Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.117+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | |
---|---|
(Frg. 6) Vs. I 2′ [ 2 ]x‑aš IM‑an:NOM.SG.N;
:ACC.SG.N
… | IM‑an | |
---|---|---|
NOM.SG.N ACC.SG.N |
(Frg. 6) Vs. I 3′ [ ]x‑ar‑na‑mi
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 6) Vs. I 5′ 4 [ ‑z]i na‑ak‑ku‑ušdamage:NOM.SG.N;
damage:ACC.SG.N
… | na‑ak‑ku‑uš | |
---|---|---|
damage NOM.SG.N damage ACC.SG.N |
(Frg. 6) Vs. I 6′ [ 5 ]x 3three:QUANcar GALḪI.Amug:ACC.SG(UNM)
… | 3 | GALḪI.A | |
---|---|---|---|
three QUANcar | mug ACC.SG(UNM) |
(Frg. 6) Vs. I 7′ [ ]x 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar pa‑at‑tar(reed) tray:ACC.SG.N
… | 1 | DUG | 1 | pa‑at‑tar | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (reed) tray ACC.SG.N |
(Frg. 6) Vs. I 8′ [ w]a‑ak‑šura unit:NOM.SG.N;
a unit:ACC.SG.N;
a vessel:NOM.SG.N;
a vessel:ACC.SG.N
… | w]a‑ak‑šur |
---|---|
a unit NOM.SG.N a unit ACC.SG.N a vessel NOM.SG.N a vessel ACC.SG.N |
(Frg. 6) Vs. I 9′ 6 [ ] 7 nuCONNn ke‑ethis one:DEM1.NOM.PL.N;
this one:DEM1.ACC.PL.N
… | nu | ke‑e |
---|---|---|
CONNn | this one DEM1.NOM.PL.N this one DEM1.ACC.PL.N |
(Frg. 6) Vs. I 10′ [ ]x x ⸢da‑a‑aḫ⸣‑ḫ[é]to take:1SG.PRS
… | ⸢da‑a‑aḫ⸣‑ḫ[é] | ||
---|---|---|---|
to take 1SG.PRS |
Vs. I Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 8) 1′ 8 [ša‑a‑ú‑i‑t]i‑⸢ra‑an⸣‑[ku‑wa‑ra‑an ši‑i‑it‑ta‑an]
[ša‑a‑ú‑i‑t]i‑⸢ra‑an⸣‑[ku‑wa‑ra‑an | ši‑i‑it‑ta‑an] |
---|---|
(Frg. 8) 2′ 9 [iš‑ḫa‑ra‑aš‑ku‑wa‑r]a‑⸢an⸣‑ta(?) URUli‑i[ḫ]‑⸢zi⸣‑[i‑na ú‑la‑a‑an‑na ḫa‑an‑ta‑na‑at]
[iš‑ḫa‑ra‑aš‑ku‑wa‑r]a‑⸢an⸣‑ta(?) | URUli‑i[ḫ]‑⸢zi⸣‑[i‑na | ú‑la‑a‑an‑na | ḫa‑an‑ta‑na‑at] |
---|---|---|---|
(Frg. 8) 3′ 10 [ ‑n]a‑an ši‑i‑it 11 ni‑it‑ku‑wa‑at pa‑ra‑a‑i[t 12 a‑ku‑an]
… | ši‑i‑it | ni‑it‑ku‑wa‑at | pa‑ra‑a‑i[t | a‑ku‑an] | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 8) 4′ [ ‑n]a‑an ši‑i‑it 13 nu ša‑a‑ú‑i‑da‑a‑ar ku‑[it‑ku‑wa‑ar]
… | ši‑i‑it | nu | ša‑a‑ú‑i‑da‑a‑ar | ku‑[it‑ku‑wa‑ar] | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 8) 5′ 14 [ ‑]⸢i⸣‑ú‑ku‑wa‑ra‑du 15 i‑ú 16 a‑an‑ti‑en‑ta ma‑a‑a[r‑ḫa‑aš]
… | i‑ú | a‑an‑ti‑en‑ta | ma‑a‑a[r‑ḫa‑aš] | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 8) 6′ 17 [a‑ta‑an‑ti 18 ni‑i]p‑pa‑ši mu‑ša‑a‑an‑ti 19 a‑ḫu‑wa‑an‑ti 20 ni‑i[p‑pa‑aš ḫa‑ša‑an‑ti]
[a‑ta‑an‑ti | ni‑i]p‑pa‑ši | mu‑ša‑a‑an‑ti | a‑ḫu‑wa‑an‑ti | ni‑i[p‑pa‑aš | ḫa‑ša‑an‑ti] |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 8) 7′ 21 [ iš‑ḫa]‑⸢a⸣‑ra‑na‑aš ša‑pa‑na‑a‑an pí‑ik‑ku‑[wa‑an‑ta‑an ku‑wa‑it]
… | iš‑ḫa]‑⸢a⸣‑ra‑na‑aš | ša‑pa‑na‑a‑an | pí‑ik‑ku‑[wa‑an‑ta‑an | ku‑wa‑it] |
---|---|---|---|---|
(Frg. 8) 8′ 22 [ ‑t]a ḫa‑an‑ta‑ša‑a‑an ku‑w[a]‑i[t ]
… | ḫa‑an‑ta‑ša‑a‑an | ku‑w[a]‑i[t | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 8) 9′ 23 [ ]‑a‑ša‑at ma‑a‑ra‑na‑at[ ]
… | ma‑a‑ra‑na‑at[ | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 8) 10′ 24 [ ]‑⸢a⸣‑an ḫu‑e‑ri‑x x[ ]
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 8) 11′ 25 [ ]x‑ni‑ia‑x[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 8) 12′ 26 [ ]x x[
Vs. I bricht ab
… | ||
---|---|---|
(Frg. 5) Vs.? 1′ 27 [ ]x‑ga‑aš‑ti‑⸢pí?⸣
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 6+5) Vs. II 1′/Vs.? 3′ 29 x[ ]ú‑ra‑a‑xsic
… | ||
---|---|---|
(Frg. 6+5) Vs. II 2′/Vs.? 4′ 30 ú‑ti‑na‑x[ ]x 31 na‑di‑pa‑an‑ta‑wa‑al‑li
… | na‑di‑pa‑an‑ta‑wa‑al‑li | ||
---|---|---|---|
(Frg. 6+5) Vs. II 3′/Vs.? 5′ 32 tu‑uk‑k[i?‑ ]x‑li ga‑ša‑a‑ri
… | ga‑ša‑a‑ri | ||
---|---|---|---|
(Frg. 6+5) Vs. II 4′/Vs.? 6′ 33 na‑di‑⸢pa⸣‑[ ]x‑⸢a⸣‑li‑iš 34 na‑di‑pa‑an‑ta
… | na‑di‑pa‑an‑ta | ||
---|---|---|---|
(Frg. 6+5) Vs. II 5′/Vs.? 7′ ša‑a‑ak‑[ 35 nu]CONNn ke‑ethis one:DEM1.ACC.PL.N me‑e‑ma‑aḫ‑ḫito speak:1SG.PRS
… | nu] | ke‑e | me‑e‑ma‑aḫ‑ḫi | |
---|---|---|---|---|
CONNn | this one DEM1.ACC.PL.N | to speak 1SG.PRS |
(Frg. 6+5) Vs. II 6′/Vs.? 8′ 36 na‑aš‑ta[CONNn=OBPst ḫ]a‑at‑ku‑e‑nito shut:1PL.PRS
na‑aš‑ta[ | … | ḫ]a‑at‑ku‑e‑ni |
---|---|---|
CONNn=OBPst | to shut 1PL.PRS |
(Frg. 6+1+5) Vs. II 7′/Rs. 1′/Vs.? 9′ 37 ma‑a‑anwhen:CNJ I‑N[A U]DdayD/L.SG ⸢2⸣KAMtwo:QUANcar a‑⸢ap⸣‑p[aback:PREV pa‑i‑w]a‑nito go:1PL.PRS 38 na‑paCONNn=OBPp ḫa‑aš‑šu‑e‑nito open:1PL.PRS
ma‑a‑an | I‑N[A U]D | ⸢2⸣KAM | a‑⸢ap⸣‑p[a | pa‑i‑w]a‑ni | na‑pa | ḫa‑aš‑šu‑e‑ni |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | dayD/L.SG | two QUANcar | back PREV | to go 1PL.PRS | CONNn=OBPp | to open 1PL.PRS |
(Frg. 6+1+5) Vs. II 8′/Rs. 2′/Vs.? 10′ 39 ⸢nuCONNn A⸣‑N[A DINGIR‑LI]MgodD/L.SG UŠ‑KE‑ENto throw oneself down:1SG.PRS 40 nuCONNn ú‑⸢i⸣‑[ta]‑a‑arwater(course):ACC.PL.N da‑a‑aḫ‑ḫito take:1SG.PRS 41 na‑anCONNn=OBPn an‑dainside:PREV
⸢nu | A⸣‑N[A DINGIR‑LI]M | UŠ‑KE‑EN | nu | ú‑⸢i⸣‑[ta]‑a‑ar | da‑a‑aḫ‑ḫi | na‑an | an‑da |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | godD/L.SG | to throw oneself down 1SG.PRS | CONNn | water(course) ACC.PL.N | to take 1SG.PRS | CONNn=OBPn | inside PREV |
(Frg. 1+5) Rs. 3′/Vs.? 11′ [ku‑itwhich:REL.NOM.SG.N 42 na‑a]š‑šuor:CNJ ša‑ra‑a‑u‑wa‑arstorm(?):NOM.SG.N;
storm(?):NOM.PL.N n[a‑a]š‑šu‑maor:CNJ=CNJctr ḫar‑ši‑ḫar‑šithunderstorm:NOM.SG.N;
thunderstorm:NOM.PL.N
[ku‑it | na‑a]š‑šu | ša‑ra‑a‑u‑wa‑ar | n[a‑a]š‑šu‑ma | ḫar‑ši‑ḫar‑ši |
---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.N | or CNJ | storm(?) NOM.SG.N storm(?) NOM.PL.N | or CNJ=CNJctr | thunderstorm NOM.SG.N thunderstorm NOM.PL.N |
(Frg. 1+5) Rs. 4′/Vs.? 12′ [na‑aš‑šu‑m]a?or:CNJ=CNJctr ḫé‑e‑ia‑u‑e‑šato rain:NOM.PL.C=CNJctr 43 ⸢ne⸣CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ma‑a‑anwhen:CNJ še‑e‑erup:ADV;
up:PREV ḫu‑ia‑an‑te‑ešto walk:PTCP.NOM.PL.C
[na‑aš‑šu‑m]a? | ḫé‑e‑ia‑u‑e‑ša | ⸢ne⸣ | ma‑a‑an | še‑e‑er | ḫu‑ia‑an‑te‑eš |
---|---|---|---|---|---|
or CNJ=CNJctr | to rain NOM.PL.C=CNJctr | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | when CNJ | up ADV up PREV | to walk PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1+5) Rs. 5′/Vs.? 13′ 44 [neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM m]a‑ni‑ku‑wa‑an‑te‑ešshort:NOM.PL.C 45 ma‑a‑[n]ewhen:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM kat+ta‑an‑nalow:ADV=CNJadd;
below:PREV=CNJadd ḫu‑ia‑an‑te‑ešto walk:PTCP.NOM.PL.C
[ne | m]a‑ni‑ku‑wa‑an‑te‑eš | ma‑a‑[n]e | kat+ta‑an‑na | ḫu‑ia‑an‑te‑eš |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | short NOM.PL.C | when CNJ=PPRO.3PL.C.NOM | low ADV=CNJadd below PREV=CNJadd | to walk PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1+5) Rs. 6′/Vs.? 14′ 46 [nuCONNn la‑a‑ḫ]u‑u‑wa‑a‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N
[nu | la‑a‑ḫ]u‑u‑wa‑a‑an |
---|---|
CONNn | to pour PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1+5) Rs. 7′/Vs.? 15′ 47 [a‑ap‑pa‑a]n(?)behind:ADV ú‑i‑ta‑a‑arwater(course):ACC.PL.N kat+talow:ADV;
below:PREV DUGGÌR.KIŠ‑iamixing jug(?):D/L.SG la‑ḫu‑e‑nito pour:1PL.PRS
[a‑ap‑pa‑a]n(?) | ú‑i‑ta‑a‑ar | kat+ta | DUGGÌR.KIŠ‑ia | la‑ḫu‑e‑ni |
---|---|---|---|---|
behind ADV | water(course) ACC.PL.N | low ADV below PREV | mixing jug(?) D/L.SG | to pour 1PL.PRS |
(Frg. 1+5+4) Rs. 8′/Vs.? 16′/Vs. II 16 48 [ ] ú‑i‑la‑a‑nu‑ušclay:ACC.PL.C ḫu‑u‑m[a‑a]n‑da‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL DINGIRME.EŠ‑ašgod:D/L.PL ar‑ḫaaway from:PREV da‑⸢a‑u‑e‑ni⸣to take:1PL.PRS
… | ú‑i‑la‑a‑nu‑uš | ḫu‑u‑m[a‑a]n‑da‑aš | DINGIRME.EŠ‑aš | ar‑ḫa | da‑⸢a‑u‑e‑ni⸣ |
---|---|---|---|---|---|
clay ACC.PL.C | every whole QUANall.D/L.PL | god D/L.PL | away from PREV | to take 1PL.PRS |
(Frg. 1+5+4) Rs. 9′/Vs.? 17′/Vs. II 17 49 [ ]x an‑datherein:ADV;
inside:PREV DUGGÌR.KIŠ‑iamixing jug(?):D/L.SG [ḫ]ar‑na‑u‑e‑nito sprinkle:1PL.PRS 50 a‑ku‑u‑uš‑š[a]stone:ACC.PL.C=CNJadd
… | an‑da | DUGGÌR.KIŠ‑ia | [ḫ]ar‑na‑u‑e‑ni | a‑ku‑u‑uš‑š[a] | |
---|---|---|---|---|---|
therein ADV inside PREV | mixing jug(?) D/L.SG | to sprinkle 1PL.PRS | stone ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 1+3+5+4) Rs. 10′/Rs.? 2′/Vs.? 18′/Vs. II 18 [an‑datherein:ADV;
inside:PREV DU]GGÌR.KIŠ‑iamixing jug(?):D/L.SG iš‑⸢ḫu⸣‑wa‑wa‑a‑nito pour:1PL.PRS
[an‑da | DU]GGÌR.KIŠ‑ia | iš‑⸢ḫu⸣‑wa‑wa‑a‑ni |
---|---|---|
therein ADV inside PREV | mixing jug(?) D/L.SG | to pour 1PL.PRS |
(Frg. 1+3+4) Rs. 11′/Rs.? 3′/Vs. II 19 51 [ ḫ]u‑wa‑al‑li‑⸢iš⸣juniper tree:ACC.SG.N NA₄ḪI.A‑⸢uš⸣‑šastone:ACC.PL.C=CNJadd GEŠTIN‑itwine:INS ki‑iš‑nu‑ma‑ni:1PL.PRS
… | ḫ]u‑wa‑al‑li‑⸢iš⸣ | NA₄ḪI.A‑⸢uš⸣‑ša | GEŠTIN‑it | ki‑iš‑nu‑ma‑ni |
---|---|---|---|---|
juniper tree ACC.SG.N | stone ACC.PL.C=CNJadd | wine INS | 1PL.PRS |
(Frg. 1+3+4) Rs. 12′/Rs.? 4′/Vs. II 20 52 [ DUGGÌ]R.⸢KIŠ⸣mixing jug(?):ACC.SG(UNM) nam‑⸢ma⸣still:ADV;
then:CNJ ta‑ma‑iother:INDoth.D/L.SG(?) ú‑⸢tu⸣‑me‑e‑nito bring (here):1PL.PRS 53 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs
… | DUGGÌ]R.⸢KIŠ⸣ | nam‑⸢ma⸣ | ta‑ma‑i | ú‑⸢tu⸣‑me‑e‑ni | nu‑uš‑ša‑an |
---|---|---|---|---|---|
mixing jug(?) ACC.SG(UNM) | still ADV then CNJ | other INDoth.D/L.SG(?) | to bring (here) 1PL.PRS | CONNn=OBPs |
(Frg. 3+4) Rs.? 5′/Vs. II 21 [ Ḫ]I.A(?) la‑ḫu‑e‑nito pour:1PL.PRS 54 *x x*[ n]uCONNn BAPPIR!beer wort:ACC.SG(UNM) pé‑eš‑ši‑ia‑u‑e‑nito throw:1PL.PRS
… | la‑ḫu‑e‑ni | … | n]u | BAPPIR! | pé‑eš‑ši‑ia‑u‑e‑ni | |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour 1PL.PRS | CONNn | beer wort ACC.SG(UNM) | to throw 1PL.PRS |
(Frg. 3+4) Rs.? 6′/Vs. II 22 55 [nuCONNn ki‑iš‑š]a‑anthus:DEMadv me‑e‑ma‑aḫ‑ḫito speak:1SG.PRS 56" lg="Luw za‑ú‑i‑i[n] tap‑ša‑aš‑ši‑**‑in
[nu | ki‑iš‑š]a‑an | me‑e‑ma‑aḫ‑ḫi | za‑ú‑i‑i[n] | tap‑ša‑aš‑ši‑**‑in |
---|---|---|---|---|
CONNn | thus DEMadv | to speak 1SG.PRS |
(Frg. 3+4) Rs.? 7′/Vs. II 23 [ ]x wa‑a‑ar‑ḫu‑wa‑aš‑ša‑a‑ti a‑[ ] 58 [ ‑p]a‑ta‑ti‑tu‑š[i]
… | wa‑a‑ar‑ḫu‑wa‑aš‑ša‑a‑ti | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? 8′ [ ]x‑wa‑an e‑el‑ḫa‑a‑ḫa 59 x[ ]
… | e‑el‑ḫa‑a‑ḫa | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? 9′ [ ]‑in e‑el‑ḫa‑⸢a⸣‑[ḫa ]
… | e‑el‑ḫa‑⸢a⸣‑[ḫa | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? 10′ 60 [ ]x x x[
… | |||
---|---|---|---|
Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 7) Vs.? 1′ 61 [ ] [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 7) Vs.? 2′ 62 [nu?CONNn z]i‑in‑na‑ú‑e‑nito stop:1PL.PRS 63 [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst pa‑ra‑aout (to):PREV p[a?‑i‑wa‑ni]to go:1PL.PRS
[nu? | z]i‑in‑na‑ú‑e‑ni | [n]a‑aš‑ta | pa‑ra‑a | p[a?‑i‑wa‑ni] |
---|---|---|---|---|
CONNn | to stop 1PL.PRS | CONNn=OBPst | out (to) PREV | to go 1PL.PRS |
(Frg. 7) Vs.? 3′ 64 [DU]GGÌR.KIŠ‑ia‑anmixing jug(?):D/L.SG=OBPn ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N an‑datherein:ADV wa‑ar‑[ap‑zi(?)]to bathe:3SG.PRS
[DU]GGÌR.KIŠ‑ia‑an | ku‑it | an‑da | wa‑ar‑[ap‑zi(?)] |
---|---|---|---|
mixing jug(?) D/L.SG=OBPn | which REL.ACC.SG.N | therein ADV | to bathe 3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs.? 4′ 65 [n]a‑aš‑taCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst LÚKISAL.LUḪforecourt sweeper:NOM.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS 66 n[a‑at]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
[n]a‑aš‑ta | LÚKISAL.LUḪ | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i | n[a‑at] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst | forecourt sweeper NOM.SG(UNM) | out (to) PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC |
(Frg. 7) Vs.? 5′ [a‑a]p‑pa‑anafter:PREV la‑a‑ḫu‑[i]to pour:3SG.PRS
[a‑a]p‑pa‑an | la‑a‑ḫu‑[i] |
---|---|
after PREV | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs.? 6′ 67 [ma]‑a‑anwhen:CNJ I‑NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar a‑ap‑paback:PREV [p]a‑i‑wa‑nito go:1PL.PRS 68 na‑[paCONNn=OBPp ḫa‑aš‑šu‑e‑ni]to open:1PL.PRS
[ma]‑a‑an | I‑NA UD | 3KAM | a‑ap‑pa | [p]a‑i‑wa‑ni | na‑[pa | ḫa‑aš‑šu‑e‑ni] |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | dayD/L.SG | three QUANcar | back PREV | to go 1PL.PRS | CONNn=OBPp | to open 1PL.PRS |
(Frg. 7) Vs.? 7′ 69 [nu]CONNn ⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG UŠ‑KE‑ENto throw oneself down:1SG.PRS 70 na‑paCONNn=OBPp ⸢DUG⸣te‑eš‑šum‑mi‑ia‑a[š]clay cup:ACC.PL.C
[nu] | ⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIM | UŠ‑KE‑EN | na‑pa | ⸢DUG⸣te‑eš‑šum‑mi‑ia‑a[š] |
---|---|---|---|---|
CONNn | godD/L.SG | to throw oneself down 1SG.PRS | CONNn=OBPp | clay cup ACC.PL.C |
(Frg. 7) Vs.? 8′ [š]a‑ra‑aup:PREV tu‑me‑*e‑ni*to take:1PL.PRS 71 an‑da‑ma‑antherein:ADV=OBPn;
inside:PREV=OBPn na‑at‑t[anot:NEG šu‑wa‑ú‑e‑ni]to fill:1PL.PRS
[š]a‑ra‑a | tu‑me‑*e‑ni* | an‑da‑ma‑an | na‑at‑t[a | šu‑wa‑ú‑e‑ni] |
---|---|---|---|---|
up PREV | to take 1PL.PRS | therein ADV=OBPn inside PREV=OBPn | not NEG | to fill 1PL.PRS |
(Frg. 7) Vs.? 9′ 72 [n]a‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢kat⸣‑talow:ADV;
below:PREV DUGGÌR.KIŠ‑⸢ia⸣mixing jug(?):D/L.SG la‑ḫu‑e‑nito pour:1PL.PRS
[n]a‑aš‑ša‑an | ⸢kat⸣‑ta | DUGGÌR.KIŠ‑⸢ia⸣ | la‑ḫu‑e‑ni |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | low ADV below PREV | mixing jug(?) D/L.SG | to pour 1PL.PRS |
(Frg. 7) Vs.? 10′ 73 [ḫ]u‑⸢wa⸣‑al‑⸢li⸣‑iš‑na‑ašjuniper tree:D/L.PL ⸢NA₄⸣‑[aš‑š]astone:D/L.PL=CNJadd KAŠ.GEŠ[TINa beverage:ACC.SG(UNM) LÚKISAL.LUḪforecourt sweeper:NOM.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑i]to take:3SG.PRS
[ḫ]u‑⸢wa⸣‑al‑⸢li⸣‑iš‑na‑aš | ⸢NA₄⸣‑[aš‑š]a | KAŠ.GEŠ[TIN | LÚKISAL.LUḪ | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i] |
---|---|---|---|---|---|
juniper tree D/L.PL | stone D/L.PL=CNJadd | a beverage ACC.SG(UNM) | forecourt sweeper NOM.SG(UNM) | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 7) Vs.? 11′ 74 [n]a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC an‑datherein:ADV;
inside:PREV DUGḫa‑⸢ri⸣‑[ul‑l]i?‑⸢ia?⸣a vessel:D/L.SG [ap‑pa‑an]behind:ADV
[n]a‑at | an‑da | DUGḫa‑⸢ri⸣‑[ul‑l]i?‑⸢ia?⸣ | [ap‑pa‑an] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | therein ADV inside PREV | a vessel D/L.SG | behind ADV |
(Frg. 7) Vs.? 12′ [la]‑⸢ḫu?⸣‑[e]‑⸢ni⸣to pour:1PL.PRS 75 x x x[
Vs. II bricht ab
[la]‑⸢ḫu?⸣‑[e]‑⸢ni⸣ | ||
---|---|---|
to pour 1PL.PRS |
(Frg. 7) Rs.? 1′ 76 [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 7) Rs.? 2′ 77 [nuCONNn iš‑ḫar‑wa‑an‑tablood-red:ACC.PL.N SÍGwool:GEN.SG(UNM) iš‑me‑ri]bridle:ACC.PL.N ⸢ḫar⸣‑zito have:3SG.PRS
[nu | iš‑ḫar‑wa‑an‑ta | SÍG | iš‑me‑ri] | ⸢ḫar⸣‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | blood-red ACC.PL.N | wool GEN.SG(UNM) | bridle ACC.PL.N | to have 3SG.PRS |
(Frg. 7) Rs.? 3′ 78 [ku‑un‑na‑az‑šeright(-side):ADV=PPRO.3SG.D/L IM‑aš:GEN.SG ḫu‑ḫu‑pa‑al‑licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N t]e‑eḫ‑[ḫé]to sit:1SG.PRS
[ku‑un‑na‑az‑še | IM‑aš | ḫu‑ḫu‑pa‑al‑li | t]e‑eḫ‑[ḫé] |
---|---|---|---|
right(-side) ADV=PPRO.3SG.D/L | GEN.SG | cymbals ACC.SG.N cymbals ACC.PL.N | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 7) Rs.? 4′ 79 [GÙB‑la‑az‑ma‑aš‑še‑pato the left:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPp IM‑aš:GEN.SG ]x te‑eḫ‑ḫ[é]to sit:1SG.PRS
[GÙB‑la‑az‑ma‑aš‑še‑pa | IM‑aš | … | te‑eḫ‑ḫ[é] | |
---|---|---|---|---|
to the left ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L=OBPp | GEN.SG | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 7) Rs.? 5′ 80 [a‑ap‑pa‑an‑na‑aš‑še‑pabehind:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp ḫar‑ši‑ḫar‑šithunderstorm:ACC.SG.N;
thunderstorm:ACC.PL.N š]u?‑uḫ‑ḫa‑aḫ‑ḫito pour:1SG.PRS 81 IM‑aš:GEN.SG KI[SLAḪ‑an]threshing floor:ACC.SG.C
[a‑ap‑pa‑an‑na‑aš‑še‑pa | ḫar‑ši‑ḫar‑ši | š]u?‑uḫ‑ḫa‑aḫ‑ḫi | IM‑aš | KI[SLAḪ‑an] |
---|---|---|---|---|
behind ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp | thunderstorm ACC.SG.N thunderstorm ACC.PL.N | to pour 1SG.PRS | GEN.SG | threshing floor ACC.SG.C |
(Frg. 7) Rs.? 6′ [i‑ia‑mito make:1SG.PRS 82 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs MUNUS.ME]ŠKI.SIKILyoung woman:ACC.PL(UNM) iš‑ka‑a‑a[r‑ḫi]to stab:1SG.PRS
[i‑ia‑mi | nu‑uš‑ša‑an | MUNUS.ME]ŠKI.SIKIL | iš‑ka‑a‑a[r‑ḫi] |
---|---|---|---|
to make 1SG.PRS | CONNn=OBPs | young woman ACC.PL(UNM) | to stab 1SG.PRS |
(Frg. 7) Rs.? 7′ 83 [ki‑iš‑ša‑ri‑iš‑mihand:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫ]u‑ḫu‑pa‑al‑licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N za‑a[š‑ke‑mi]to sit:1SG.PRS.IMPF
[ki‑iš‑ša‑ri‑iš‑mi | ḫ]u‑ḫu‑pa‑al‑li | za‑a[š‑ke‑mi] |
---|---|---|
hand D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | cymbals ACC.SG.N cymbals ACC.PL.N | to sit 1SG.PRS.IMPF |
(Frg. 7) Rs.? 8′ 84 [nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT GIŠBANŠU]Rtable:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM) IM‑aš:GEN.SG ta‑a‑pí‑[ša‑ ]
[nu‑uš‑ma‑aš | GIŠBANŠU]R | IM‑aš | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | table NOM.SG(UNM) table ACC.SG(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 7) Rs.? 9′ [ 85 GIŠBAN]ŠUR?table:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM) IM‑aš:GEN.SG i‑i[a‑mi]to make:1SG.PRS
… | GIŠBAN]ŠUR? | IM‑aš | i‑i[a‑mi] |
---|---|---|---|
table NOM.SG(UNM) table ACC.SG(UNM) | GEN.SG | to make 1SG.PRS |
(Frg. 7) Rs.? 10′ 86 [ ]x‑aš te‑eḫ‑[ḫé]to sit:1SG.PRS
… | te‑eḫ‑[ḫé] | |
---|---|---|
to sit 1SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 7) Rs.? 12′ 88 [ ‑l]i‑ia‑aš I[M‑aš]:GEN.SG
… | I[M‑aš] | |
---|---|---|
GEN.SG |
(Frg. 7) Rs.? 13′ [ 89 ]x‑ni‑[ ]
… | |
---|---|
(Frg. 7) Rs.? 14′ [ iš‑ḫ]ar‑wa‑*an‑te*‑e[tblood-red:INS ]
… | iš‑ḫ]ar‑wa‑*an‑te*‑e[t | … |
---|---|---|
blood-red INS |
Rs. III Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 3) Vs.? 1′ 90 [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs.? 2′ 91 [ ]x i‑ia‑mito make:1SG.PRS 92 ku‑u‑uš[this one:DEM1.ACC.PL.C ]
… | i‑ia‑mi | ku‑u‑uš[ | … | |
---|---|---|---|---|
to make 1SG.PRS | this one DEM1.ACC.PL.C |
(Frg. 3) Vs.? 3′ [ i]š‑ḫar‑wa‑an‑te‑ešblood-red:NOM.PL.C wa‑[ ]
… | i]š‑ḫar‑wa‑an‑te‑eš | … | |
---|---|---|---|
blood-red NOM.PL.C |
(Frg. 3) Vs.? 4′ [ ]x‑ḫu 3three:QUANcar ši‑i‑ú‑ušgod:ACC.PL.C x[ ]
… | 3 | ši‑i‑ú‑uš | … | ||
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | god ACC.PL.C |
(Frg. 3) Vs.? 5′ [ ]x‑an‑te‑eš 93 ke‑e‑mathis one:DEM1.NOM.PL.N=CNJctr;
this one:DEM1.ACC.PL.N=CNJctr x[ ]
… | ke‑e‑ma | … | ||
---|---|---|---|---|
this one DEM1.NOM.PL.N=CNJctr this one DEM1.ACC.PL.N=CNJctr |
(Frg. 1+3+4) Vs. 1′/Vs.? 6′/Rs. III 6′ 94 [ mu‑u‑r]i‑ia‑la‑ašin the form of a cluster of fruit:NOM.SG.C;
in the form of a cluster of fruit:GEN.SG;
in the form of a cluster of fruit:D/L.PL;
in the form of a cluster of fruit:GEN.PL;
a bread or pastry in the form of a cluster of fruit:NOM.SG.C;
a bread or pastry in the form of a cluster of fruit:GEN.SG;
a bread or pastry in the form of a cluster of fruit:GEN.PL;
a bread or pastry in the form of a cluster of fruit:D/L.PL TUR.TURplural of TUR:NOM.SG(UNM);
plural of TUR:GEN.SG(UNM);
plural of TUR:GEN.PL(UNM);
plural of TUR:D/L.PL(UNM) 1‑ENone:QUANcar GAL‑išlarge:NOM.SG.C [ ]x x [ ]
… | mu‑u‑r]i‑ia‑la‑aš | TUR.TUR | 1‑EN | GAL‑iš | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
in the form of a cluster of fruit NOM.SG.C in the form of a cluster of fruit GEN.SG in the form of a cluster of fruit D/L.PL in the form of a cluster of fruit GEN.PL a bread or pastry in the form of a cluster of fruit NOM.SG.C a bread or pastry in the form of a cluster of fruit GEN.SG a bread or pastry in the form of a cluster of fruit GEN.PL a bread or pastry in the form of a cluster of fruit D/L.PL | plural of TUR NOM.SG(UNM) plural of TUR GEN.SG(UNM) plural of TUR GEN.PL(UNM) plural of TUR D/L.PL(UNM) | one QUANcar | large NOM.SG.C |
(Frg. 1+3+4) Vs. 2′/Vs.? 7′/Rs. III 7′ 95 [ ‑a]l‑li [GÌ]R‑ŠUfoot:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
foot:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SAG.DU‑SÚhead:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ⸢Ùand:CNJadd ar⸣‑r[a‑aš‑š]i‑išanus:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C NU.GÁL(there is) not:NEG
… | [GÌ]R‑ŠU | SAG.DU‑SÚ | ⸢Ù | ar⸣‑r[a‑aš‑š]i‑iš | NU.GÁL | |
---|---|---|---|---|---|---|
foot NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG foot NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | head NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | and CNJadd | anus NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C | (there is) not NEG |
(Frg. 1+3+4D} Vs. 3′/Vs.? 8′/Rs. III 8′ 96 [n]u?‑ša‑anCONNn:=OBPs GIŠpád‑[d]a‑ni(reed) tray:D/L.SG ki‑it‑tato lie:3SG.PRS.MP 97 mu‑u‑ri‑i[a‑l]i‑(Rasur)šain the form of a cluster of fruit:NOM.PL.C=CNJctr;
a bread or pastry in the form of a cluster of fruit:NOM.PL.C=CNJctr
[n]u?‑ša‑an | GIŠpád‑[d]a‑ni | ki‑it‑ta | mu‑u‑ri‑i[a‑l]i‑(Rasur)ša |
---|---|---|---|
CONNn =OBPs | (reed) tray D/L.SG | to lie 3SG.PRS.MP | in the form of a cluster of fruit NOM.PL.C=CNJctr a bread or pastry in the form of a cluster of fruit NOM.PL.C=CNJctr |
(Frg. 1+3+4) Vs. 4′/Vs.? 9′/Rs. III 9′ [i]š‑ka‑ra‑an‑te‑e[što stab:PTCP.NOM.PL.C;
:NOM.PL.C N]UMUNḪI.A‑nisemen:D/L.SG [ ]x
[i]š‑ka‑ra‑an‑te‑e[š | N]UMUNḪI.A‑ni | … | |
---|---|---|---|
to stab PTCP.NOM.PL.C NOM.PL.C | semen D/L.SG |
(Frg. 1+3+4) Vs. 5′/Vs.? 10′/Rs. III 10′ 98 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ke‑⸢e⸣this one:DEM1.ACC.SG.N ḫu‑u‑ma‑an‑taevery; whole:QUANall.ACC.PL.N GIŠpád‑⸢da⸣‑[ni(reed) tray:D/L.SG še‑e‑er(?)on:POSP;
up:PREV š]u‑uḫ‑ḫa‑aḫ‑ḫito pour:1SG.PRS
nu‑uš‑ša‑an | ke‑⸢e⸣ | ḫu‑u‑ma‑an‑ta | GIŠpád‑⸢da⸣‑[ni | še‑e‑er(?) | š]u‑uḫ‑ḫa‑aḫ‑ḫi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | this one DEM1.ACC.SG.N | every whole QUANall.ACC.PL.N | (reed) tray D/L.SG | on POSP up PREV | to pour 1SG.PRS |
(Frg. 1+3+4) Vs. 6′/Vs.? 11′/Rs. III 11′ 99 GIŠpád‑da‑ra‑aš‑ša‑an(reed) tray:ACC.SG.N=CNJctr=OBPs ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG te‑eḫ‑ḫéto sit:1SG.PRS 100 KIS[LAḪ?‑ma‑aš‑š]a‑a[n]threshing floor:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
GIŠpád‑da‑ra‑aš‑ša‑an | ḫa‑aš‑ši‑i | te‑eḫ‑ḫé | KIS[LAḪ?‑ma‑aš‑š]a‑a[n] |
---|---|---|---|
(reed) tray ACC.SG.N=CNJctr=OBPs | hearth D/L.SG | to sit 1SG.PRS | threshing floor ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs |
(Frg. 1+3) Vs. 7′/Vs.? 12′ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG te‑eḫ‑ḫéto sit:1SG.PRS 101 nuCONNn A+NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG UŠ‑KE‑[EN]to throw oneself down:1SG.PRS
ḫa‑aš‑ši‑i | te‑eḫ‑ḫé | nu | A+NA DINGIR‑LIM | UŠ‑KE‑[EN] |
---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | to sit 1SG.PRS | CONNn | godD/L.SG | to throw oneself down 1SG.PRS |
(Frg. 1+3+5) Vs. 8′/Vs.? 13′/Rs.? 1′ 102 [n]u‑zaCONNn=REFL ú‑ukI:PPROa.1SG.NOM GIŠḫu‑⸢ḫu⸣‑pa‑al‑licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N da‑a‑a[ḫ‑ḫ]éto take:1SG.PRS
[n]u‑za | ú‑uk | GIŠḫu‑⸢ḫu⸣‑pa‑al‑li | da‑a‑a[ḫ‑ḫ]é |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | I PPROa.1SG.NOM | cymbals ACC.SG.N cymbals ACC.PL.N | to take 1SG.PRS |
(Frg. 1+3+5) Vs. 9′/Vs.? 14′/Rs.? 2′ 103 [n]uCONNn ḫu‑up‑pí‑e‑mito play the ḫuḫupal- instrument:1SG.PRS 104 *⸢MUNUS*a⸣‑ra‑aš‑mi‑ša‑⸢aš‑ša⸣‑an:NOM.SG.C=POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPs ⸢iš⸣‑ta‑na‑na‑ašaltar:GEN.SG
[n]u | ḫu‑up‑pí‑e‑mi | *⸢MUNUS*a⸣‑ra‑aš‑mi‑ša‑⸢aš‑ša⸣‑an | ⸢iš⸣‑ta‑na‑na‑aš |
---|---|---|---|
CONNn | to play the ḫuḫupal- instrument 1SG.PRS | NOM.SG.C=POSS.1SG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPs | altar GEN.SG |
(Frg. 1+3+5) Vs. 10′/Vs.? 15′/Rs.? 3′ ⸢a⸣‑ap‑paback:POSP;
back:PREV ke‑ethis one:DEM1.ACC.PL.N za‑aš‑ke‑⸢ez⸣‑zito sit:3SG.PRS.IMPF
⸢a⸣‑ap‑pa | ke‑e | za‑aš‑ke‑⸢ez⸣‑zi |
---|---|---|
back POSP back PREV | this one DEM1.ACC.PL.N | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1+3+5) Vs. 11′/Vs.? 16′/Rs.? 4′ 105 [MAR.G]ÍD.DAcart:ACC.PL(UNM) DIŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ZAG‑a[zright(-side):ADV;
right of:POSP da]‑⸢a⸣‑ito sit:3SG.PRS 106 ḫar‑ši‑ḫar‑šithunderstorm:D/L.SG 2‑ŠUtwice:QUANmul ḫa‑at‑ta‑ra‑anhoe(?):LUW.ACC.SG.C;
hoe(?):LUW.ACC.SG.N
[MAR.G]ÍD.DA | DIŠKUR‑ni | ZAG‑a[z | da]‑⸢a⸣‑i | ḫar‑ši‑ḫar‑ši | 2‑ŠU | ḫa‑at‑ta‑ra‑an |
---|---|---|---|---|---|---|
cart ACC.PL(UNM) | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | right(-side) ADV right of POSP | to sit 3SG.PRS | thunderstorm D/L.SG | twice QUANmul | hoe(?) LUW.ACC.SG.C hoe(?) LUW.ACC.SG.N |
(Frg. 6+1+5) Rs. 1′/Vs. 12′/Rs.? 5′ ⸢3‑ŠU⸣thrice:QUANmul ḫa‑at‑ta‑ra‑anhoe(?):LUW.ACC.SG.C;
hoe(?):LUW.ACC.SG.N iš‑t[a‑n]a‑na‑ašaltar:GEN.SG ki‑it‑tahere:DEMadv=CNJadd ke‑e‑et‑tahere:DEMadv=CNJadd
⸢3‑ŠU⸣ | ḫa‑at‑ta‑ra‑an | iš‑t[a‑n]a‑na‑aš | ki‑it‑ta | ke‑e‑et‑ta |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | hoe(?) LUW.ACC.SG.C hoe(?) LUW.ACC.SG.N | altar GEN.SG | here DEMadv=CNJadd | here DEMadv=CNJadd |
(Frg. 6+1+5) Rs. 2′/Vs. 13′/Rs.? 6′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS 107 GIŠBANŠUR‑ia‑aš‑ša‑a[n]table:D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs da‑a‑ito sit:3SG.PRS
da‑a‑i | GIŠBANŠUR‑ia‑aš‑ša‑a[n] | da‑a‑i |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS | table D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6+1+5) Rs. 3′/Vs. 14′/Rs.? 7′ 108 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ⸢Dka‑taḫ⸣‑[zi‑p]u‑riKataḫzip/wuri:DN.D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS 109 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs
nu‑uš‑ša‑an | ⸢Dka‑taḫ⸣‑[zi‑p]u‑ri | da‑a‑i | nu‑uš‑ša‑an |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | Kataḫzip/wuri DN.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPs |
(Frg. 6+5) Rs. 4′/Rs.? 8′ DINGIR‑ašdeity:GEN.SG GIŠG[IDRUstaff:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS 110 nu‑u]š‑ša‑anCONNn=OBPs DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG lu‑ut‑ti‑iawindow:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
DINGIR‑aš | GIŠG[IDRU | da‑a‑i | nu‑u]š‑ša‑an | DUTU‑i | lu‑ut‑ti‑ia | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
deity GEN.SG | staff ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPs | Solar deity DN.HITT.D/L.SG | window D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. 5′/Rs.? 9′ 111 nu‑uš‑š[a‑anCONNn=OBPs Di‑la‑li‑ia‑an‑d]a‑ašIlaliyant:DN.D/L.PL da‑a‑ito sit:3SG.PRS 112 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs
nu‑uš‑š[a‑an | Di‑la‑li‑ia‑an‑d]a‑aš | da‑a‑i | nu‑uš‑ša‑an |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | Ilaliyant DN.D/L.PL | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPs |
(Frg. 6+5) Rs. 6′/Rs.? 10′ [D]ḫ[a‑ša‑am‑me‑li‑ia(?)]Ḫaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS 113 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ḫa‑aš‑ša‑ašhearth:GEN.SG
[D]ḫ[a‑ša‑am‑me‑li‑ia(?)] | da‑a‑i | nu‑uš‑ša‑an | ḫa‑aš‑ša‑aš |
---|---|---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPs | hearth GEN.SG |
(Frg. 5) Rs.? 11′ [ da‑a]‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS 114 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG
… | da‑a]‑⸢i⸣ | nu‑uš‑ša‑an | ḫa‑aš‑ši‑i |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPs | hearth D/L.SG |
(Frg. 5) Rs.? 12′ [ ] da‑a‑ito sit:3SG.PRS
Ende Rs. III
… | da‑a‑i |
---|---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) 1′ 115 [tu‑wa‑waa‑a]n‑⸢te‑li⸣ [i]‑⸢li‑na‑a‑i⸣‑[ia]1
[tu‑wa‑waa‑a]n‑⸢te‑li⸣ | [i]‑⸢li‑na‑a‑i⸣‑[ia] | … |
---|---|---|
(Frg. 2) 2′ 116 [ú‑um‑m]a‑ia ma‑i‑ú 117 ú‑um‑ma‑ia‑a[l‑la ]
[ú‑um‑m]a‑ia | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑ia‑a[l‑la | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2) 3′ 118 [LÚma‑i]a‑an‑za wa‑at‑ḫa‑la‑aš Dza‑pár‑waa‑[ta‑ša‑aš]
[LÚma‑i]a‑an‑za | wa‑at‑ḫa‑la‑aš | Dza‑pár‑waa‑[ta‑ša‑aš] |
---|---|---|
(Frg. 2) 4′ [ḫar‑ki‑i‑n]a‑ša‑a‑pa‑i‑ia‑ti 119" lg="Luw ú‑um‑ma‑i‑i[a ma‑i‑ú]
[ḫar‑ki‑i‑n]a‑ša‑a‑pa‑i‑ia‑ti | ú‑um‑ma‑i‑i[a | ma‑i‑ú] |
---|---|---|
(Frg. 2) 5′ 120 [ú‑um‑ma‑i]a‑al‑la tu‑ú‑wa zi‑iz‑za‑r[u‑u‑pí‑ia ]
[ú‑um‑ma‑i]a‑al‑la | tu‑ú‑wa | zi‑iz‑za‑r[u‑u‑pí‑ia | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2) 6′ 121 [wa‑ar‑k]i‑ia ⸢ku⸣‑in‑na‑ti‑pí‑ia‑an ḫa‑a[p‑ša‑aš‑ša‑aš]
[wa‑ar‑k]i‑ia | ⸢ku⸣‑in‑na‑ti‑pí‑ia‑an | ḫa‑a[p‑ša‑aš‑ša‑aš] |
---|---|---|
(Frg. 2) 7′ 122 [ú‑um‑ma]‑⸢i‑ia⸣ ma‑i‑ú 123 ú‑um‑ma‑ia‑al‑l[a ]
[ú‑um‑ma]‑⸢i‑ia⸣ | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑ia‑al‑l[a | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2) 8′ 124 [in‑na‑aš‑š]a‑aš‑ku waa‑ti‑ia‑am‑pí ku‑in‑na‑a[š‑ša‑aš‑ša]
[in‑na‑aš‑š]a‑aš‑ku | waa‑ti‑ia‑am‑pí | ku‑in‑na‑a[š‑ša‑aš‑ša] |
---|---|---|
(Frg. 2) 9′ 125 [ú‑um‑ma]‑⸢ia⸣ ma‑i‑ú 126 ú‑um‑ma‑i‑ia‑a[l‑la tu‑ú‑wa zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia]
[ú‑um‑ma]‑⸢ia⸣ | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑i‑ia‑a[l‑la | tu‑ú‑wa | zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia] |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) 10′ 127 [i?‑in‑na‑aš‑š]a‑⸢aš⸣‑ku waa‑ti‑ia‑am‑pí a[n‑ ]
[i?‑in‑na‑aš‑š]a‑⸢aš⸣‑ku | waa‑ti‑ia‑am‑pí | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) 11′ 128 [ú‑um‑ma‑i‑ia m]a‑⸢i⸣‑ú 129 ú‑um‑ma‑[i‑ia‑al‑la ]
[ú‑um‑ma‑i‑ia | m]a‑⸢i⸣‑ú | ú‑um‑ma‑[i‑ia‑al‑la | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2) 12′ 130 [ ku‑in‑na‑t]i‑⸢pí‑ia⸣‑a[n ]
… | ku‑in‑na‑t]i‑⸢pí‑ia⸣‑a[n | … |
---|---|---|
Rs. IV Lücke unbekannter Größe
Kolophon
Rs. IV ca. drei unbeschriebene Zeilen
Rs. IV bricht ab