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 21′ 128 [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 129 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[LUGAL]-⸢i⸣ | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 22′ 130 [pár-aš-n]a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
Kolophon
[pár-aš-n]a-u-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 23′ Kol1B1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar Kol1B2 EZE]N₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ⸢URUzi⸣-[i]p-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
[DUB | nKAM | EZE]N₄ | ⸢URUzi⸣-[i]p-pa-la-an-da |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | (unknown number) QUANcar | cultic festival NOM.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 24′ [zé-e-na-an-da-aš]autumn:GEN.SG ḫa-⸢me-iš⸣-ḫa-an-da-ašspring:GEN.SG
[zé-e-na-an-da-aš] | ḫa-⸢me-iš⸣-ḫa-an-da-aš |
---|---|
autumn GEN.SG | spring GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. VI 25′ Kol1B3 [Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) Kol1B4 A-N]A GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk [ (vacat) ]
[Ú-UL | QA-TI | A-N]A GIŠ.ḪUR-kán | … |
---|---|---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) | recordD/L.SG=OBPk |
(Frg. 2) Rs. VI 26′ [ḫa-an-da]-⸢an⸣true:PTCP.NOM.SG.N
Rs. VI bricht ab
[ḫa-an-da]-⸢an⸣ |
---|
true PTCP.NOM.SG.N |