Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 30.40+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1 LÚÉRINMEŠ-ma-kántroop:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku-i[šwhich:REL.NOM.SG.C ]
LÚÉRINMEŠ-ma-kán | ku-i[š | … |
---|---|---|
troop NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 2 ḫar-zito have:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP ⸢É⸣[ ]
ḫar-zi | na-an-kán | PA-NI | … |
---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | in front ofD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 3 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L 1one:QUANcar UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KE-⸢EN⸣to throw oneself down:3SG.PRS
nu-uš-ši | 1 | UZUGABA | pí-an-zi | na-aš | UŠ-KE-⸢EN⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.D/L | one QUANcar | breast ACC.SG(UNM) | to give 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 4 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 5 nuCONNn PA-NI a-pal-ki-ti(Hurr. cult term)D/L.SG_vor:POSP a-ra-aḫ-za:ADV A-NA DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG
nu | PA-NI a-pal-ki-ti | a-ra-aḫ-za | A-NA DZA-BA₄-BA₄ |
---|---|---|---|
CONNn | (Hurr. cult term)D/L.SG_vor POSP | ADV | ZababaD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 6 SISKURsacrifice:NOM.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
SISKUR | ki-iš-ša-an | ḫa-an-da-a-an |
---|---|---|
sacrifice NOM.SG(UNM) | thus DEMadv | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 7 A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG AD.KID-ma-aš-ša-anmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID-ma-aš-ša-an |
---|---|
tableD/L.SG | made of reed wickerwork D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs |
(Frg. 1) Vs. I 8 1one:QUANcar NINDAna-aḫ-ḫi-ti-iš(type of pastry):NOM.SG.C ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
1 | NINDAna-aḫ-ḫi-ti-iš | ZÌ.DA | 3 | UP-NI | 5 | NINDA.SIGMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | flour GEN.SG(UNM) | three QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 9 1one:QUANcar UP-NUhand:GEN.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
1 | UP-NU | BA.BA.ZA | 1 | NAM-MA-AN-DUM | GEŠTIN |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) NOM.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 10 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP
1 | NAM-MA-AN-DUM | Ì.GIŠ | ki-it-ta-ri |
---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) NOM.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 11 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs pa-iz-zito go:3SG.PRS LÚÉRINMEŠtroop:NOM.SG(UNM) UZUGABA-iabreast:ACC.SG(UNM)=CNJadd
nu-uš-ša-an | pa-iz-zi | LÚÉRINMEŠ | UZUGABA-ia |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | to go 3SG.PRS | troop NOM.SG(UNM) | breast ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. I 12 a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM)
a-pé-e-da-ni | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID |
---|---|---|
he DEM2/3.D/L.SG | tableD/L.SG | made of reed wickerwork D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 13 kat-taunder:POSP;
below:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
kat-ta | da-a-i |
---|---|
under POSP below PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 14 na-aš-taCONNn=OBPst ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV LÚÉRINMEŠtroop:NOM.SG(UNM) UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV
na-aš-ta | ma-aḫ-ḫa-an | LÚÉRINMEŠ | UZUGABA | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | when ADV | troop NOM.SG(UNM) | breast ACC.SG(UNM) | out (to) PREV |
(Frg. 1) Vs. I 15 pé-e-da-ito take:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠ[BA]NŠUR-i!table:D/L.SG1 da-a-ito sit:3SG.PRS
pé-e-da-i | na-an-kán | GIŠ[BA]NŠUR-i! | … | da-a-i |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 16 nu-kánCONNn=OBPk A-NA 1oneD/L.SG UZUkar-šivulva(?):D/L.SG GU₄cattle:GEN.SG(UNM) UZUmeat:D/L.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM)
nu-kán | A-NA 1 | UZUkar-ši | GU₄ | UZU | UDU |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | oneD/L.SG | vulva(?) D/L.SG | cattle GEN.SG(UNM) | meat D/L.SG(UNM) | sheep GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 17 ḫu-u-ma-an-da-zaevery; whole:QUANall.ABL ḫa-ap-pé-eš-na-azlimb:ABL an-dainside:PREV
ḫu-u-ma-an-da-za | ḫa-ap-pé-eš-na-az | an-da |
---|---|---|
every whole QUANall.ABL | limb ABL | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. I 18 u-un-ḫa-an-zito empty:3PL.PRS ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C
u-un-ḫa-an-zi | ke-el-di-ia | ku-i-e-eš |
---|---|---|
to empty 3PL.PRS | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | which REL.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 19 ši-pa-an-da-an-te-ešto pour a libation:PTCP.NOM.PL.C nuCONNn 1-ENone:QUANcar da-an-zito take:3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-te-eš | nu | 1-EN | da-an-zi |
---|---|---|---|
to pour a libation PTCP.NOM.PL.C | CONNn | one QUANcar | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 20 nu-⸢uš⸣-ša-anCONNn=OBPs LÚpu-ra-ap-ši-iš(functionary):NOM.SG.C ú-nu-wa-an-zato adorn:PTCP.NOM.SG.C šu-uḫ-ḫiroof:D/L.SG
nu-⸢uš⸣-ša-an | LÚpu-ra-ap-ši-iš | ú-nu-wa-an-za | šu-uḫ-ḫi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | (functionary) NOM.SG.C | to adorn PTCP.NOM.SG.C | roof D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 21 ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP nuCONNn GIŠTUKULtool:ACC.SG(UNM) ku-inwhich:REL.ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
ar-ta-ri | nu | GIŠTUKUL | ku-in | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
to stand 3SG.PRS.MP | CONNn | tool ACC.SG(UNM) | which REL.ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 22 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pé-ra-an(be)fore:PREV;
in front of:ADV kat-tabelow:PREV;
low:ADV tar-na-ito let:3SG.PRS
na-an-kán | pé-ra-an | kat-ta | tar-na-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (be)fore PREV in front of ADV | below PREV low ADV | to let 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUkar-šivulva(?):ACC.SG.N GU₄cattle:GEN.SG(UNM) pé-ra-anin front of:ADV ḫa-ma-an-kán-zito tie:3PL.PRS
nu-uš-ša-an | UZUkar-ši | GU₄ | pé-ra-an | ḫa-ma-an-kán-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | vulva(?) ACC.SG.N | cattle GEN.SG(UNM) | in front of ADV | to tie 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 24 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs šu-uḫ-ḫiroof:D/L.SG ša-ra-aup:PREV;
up:POSP ḫu-u-it-ti-an-zito pull:3PL.PRS
na-an-ša-an | šu-uḫ-ḫi | ša-ra-a | ḫu-u-it-ti-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | roof D/L.SG | up PREV up POSP | to pull 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25 na-an-za-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS
na-an-za-an | a-pa-a-aš | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs | he DEM2/3.NOM.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 26 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn PA-NI a-pal-ki-ti(Hurr. cult term)D/L.SG_vor:POSP
nam-ma-kán | LÚSANGA | pa-ra-a | pa-iz-zi | nu | PA-NI a-pal-ki-ti |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | priest NOM.SG(UNM) | out (to) PREV | to go 3SG.PRS | CONNn | (Hurr. cult term)D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 27 ku-itwhich:REL.NOM.SG.N SISKURsacrifice:NOM.SG(UNM) A-NA DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
ku-it | SISKUR | A-NA DZA-BA₄-BA₄ | ḫa-an-da-a-an |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.N | sacrifice NOM.SG(UNM) | ZababaD/L.SG | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 28 na-at-šiCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L ma-kal-ti-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
na-at-ši | ma-kal-ti-ia | ši-pa-an-da-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L | (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 29 NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ia‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢ḫu-u-up-ru-uš-ḫi⸣incense altar(?):D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ia | pár-ši-ia | na-aš-ša-an | ⸢ḫu-u-up-ru-uš-ḫi⸣ |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | incense altar(?) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 30 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout:POSP ḫu-u-⸢ma-an-ta?⸣-x[ ]
ḫa-aš-ši-i | pa-ra-a | … | |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG | out POSP |
(Frg. 1) Vs. I 31 EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-anafterwards:ADV=CNJctr=OBPs BA.⸢BA.ZA⸣barley porridge:SG.UNM [ ]
EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-an | BA.⸢BA.ZA⸣ | … |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPs | barley porridge SG.UNM |
(Frg. 1) Vs. I 32! 2 EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-anafterwards:ADV=CNJctr=OBPs Ì.⸢GIŠ⸣[oil:SG.UNM ]
… | EGIR-ŠÚ-ma-aš-ša-an | Ì.⸢GIŠ⸣[ | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPs | oil SG.UNM |
(Frg. 1) Vs. I 33! EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:SG.UNM ⸢da-a⸣-[ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS ]
EGIR-ŠÚ-ma | GEŠTIN | ⸢da-a⸣-[i | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | wine SG.UNM | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 34! na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away from:PREV ]
na-at-kán | ar-ḫ[a | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | to stand 1SG.PRS.MP away from PREV |
(Frg. 1) Vs. I 35! ši-pa-an-za-kán-z[ito pour a libation:3PL.PRS.IMPF ]
ši-pa-an-za-kán-z[i | … |
---|---|
to pour a libation 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 36! ḫu-u-pí-iš-kán-[zito play the ḫuḫupal- instrument:3PL.PRS.IMPF ]
ḫu-u-pí-iš-kán-[zi | … |
---|---|
to play the ḫuḫupal- instrument 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 37! gal-gal-tu-u-[ritambourine(?):ACC.SG.N ]
gal-gal-tu-u-[ri | … |
---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 38! nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk x[ ]
nam-ma-kán | … | |
---|---|---|
then CNJ=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 39! na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-N[AtoD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL ]
na-an | A-N[A | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | toD/L.SG,… D/L.PL,… ALL |
(Frg. 1) Vs. I 40! [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC x[ ]
[na-a]n | … | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. I Lücke von wenigen Zeilen
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 2′ [ PA]-NI DINGIR-⸢LIM⸣godD/L.SG_vor:POSP [ ]
… | PA]-NI DINGIR-⸢LIM⸣ | … |
---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [ ]⸢GÌR.GÁN(vessel):ACC.SG(UNM) KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV
… | ]⸢GÌR.GÁN | KÙ⸣.BABBAR | an-da |
---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | inside PREV |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [ú-da-an-z]ito bring (here):3PL.PRS ⸢na⸣-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP kat-tabelow:PREV;
low:ADV
[ú-da-an-z]i | ⸢na⸣-at | LUGAL-i | pé-ra-an | kat-ta |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | king D/L.SG | in front of POSP | below PREV low ADV |
(Frg. 2) Vs. I 5′ [ ] LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV iš-pa-a-⸢an⸣saturation:ACC.SG.C
… | LÚMEŠ˽BALAG.DI | ma-aḫ-ḫa-an | iš-pa-a-⸢an⸣ |
---|---|---|---|
BALAG.DI player NOM.PL(UNM) | when ADV | saturation ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 6′ [ -e]r na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ki-nu-un-nanow:DEMadv=CNJadd QA-TAM-MAlikewise:ADV
… | na-aš | ki-nu-un-na | QA-TAM-MA | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | now DEMadv=CNJadd | likewise ADV |
(Frg. 2) Vs. I 7′ [ D]UGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠTIN-ia-kánwine:GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
… | D]UGḫa-ni-iš-ša-a-an | GEŠTIN-ia-kán |
---|---|---|
scooping bowl ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 8′ [ ] ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV an-datherein:ADV;
inside:PREV píd-da-a-erto pay:3PL.PST;
to walk:3PL.PST
… | ma-aḫ-ḫa-an | an-da | píd-da-a-er |
---|---|---|---|
when ADV | therein ADV inside PREV | to pay 3PL.PST to walk 3PL.PST |
(Frg. 2) Vs. I 9′☛ [ ḫ]u-u-ma-anevery; whole:QUANall.NOM.SG.N QA-TAM-MAlikewise:ADV ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
… | ḫ]u-u-ma-an | QA-TAM-MA | ḫa-an-da-a-an |
---|---|---|---|
every whole QUANall.NOM.SG.N | likewise ADV | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 2) Vs. I 10′ [ z]i-in-na-an-zito stop:3PL.PRS GÌR.GÁN(vessel):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-kánsilver:GEN.SG(UNM)=OBPk
… | z]i-in-na-an-zi | GÌR.GÁN | KÙ.BABBAR-kán |
---|---|---|---|
to stop 3PL.PRS | (vessel) ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 11′ [ ]x-zi GE₆-an-zanight:NOM.SG.C ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP
… | GE₆-an-za | ki-ša-ri | |
---|---|---|---|
night NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 12′ [ ]x I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) an-dain:POSP;
therein:ADV
… | I-NA É | DINGIR-LIM | an-da | |
---|---|---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | in POSP therein ADV |
(Frg. 2) Vs. I 13′ [ GIŠBA]NŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
… | GIŠBA]NŠUR | AD.KID | ti-an-zi |
---|---|---|---|
table ACC.SG(UNM) | made of reed wickerwork ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 14′ [NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
[NINDA.GU]R₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 15′ [ ]x NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UP-NUhand:GEN.SG(UNM) ⸢BA⸣.[BA.Z]Abarley porridge:GEN.SG(UNM)
… | NINDA.GUR₄.RA | 1 | UP-NU | ⸢BA⸣.[BA.Z]A | |
---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | one QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 [ ]x ⸢ši-pa⸣-an-tito pour a libation:3SG.PRS
… | ⸢ši-pa⸣-an-ti | |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3 na-aš-⸢ta?CONNn=OBPst 1one:QUANcar BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) KÙ⸣.[BABBA]Rsilver:GEN.SG(UNM) ⸢ŠA⸣ Dle-el-lu-u-riLe/il(l)uriGEN.SG
na-aš-⸢ta? | 1 | BI-IB-RU | KÙ⸣.[BABBA]R | ⸢ŠA⸣ Dle-el-lu-u-ri |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | Le/il(l)uriGEN.SG |
(Frg. 1) Vs. II 4 šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG
šu-un-na-an-zi | na-an-ša-an | A-NA GIŠBANŠUR |
---|---|---|
to fill 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | tableD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 5 A-NA˽PA-NI Dli-lu-u-riLe/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS
A-NA˽PA-NI Dli-lu-u-ri | ti-an-zi |
---|---|
Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 nam-ma-aš-ša-anthen:CNJ=OBPs ŠA GUNNIhearthGEN.SG A-NA 4vierD/L.PL ḫal-ḫal-tu-ma-ri-ia-ašcorner:D/L.PL
nam-ma-aš-ša-an | ŠA GUNNI | A-NA 4 | ḫal-ḫal-tu-ma-ri-ia-aš |
---|---|---|---|
then CNJ=OBPs | hearthGEN.SG | vierD/L.PL | corner D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 7 še-eron:POSP;
up:ADV ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG A-NA 1oneD/L.SG ḫal-⸢ḫal⸣-tu-ma-ricorner:D/L.SG
še-er | ku-e-da-ni-ia | A-NA 1 | ḫal-⸢ḫal⸣-tu-ma-ri |
---|---|---|---|
on POSP up ADV | each INDFevr.D/L.SG | oneD/L.SG | corner D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 8 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9 A-NA NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-ša-an‘thick’ bread (loaf)D/L.SG=CNJctr=OBPs še-eron:POSP;
up:ADV 1one:QUANcar UP-NUhand:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM)
A-NA NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-ša-an | še-er | 1 | UP-NU | BA.BA.ZA |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf)D/L.SG=CNJctr=OBPs | on POSP up ADV | one QUANcar | hand ACC.SG(UNM) | barley porridge ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 10 GIŠPÈŠfig (tree):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UP-NUhand:GEN.SG(UNM) GIŠSE₂₀-ER-DUMolive (tree):ACC.SG(UNM) iš-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS
GIŠPÈŠ | 1 | UP-NU | GIŠSE₂₀-ER-DUM | iš-ḫu-u-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
fig (tree) ACC.SG(UNM) | one QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | olive (tree) ACC.SG(UNM) | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 11 a-wa-analong:ADV kat-ta-malow:ADV=CNJctr 1one:QUANcar DUGaḫ-ru-uš-ḫi-išincense vessel:HITT.NOM.SG.C Ì.GIŠ-ša-anoil:NOM.SG(UNM)=OBPs
a-wa-an | kat-ta-ma | 1 | DUGaḫ-ru-uš-ḫi-iš | Ì.GIŠ-ša-an |
---|---|---|---|---|
along ADV | low ADV=CNJctr | one QUANcar | incense vessel HITT.NOM.SG.C | oil NOM.SG(UNM)=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 12 te-pulittle:NOM.SG.N la-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N an-da-ma-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk GIŠERENcedar (tree):NOM.SG(UNM)
te-pu | la-ḫu-u-wa-an | an-da-ma-kán | GIŠEREN |
---|---|---|---|
little NOM.SG.N | to pour PTCP.NOM.SG.N | therein ADV=CNJctr=OBPk | cedar (tree) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 13 ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP (Rasur) 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN-iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd ti-an-zito sit:3PL.PRS
ki-it-ta | 1 | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN-ia | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM)=CNJadd | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A-NA GUNNIhearthD/L.SG A-NA 4vierD/L.PL AŠ-RIplace:D/L.PL
na-at-ša-an | A-NA GUNNI | A-NA 4 | AŠ-RI |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | hearthD/L.SG | vierD/L.PL | place D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 15 QA-TAM-MAlikewise:ADV ti-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
QA-TAM-MA | ti-an-zi | nu | LÚSANGA | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|---|---|
likewise ADV | to sit 3PL.PRS | CONNn | priest NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 16 ŠA 4vierGEN.PL ḫal-ḫal-tu-ma-ri-ia-ašcorner:D/L.PL A-NA GUNNIhearthD/L.SG pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP ]
ŠA 4 | ḫal-ḫal-tu-ma-ri-ia-aš | A-NA GUNNI | pár-ši-[ia | … |
---|---|---|---|---|
vierGEN.PL | corner D/L.PL | hearthD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Vs. II 17/lk. Kol. 1′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout:POSP A-NA ⸢GUNNI⸣hearthD/L.SG [ ]x-ša-x
na-an-kán | ḫa-aš-ši-i | pa-ra-a | A-NA ⸢GUNNI⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | hearth D/L.SG | out POSP | hearthD/L.SG |
(Frg. 1+3) Vs. II 18/lk. Kol. 2′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP
EGIR-ŠÚ-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-[ia] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Vs. II 19/lk. Kol. 3′ IN-BIḪI.A-ia-aš-ša-anfruit:NOM.PL(UNM)=CNJadd=OBPs;
fruit:NOM.SG(UNM)=CNJadd=OBPs ku-e-da-n[iwhich:REL.D/L.SG ]
IN-BIḪI.A-ia-aš-ša-an | ku-e-da-n[i | … |
---|---|---|
fruit NOM.PL(UNM)=CNJadd=OBPs fruit NOM.SG(UNM)=CNJadd=OBPs | which REL.D/L.SG |
(Frg. 1+3) Vs. II 20/lk. Kol. 4′ iš-ḫu-u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N;
to pour:PTCP.ACC.SG.N na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk QA-DUbesidesABL,…:INS [ ]
iš-ḫu-u-wa-an | na-an-kán | QA-DU | … |
---|---|---|---|
to pour PTCP.NOM.SG.N to pour PTCP.ACC.SG.N | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | besidesABL,… INS |
(Frg. 1+3) Vs. II 21/lk. Kol. 5′ ḫa-aš-ši-i-páthearth:D/L.SG=FOC *an*-dain:POSP;
inside:PREV pé-eš-ši-i[a-an-zi]to throw:3PL.PRS3
ḫa-aš-ši-i-pát | *an*-da | pé-eš-ši-i[a-an-zi] | … |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG=FOC | in POSP inside PREV | to throw 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 22/lk. Kol. 6′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr IŠ-TU DUGKU-K[U-UB(vessel)ABL,…:INS ]
EGIR-ŠÚ-ma | IŠ-TU DUGKU-K[U-UB | … |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (vessel)ABL,… INS |
(Frg. 1+3) Vs. II 23/lk. Kol. 7′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk DUGKU-⸢KU⸣-U[B(vessel):ACC.SG(UNM) ]
nam-ma-kán | DUGKU-⸢KU⸣-U[B | … |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | (vessel) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+3) Vs. II 24/lk. Kol. 8′ pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS n[a?- ]
pé-eš-ši-ez-zi | … | |
---|---|---|
to throw 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 25/lk. Kol. 9′ ši-pa-an-ti-ma[to pour a libation:3SG.PRS=CNJctr
ši-pa-an-ti-ma[ | … | ku-un-zi-g]a-an-ni |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS=CNJctr |
(Frg. 1+3) Vs. II 26/lk. Kol. 10′ Dti-ia-[riTiyari:DN.HURR.ABS ]
Dti-ia-[ri | … |
---|---|
Tiyari DN.HURR.ABS |
(Frg. 1+3) Vs. II 27/lk. Kol. 11′ ⸢EGIR-ŠÚ⸣[afterwards:ADV ]
⸢EGIR-ŠÚ⸣[ | … |
---|---|
afterwards ADV |
(Frg. 4+3) Vs. II 1′/lk. Kol. 12′ [ši-pa-an]-⸢tito pour a libation:3SG.PRS LÚMEŠ˽BALAG⸣.[DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) ]
[ši-pa-an]-⸢ti | LÚMEŠ˽BALAG⸣.[DI | … |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4+3) Vs. II 2′/lk. Kol. 13′ [ši-pa-a]n-za-ke-ez-zi-mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ⸢ki⸣-x[ ]
[ši-pa-a]n-za-ke-ez-zi-ma | … | |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS.IMPF=CNJctr |
(Frg. 4+3) Vs. II 3′/lk. Kol. 14′ [k]u-⸢un⸣-zi-ga-an-ni im-mi-ra-⸢an⸣-[ ]
[k]u-⸢un⸣-zi-ga-an-ni | … | |
---|---|---|
(Frg. 4+3) Vs. II 4′/lk. Kol. 15′ pí-te-na-an-du-[ ]
… | |
---|---|
(Frg. 4+3) Vs. II 5′/lk. Kol. 16′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr nam-mathen:CNJ ŠA 1oneGEN.SG ḫal-ḫal-tu-ma-ricorner:GEN.SG [ ]
EGIR-ŠÚ-ma | nam-ma | ŠA 1 | ḫal-ḫal-tu-ma-ri | … |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | then CNJ | oneGEN.SG | corner GEN.SG |
(Frg. 4+3) Vs. II 6′/lk. Kol. 17′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
ši-pa-an-ti | LÚMEŠ˽BALAG.DI | SÌR-RU | ku-un-z[i-ga-an-ni(?) | … | |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 4+3) Vs. II 7′/lk. Kol. 18′ ku-un-zi-ga-an-ni a-wa-an-du-uš uš-[ ]
ku-un-zi-ga-an-ni | a-wa-an-du-uš | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 4+3) Vs. II 8′/lk. Kol. 19′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr nam-mathen:CNJ ŠA 1oneGEN.SG ḫal-ḫal-tu-ma-r[icorner:GEN.SG QA-TAM-MA-pá]tlikewise:ADV=FOC
EGIR-ŠÚ-ma | nam-ma | ŠA 1 | ḫal-ḫal-tu-ma-r[i | QA-TAM-MA-pá]t |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | then CNJ | oneGEN.SG | corner GEN.SG | likewise ADV=FOC |
(Frg. 4+3) Vs. II 9′/lk. Kol. 20′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
ši-pa-an-ti | LÚMEŠ˽BALAG.DI | SÌR-RU |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 4+3) Vs. II 9′/lk. Kol. 20′ ku-u[n-zi-ga-an-ni(?) ]x x
ku-u[n-zi-ga-an-ni(?) | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs. II 10′ ku-un-zi-ga-an-ni pa-še-na-an-du-uš [ ]
ku-un-zi-ga-an-ni | pa-še-na-an-du-uš | … |
---|---|---|
(Frg. 4) Vs. II 11′ [m]a-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr 4vier:QUANcar ḫal-ḫal-tu-ma-ri-ia-[aš]corner:GEN.PL
[m]a-aḫ-ḫa-an-ma | 4 | ḫal-ḫal-tu-ma-ri-ia-[aš] |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr | vier QUANcar | corner GEN.PL |
(Frg. 4) Vs. II 12′ [ta]-⸢ru⸣-up-ta-ri:3SG.PRS.MP ḫu-u-ma-an-ša-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N=OBPs ḫa-aš-ši-[i]hearth:D/L.SG
[ta]-⸢ru⸣-up-ta-ri | ḫu-u-ma-an-ša-an | ḫa-aš-ši-[i] |
---|---|---|
3SG.PRS.MP | every whole QUANall.ACC.SG.N=OBPs | hearth D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. II 13′ [pé-eš-ši-i]a-an-zito throw:3PL.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL [ ]
[pé-eš-ši-i]a-an-zi | nu-uš-ša-an | A-NA | … |
---|---|---|---|
to throw 3PL.PRS | CONNn=OBPs | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 4) Vs. II 14′ [ k]i-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP BA.BA.ZA-i[a-aš-ša-an]barley porridge:ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPs
… | k]i-it-ta-ri | BA.BA.ZA-i[a-aš-ša-an] |
---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | barley porridge ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPs |
(Frg. 4) Vs. II 15′ [ ] ⸢BA.BA⸣.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) 2-ŠUtwice:QUANmul [ ]
… | ⸢BA.BA⸣.ZA | 2-ŠU | … |
---|---|---|---|
barley porridge ACC.SG(UNM) | twice QUANmul |
(Frg. 2+4) Vs. II 1′/16′ 4 [nu-u]š-⸢ša-anCONNn=OBPs ḫa-aš-ši-i⸣hearth:D/L.SG [ ]x x[ ]
… | [nu-u]š-⸢ša-an | ḫa-aš-ši-i⸣ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | hearth D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 2′ ku-i-eš-⸢ša⸣which:REL.NOM.PL.C=CNJadd ku-i-e-e[šwhich:REL.NOM.PL.C ]
ku-i-eš-⸢ša⸣ | ku-i-e-e[š | … |
---|---|---|
which REL.NOM.PL.C=CNJadd | which REL.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 3′ LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) nuCONNn ku-i[š?-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C 2-ŠUtwice:QUANmul ]
LÚ.MEŠSANGA | nu | ku-i[š?-ša | 2-ŠU | … |
---|---|---|---|---|
priest NOM.PL(UNM) | CONNn | each INDFevr.NOM.SG.C | twice QUANmul |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ḫa-aš-ši-i-kánhearth:D/L.SG=OBPk iš-ḫu-w[a-ito pour:3SG.PRS ]
ḫa-aš-ši-i-kán | iš-ḫu-w[a-i | … |
---|---|---|
hearth D/L.SG=OBPk | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5′ QA-DU BA.BA.ZA-pátbarley porridgeABL,…:INS=FOC š[a-ra-aup:ADV;
up:PREV ]
QA-DU BA.BA.ZA-pát | š[a-ra-a | … |
---|---|---|
barley porridgeABL,… INS=FOC | up ADV up PREV |
(Frg. 2) Vs. II 6′ na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫa-aš-ši-⸢i⸣hearth:D/L.SG [ ]
na-aš-ša-an | ḫa-aš-ši-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | hearth D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 7′ nam-mathen:CNJ LÚMEŠ˽BALAG.D[IBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) ]
nam-ma | LÚMEŠ˽BALAG.D[I | … |
---|---|---|
then CNJ | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 8′ ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG ma-n[u-zi- ]
ŠA DIŠKUR | … | |
---|---|---|
Storm-godGEN.SG |
(Frg. 2) Vs. II 9′ nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk šu-ri-i[t(stone or object made of stone):INS;
(feature of the exta):INS ]
nu-za-kán | šu-ri-i[t | … |
---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | (stone or object made of stone) INS (feature of the exta) INS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ na-aš-taCONNn=OBPst GUNNIhearth:SG.UNM [ ]
na-aš-ta | GUNNI | … |
---|---|---|
CONNn=OBPst | hearth SG.UNM |
(Frg. 2) Vs. II 11′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ZAG-na-i[a:ADV=CNJadd ]
na-at | ZAG-na-i[a | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | ADV=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. II 12′ GÙB-la-ia-atto the left:ADV=CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM ⸢2⸣-[ŠUtwice:QUANmul ]
GÙB-la-ia-at | ⸢2⸣-[ŠU | … |
---|---|---|
to the left ADV=CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM | twice QUANmul |
(Frg. 2) Vs. II 13′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C šu-ru-u[ḫ- ]
LUGAL-uš | … | |
---|---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 14′ SAG.DU-SÚhead:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ku-[in-naeach:INDFevr.ACC.SG.C ]
SAG.DU-SÚ | ku-[in-na | … |
---|---|---|
head ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | each INDFevr.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 15′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-[KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ]
LUGAL-uš | UŠ-[KE-EN | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 16′ nuCONNn ŠA-PA[LunderD/L.SG_unter:POSP,…:D/L.PL_unter:POSP ]
nu | ŠA-PA[L | … |
---|---|---|
CONNn | underD/L.SG_unter POSP,… D/L.PL_unter POSP |
(Frg. 2) Vs. II 17′ ki-⸢it⸣-[ta-rito lie:3SG.PRS.MP ]
ki-⸢it⸣-[ta-ri | … |
---|---|
to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. II bricht ab
… |
---|
(Frg. 1) Vs. III 1 (Rasur) pí-ia-na-ez-zito give:3SG.PRS
pí-ia-na-ez-zi |
---|
to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 2 ku-it-*ši*which:REL.NOM.SG.N=PPRO.3SG.D/L a-aš-šuwell:NOM.SG.N LÚSANGA-ma-kánpriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL-unking:ACC.SG.C
ku-it-*ši* | a-aš-šu | LÚSANGA-ma-kán | LUGAL-un |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.N=PPRO.3SG.D/L | well NOM.SG.N | priest NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | king ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 3 A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG pár-ra-an-dafurther:ADV aš-šu-likindness:D/L.SG
A-NA DINGIR-LIM | pár-ra-an-da | aš-šu-li |
---|---|---|
godD/L.SG | further ADV | kindness D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 4 me-ma-a-ito speak:3SG.PRS DIŠKUR-aš-waStorm-god:DN.HITT.NOM.SG=QUOT LUGAL-unking:ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-an-naqueen:ACC.SG.C=CNJadd
me-ma-a-i | DIŠKUR-aš-wa | LUGAL-un | MUNUS.LUGAL-an-na |
---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS | Storm-god DN.HITT.NOM.SG=QUOT | king ACC.SG.C | queen ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. III 5 QA-DU DUMUMEŠ-ŠU-NUchildABL,…:INS DUMU.DUMUMEŠ-ŠU-NUgrandchild:INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL;
grandchild:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
QA-DU DUMUMEŠ-ŠU-NU | DUMU.DUMUMEŠ-ŠU-NU |
---|---|
childABL,… INS | grandchild INS(UNM)_DEM2/3.GEN.PL grandchild ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL |
(Frg. 1) Vs. III 6 aš-šu-likindness:D/L.SG (Rasur) pa-aḫ-ša-ruto protect:3SG.IMP.MP
aš-šu-li | pa-aḫ-ša-ru |
---|---|
kindness D/L.SG | to protect 3SG.IMP.MP |
(Frg. 1) Vs. III 7 nu-wa-ra-aš-ša-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs aš-šu-likindness:D/L.SG ZI-ašsoul:GEN.SG
nu-wa-ra-aš-ša-an | aš-šu-li | ZI-aš |
---|---|---|
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | kindness D/L.SG | soul GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. III 8 ar-nu-uš-ke-ed-duto take:3SG.IMP.IMPF
ar-nu-uš-ke-ed-du |
---|
to take 3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Vs. III 9 A-NA DIŠKUR-ma-waStorm-godD/L.SG=CNJctr=QUOT ku-u-unthis one:DEM1.ACC.SG.C EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM)
A-NA DIŠKUR-ma-wa | ku-u-un | EZEN₄ |
---|---|---|
Storm-godD/L.SG=CNJctr=QUOT | this one DEM1.ACC.SG.C | cultic festival ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 10 MUKAM-tiyear:D/L.SG MUKAM-tiyear:D/L.SG e-eš-ša-an-zito make:3PL.PRS.IMPF [ ]
MUKAM-ti | MUKAM-ti | e-eš-ša-an-zi | … |
---|---|---|---|
year D/L.SG | year D/L.SG | to make 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. III 11 nuCONNn GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV;
up:ADV da-an-z[i]to take:3PL.PRS
nu | GIŠBANŠUR | ša-ra-a | da-an-z[i] |
---|---|---|---|
CONNn | table ACC.SG(UNM) | up PREV up ADV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 12 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs NINDA!.SIG‘flat bread’:NOM.PL(UNM) ku-ewhich:REL.NOM.PL.N pár-ši-⸢ia⸣-[an- ]
nu-uš-ša-an | NINDA!.SIG | ku-e | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | ‘flat bread’ NOM.PL(UNM) | which REL.NOM.PL.N |
(Frg. 1) Vs. III 13 ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs ḫa-aš-š[i-i]hearth:D/L.SG
ki-it-ta-ri | na-at-ša-an | ḫa-aš-š[i-i] |
---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 14 ⸢pí-iš-ši-ia⸣-an-zito throw:3PL.PRS
⸢pí-iš-ši-ia⸣-an-zi |
---|
to throw 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 15 [ ]x-⸢an?⸣ ku-*iš*which:REL.NOM.SG.C šu-un-n[a-
… | ku-*iš* | ||
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 16 [ GEŠ]TINwine:ACC.SG(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [la-ḫu-wa-a-an-zi]to pour:3PL.PRS
… | GEŠ]TIN | ḫa-aš-ši-i | [la-ḫu-wa-a-an-zi] |
---|---|---|---|
wine ACC.SG(UNM) | hearth D/L.SG | to pour 3PL.PRS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3+1) r. Kol. 1′/Vs. III 18 a-p[u?- ] PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP,…:D/L.PL_vor:POSP ⸢D⸣[
… | PA-NI | … | |
---|---|---|---|
in front ofD/L.SG_vor POSP,… D/L.PL_vor POSP |
(Frg. 3+1) r. Kol. 2′/Vs. III 19 ti-ia-an-z[ito sit:3PL.PRS ]x x[
ti-ia-an-z[i | … | ||
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 3′ ŠA ⸢GUNNI?⸣hearthGEN.SG x[
ŠA ⸢GUNNI?⸣ | |
---|---|
hearthGEN.SG |
(Frg. 3) r. Kol. 4′ ḫal-zi-iš-ša-a[n-zi]to summon:3PL.PRS.IMPF
ḫal-zi-iš-ša-a[n-zi] |
---|
to summon 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 3) r. Kol. 5′ nuCONNn GIŠIGdoor:SG.UNM an-d[a?therein:ADV;
in:POSP;
inside:PREV
nu | GIŠIG | an-d[a? |
---|---|---|
CONNn | door SG.UNM | therein ADV in POSP inside PREV |
(Frg. 3) r. Kol. 6′ nuCONNn IT-TI Dle-e[l-lu-riLe/il(l)uriABL,…:INS
nu | IT-TI Dle-e[l-lu-ri |
---|---|
CONNn | Le/il(l)uriABL,… INS |
(Frg. 3) r. Kol. 7′ ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP n[a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM
ki-it-ta-ri | n[a-aš |
---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
(Frg. 3) r. Kol. 8′ šu-un-na-an-zato fill:PTCP.NOM.SG.C nuCONNn ⸢A⸣-[NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
šu-un-na-an-za | nu | ⸢A⸣-[NA |
---|---|---|
to fill PTCP.NOM.SG.C | CONNn | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 3) r. Kol. 9′ a-wa-analong:ADV ar-ḫaaway:ADV;
away from:POSP;
away from:PREV d[a?-
a-wa-an | ar-ḫa | |
---|---|---|
along ADV | away ADV away from POSP away from PREV |
(Frg. 3) r. Kol. 10′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠŠÚ.A-ḫi-ašchair:D/L.PL [
na-an-kán | GIŠŠÚ.A-ḫi-aš | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | chair D/L.PL |
(Frg. 3) r. Kol. 11′ nuCONNn 5fünf:QUANcar iš-kap-pu-uz-z[i(valuable cult object):ACC.SG.N
nu | 5 | iš-kap-pu-uz-z[i |
---|---|---|
CONNn | fünf QUANcar | (valuable cult object) ACC.SG.N |
(Frg. 3) r. Kol. 12′ da-an-[zi]to take:3PL.PRS
da-an-[zi] |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 13′ nu-kánCONNn=OBPk kar-šiwheat(?):D/L.SG ku-e-⸢ez⸣-z[awhich:REL.ABL
nu-kán | kar-ši | ku-e-⸢ez⸣-z[a |
---|---|---|
CONNn=OBPk | wheat(?) D/L.SG | which REL.ABL |
(Frg. 3) r. Kol. 14′ 5sicfünf:QUANcar MA.NAmina:ACC.SG(UNM) DUḪ.LÀLwax:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar D[UG?vessel:ACC.PL(UNM)
5sic | MA.NA | DUḪ.LÀL | 2 | D[UG? |
---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | mina ACC.SG(UNM) | wax ACC.SG(UNM) | two QUANcar | vessel ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3) r. Kol. 15′ še-erup:PREV;
up:ADV iš-tap-pa-an-zato cover:PTCP.NOM.SG.C [ ]
še-er | iš-tap-pa-an-za | … |
---|---|---|
up PREV up ADV | to cover PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 3) r. Kol. 16′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠKU[RStorm-god:DN.GEN.SG(UNM)
na-an-kán | LÚSANGA | DIŠKU[R |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) r. Kol. 17′ gi-nu-zito open:3SG.PRS nuCONNn x[
gi-nu-zi | nu | |
---|---|---|
to open 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 3) r. Kol. 18′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV;
opposite:POSP;
opposite:PREV u[š-
me-na-aḫ-ḫa-an-da | |
---|---|
opposite ADV opposite POSP opposite PREV |
(Frg. 3) r. Kol. 19′ [n]u?CONNn Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) ⸢ú-wa-an⸣-[
[n]u? | Ì.DU₁₀.GA | |
---|---|---|
CONNn | fine oil ACC.SG(UNM) |
Vs. III bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ ku-i[t?which:REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N ]
ku-i[t? | … |
---|---|
which REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ nuCONNn URU-aš[city:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL ]
nu | URU-aš[ | … |
---|---|---|
CONNn | city NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):SG.UNM x[ ]
1 | NINDA.GUR₄.RA | … | |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) SG.UNM |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ ú-da-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS
Ende Rs. IV
ú-da-⸢i⸣ |
---|
to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 1′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr [ ]
EGIR-ŠÚ-ma | … |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. V 2′ kat-ti-iš-ši-m[abei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr ]
kat-ti-iš-ši-m[a | … |
---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr |
(Frg. 1) Rs. V 3′ LÚ.MEŠŠU.GIold man:PL.UNM U[RU?city:GEN.SG(UNM) ]
LÚ.MEŠŠU.GI | U[RU? | … |
---|---|---|
old man PL.UNM | city GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 4′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ]
EGIR-ŠÚ-ma | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 5′ kat-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr 1one:QUANcar GU₄?cattle:ACC.SG(UNM) [ ]
kat-ti-iš-ši-ma | 1 | GU₄? | … |
---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 6′ 1one:QUANcar DUGḫa-aš-šu-wa-wa-an-ni-[ ]
1 | … | |
---|---|---|
one QUANcar |
(Frg. 1) Rs. V 7′ LÚ.MEŠŠU.GIold man:PL.UNM i-⸢ia⸣-[ ]
LÚ.MEŠŠU.GI | … | |
---|---|---|
old man PL.UNM |
(Frg. 1) Rs. V unbeschriebene Zeile
Kolophon
"/>
(Frg. 1) Rs. V 8′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 11KAMeleven:QUANcar NUnot:NEG TILfinished:3SG.PRS
DUB | 11KAM | NU | TIL |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | eleven QUANcar | not NEG | finished 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 9′ ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG i-šu-wa-a-aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG
ŠA EZEN₄ | i-šu-wa-a-aš |
---|---|
cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. V unbeschriebene Zeile
Ende Rs. V
Rs. VI, soweit erhalten, unbeschrieben