HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 27.54 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ ] LÚ.MEŠBE‑ELlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM);
lord:GEN.PL(UNM);
lord:D/L.PL(UNM)
DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) [

LÚ.MEŠBE‑ELDINGIRMEŠ
lord
NOM.PL(UNM)
lord
ACC.PL(UNM)
lord
GEN.PL(UNM)
lord
D/L.PL(UNM)
god
GEN.PL(UNM)

Vs. II 2′ ]


Vs. II 3′ ]x-an?-zi na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

na‑an‑ša‑an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Vs. II 4′ ]x x x-zi


Vs. II 5′ MUNU]Sḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑al‑liḪuwaššanna- priest(ess):D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

MUNU]Sḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑al‑lipa‑a‑i
Ḫuwaššanna- priest(ess)
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs. II 6′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa‑iz‑z]ito go:3SG.PRS A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

[na‑anpa‑iz‑z]iA‑NA DINGIR‑LIMpa‑ra‑ae‑ep‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
godD/L.SGout (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 7′ [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ti‑ia‑z]ito step:3SG.PRS GALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd ḫar‑zito have:3SG.PRS


[na‑ašti‑ia‑z]iGALGEŠTIN‑iaḫar‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to have
3SG.PRS

Vs. II 8′ A‑N]A BE‑EL‑TIladyD/L.SG É‑TIhouse:GEN.SG(UNM) MUNUSÉ.GI₄.A‑iabride:D/L.SG(UNM)=CNJadd

A‑N]A BE‑EL‑TIÉ‑TIMUNUSÉ.GI₄.A‑ia
ladyD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
bride
D/L.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 9′ [a‑ku‑an‑nato drink:INF pa‑a]ito give:3SG.PRS


[a‑ku‑an‑napa‑a]i
to drink
INF
to give
3SG.PRS

Vs. II 10′ [ḫa‑an‑te‑ez‑ziforemost:D/L.SG pal]šiway:D/L.SG ŠA Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑naḪuwaššannaGEN.SG zi‑ia‑duladle:ACC.SG.N

[ḫa‑an‑te‑ez‑zipal]šiŠA Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑nazi‑ia‑du
foremost
D/L.SG
way
D/L.SG
ḪuwaššannaGEN.SGladle
ACC.SG.N

Vs. II 11′ NA]Rsinger:NOM.SG(UNM) SÌRRUto sing:3SG.PRS MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑la‑ašḪuwaššanna- priest(ess):NOM.SG.C

NA]RSÌRRUMUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑la‑aš
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.SG.C

Vs. II 12′ [pal‑wa‑a‑ez‑z]ito intone:3SG.PRS


[pal‑wa‑a‑ez‑z]i
to intone
3SG.PRS

Vs. II 13′ ]A‑NA? MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an!‑na‑al‑liḪuwaššanna- priest(ess)D/L.SG1 pa‑a‑ito give:3SG.PRS

]A‑NA? MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an!‑na‑al‑lipa‑a‑i
Ḫuwaššanna- priest(ess)D/L.SGto give
3SG.PRS

Vs. II 14′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa‑iz‑zito go:3SG.PRS A‑NA DIN]GIRLIMgodD/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

[na‑anpa‑iz‑ziA‑NA DIN]GIRLIMpa‑ra‑ae‑ep‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
godD/L.SGout (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 15′ ] ḫar‑zito have:3SG.PRS


ḫar‑zi
to have
3SG.PRS

Vs. II 16′ A‑NA BE‑EL‑TIladyD/L.SG É‑T]Ihouse:GEN.SG(UNM) MUNUSÉ.GI₄.A‑iabride:D/L.SG(UNM)=CNJadd

A‑NA BE‑EL‑TIÉ‑T]IMUNUSÉ.GI₄.A‑ia
ladyD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
bride
D/L.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 17′ ]


Vs. II 18′ ‑z]i? NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS

NARSÌR‑RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Vs. II 19′ ]x‑zi


Vs. II 20′ ‑š]a‑an‑na? [ ]

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ]zi

Rs. III ca. 3 Zeilenenden unbeschrieben

Rs. III 5″ SA]G.DU‑SÚhead:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

SA]G.DU‑SÚ
head
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Rs. III 6″ 1one:QUANcar TÚGk]u‑re‑eš‑šarpiece of cloth:ACC.SG.N

1TÚGk]u‑re‑eš‑šar
one
QUANcar
piece of cloth
ACC.SG.N

Rs. III 7″ n]uCONNn a‑pu‑unhim-/her-/itself:DEM2/3.ACC.SG.C

n]ua‑pu‑un
CONNnhim-/her-/itself
DEM2/3.ACC.SG.C

Rs. III 8″ QA]‑TAM‑MAlikewise:ADV

QA]‑TAM‑MA
likewise
ADV

Rs. III 9″ an]‑da‑aninside:POSP;
inside:PREV
a‑pu‑u‑uš‑páthim-/her-/itself:DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

an]‑da‑ana‑pu‑u‑uš‑pát
inside
POSP
inside
PREV
him-/her-/itself
DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

Rs. III 10″ ]x‑iš‑ša‑an‑zi

Rs. III 11″ ḫu‑wa‑aš]‑ša‑na‑la‑ašḪuwaššanna- priest(ess):NOM.SG.C

ḫu‑wa‑aš]‑ša‑na‑la‑aš
Ḫuwaššanna- priest(ess)
NOM.SG.C

Rs. III 12″ ]x

Rs. III ca. 4 unbeschriebene Zeilenenden

Rs. III 17″ ‑a]n?‑zi

Rs. III bricht ab

Das Zeichen AN wurde mit drei waagerechten Keilen geschrieben.