Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 27.54 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. II 1′ ] ⸢LÚ.MEŠBE‑ELlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM);
lord:GEN.PL(UNM);
lord:D/L.PL(UNM) DINGIRMEŠ⸣god:GEN.PL(UNM) [
… | ⸢LÚ.MEŠBE‑EL | DINGIRMEŠ⸣ | … |
---|---|---|---|
lord NOM.PL(UNM) lord ACC.PL(UNM) lord GEN.PL(UNM) lord D/L.PL(UNM) | god GEN.PL(UNM) |
… |
---|
Vs. II 3′ ]x-⸢an?-zi na‑an⸣‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
… | na‑an⸣‑ša‑an |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
… |
---|
Vs. II 5′ MUNU]Sḫu‑wa‑aš‑⸢ša⸣‑an‑na‑al‑⸢li⸣Ḫuwaššanna- priest(ess):D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
MUNU]Sḫu‑wa‑aš‑⸢ša⸣‑an‑na‑al‑⸢li⸣ | pa‑a‑i |
---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 6′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa‑iz‑z]ito go:3SG.PRS A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG ⸢pa⸣‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑⸢zi⸣to seize:3SG.PRS
[na‑an | pa‑iz‑z]i | A‑NA DINGIR‑LIM | ⸢pa⸣‑ra‑a | e‑ep‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to go 3SG.PRS | godD/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 7′ [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ti‑ia‑z]ito step:3SG.PRS GALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd ḫar‑zito have:3SG.PRS
[na‑aš | ti‑ia‑z]i | GAL | GEŠTIN‑ia | ḫar‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to step 3SG.PRS | mug ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM)=CNJadd | to have 3SG.PRS |
Vs. II 8′ A‑N]A BE‑EL‑⸢TI⸣ladyD/L.SG É‑TIhouse:GEN.SG(UNM) MUNUSÉ.GI₄.A‑iabride:D/L.SG(UNM)=CNJadd
… | A‑N]A BE‑EL‑⸢TI⸣ | É‑TI | MUNUSÉ.GI₄.A‑ia |
---|---|---|---|
ladyD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | bride D/L.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. II 9′ [a‑ku‑an‑nato drink:INF pa‑a]‑⸢i⸣to give:3SG.PRS
[a‑ku‑an‑na | pa‑a]‑⸢i⸣ |
---|---|
to drink INF | to give 3SG.PRS |
Vs. II 10′ [ḫa‑an‑te‑ez‑ziforemost:D/L.SG pal]‑⸢šiway:D/L.SG ŠA⸣ D⸢ḫu‑wa⸣‑aš‑ša‑⸢an⸣‑naḪuwaššannaGEN.SG zi‑ia‑⸢du⸣ladle:ACC.SG.N
[ḫa‑an‑te‑ez‑zi | pal]‑⸢ši | ŠA⸣ D⸢ḫu‑wa⸣‑aš‑ša‑⸢an⸣‑na | zi‑ia‑⸢du⸣ |
---|---|---|---|
foremost D/L.SG | way D/L.SG | ḪuwaššannaGEN.SG | ladle ACC.SG.N |
Vs. II 11′ NA]Rsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑⸢RU⸣to sing:3SG.PRS MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑⸢la‑aš⸣Ḫuwaššanna- priest(ess):NOM.SG.C
… | NA]R | SÌR‑⸢RU⸣ | MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑⸢la‑aš⸣ |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | Ḫuwaššanna- priest(ess) NOM.SG.C |
Vs. II 12′ [pal‑wa‑a‑ez‑z]ito intone:3SG.PRS
[pal‑wa‑a‑ez‑z]i |
---|
to intone 3SG.PRS |
Vs. II 13′ ]⸢A‑NA?⸣ MUNUSḫu‑wa‑aš‑⸢ša⸣‑an!‑na‑al‑liḪuwaššanna- priest(ess)D/L.SG1 pa‑a‑ito give:3SG.PRS
… | ]⸢A‑NA?⸣ MUNUSḫu‑wa‑aš‑⸢ša⸣‑an!‑na‑al‑li | … | pa‑a‑i |
---|---|---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess)D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 14′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa‑iz‑zito go:3SG.PRS A‑NA DIN]GIR‑⸢LIM⸣godD/L.SG pa‑⸢ra⸣‑aout (to):PREV e‑ep‑⸢zi⸣to seize:3SG.PRS
[na‑an | pa‑iz‑zi | A‑NA DIN]GIR‑⸢LIM⸣ | pa‑⸢ra⸣‑a | e‑ep‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to go 3SG.PRS | godD/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 15′ ] ⸢ḫar⸣‑zito have:3SG.PRS
… | ⸢ḫar⸣‑zi |
---|---|
to have 3SG.PRS |
Vs. II 16′ A‑NA BE‑EL‑⸢TI⸣ladyD/L.SG É‑T]Ihouse:GEN.SG(UNM) MUNUSÉ.⸢GI₄⸣.A‑iabride:D/L.SG(UNM)=CNJadd
A‑NA BE‑EL‑⸢TI⸣ | É‑T]I | MUNUSÉ.⸢GI₄⸣.A‑ia |
---|---|---|
ladyD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | bride D/L.SG(UNM)=CNJadd |
… |
---|
Vs. II 18′ ‑z]i? LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS
… | LÚNAR | SÌR‑RU | |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. III ca. 3 Zeilenenden unbeschrieben
Rs. III 5″ SA]G.DU‑SÚhead:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
… | SA]G.DU‑SÚ |
---|---|
head ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
Rs. III 6″ 1one:QUANcar TÚGk]u‑re‑eš‑šarpiece of cloth:ACC.SG.N
… | 1 | TÚGk]u‑re‑eš‑šar |
---|---|---|
one QUANcar | piece of cloth ACC.SG.N |
Rs. III 7″ n]uCONNn a‑pu‑unhim-/her-/itself:DEM2/3.ACC.SG.C
… | n]u | a‑pu‑un |
---|---|---|
CONNn | him-/her-/itself DEM2/3.ACC.SG.C |
Rs. III 8″ QA]‑TAM‑MAlikewise:ADV
… | QA]‑TAM‑MA |
---|---|
likewise ADV |
Rs. III 9″ an]‑da‑aninside:POSP;
inside:PREV a‑pu‑u‑uš‑páthim-/her-/itself:DEM2/3.ACC.PL.C=FOC
… | an]‑da‑an | a‑pu‑u‑uš‑pát |
---|---|---|
inside POSP inside PREV | him-/her-/itself DEM2/3.ACC.PL.C=FOC |
… | |
---|---|
Rs. III 11″ ḫu‑wa‑aš]‑ša‑na‑la‑ašḪuwaššanna- priest(ess):NOM.SG.C
ḫu‑wa‑aš]‑ša‑na‑la‑aš |
---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) NOM.SG.C |
… | |
---|---|
Rs. III ca. 4 unbeschriebene Zeilenenden
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|