HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.125+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 32.125 (Frg. 1) + KBo 29.100 (Frg. 2) (CTH 692)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ]x[ ]

(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ]x-pát pa-a-an-zito go:3PL.PRS [ ]

pa-a-an-zi
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ [ š]i-u-a-an(scharfes Werkzeug):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Gott:STF
KAŠ?-itbeer:INS š[u- ]

š]i-u-a-anKAŠ?-it
(scharfes Werkzeug)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Gott
STF
beer
INS

(Frg. 1) Vs. I 4′ [ ]x-ma-aš-ši-iš-ša-an SÍGx[ ]

(Frg. 1) Vs. I 5′ [ ]x še-e-ra-aš-ši-iš-ša-anoben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)};
oben:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
1one:QUANcar NINDABrot:{(UNM)} LA-AB-KUweich:{(UNM)} ki-it-t[aliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier:
]


še-e-ra-aš-ši-iš-ša-an1NINDALA-AB-KUki-it-t[a
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
oben
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
one
QUANcar
Brot
{(UNM)}
weich
{(UNM)}
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
hier

(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ]ḫu-wa-aš-ša-an-na-al-〈〈al〉〉-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
IT-TI GUNNIHerd:{ABL, INS}

]ḫu-wa-aš-ša-an-na-al-〈〈al〉〉-li-išIT-TI GUNNI
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Herd
{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. I 7′ [t]i-ia-zito step:3SG.PRS nuCONNn 1-ŠUonce:QUANmul pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-maGott:{(UNM)}

[t]i-ia-zinu1-ŠUpal-wa-a-ez-ziÉDINGIR-LIM-ma
to step
3SG.PRS
CONNnonce
QUANmul
to intone
3SG.PRS
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 8′ 10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
zehn:
GIŠwa-ar-aš-mi-itfire wood:INS DINGIR-LUMGott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUSal-ḫu-it-ra-an(Priesterin):{ACC.SG.C, GEN.PL}

10GIŠwa-ar-aš-mi-itDINGIR-LUMMUNUSal-ḫu-it-ra-an
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
zehn
fire wood
INS
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
(Priesterin)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. I 9′ [B]E-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUR-iaOpfer:{(UNM)} nam-ma-ianoch:;
dann:
ku-i-e-ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
PA-NI DINGIR-LIMGott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

[B]E-ELSÍSKUR-ianam-ma-iaku-i-e-ešPA-NI DINGIR-LIM
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
noch

dann
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
Gott
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

(Frg. 1) Vs. I 10′ [aš-š]a-an-zito remain:3PL.PRS nuCONNn ku-in-najeder:INDFevr.ACC.SG.C;
welcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
SAG.DU-SÚKopf:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} 1-ŠUonce:QUANmul

[aš-š]a-an-zinuku-in-naSAG.DU-SÚ1-ŠU
to remain
3PL.PRS
CONNnjeder
INDFevr.ACC.SG.C
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C
Kopf
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 11′ [wa-a]l?-aḫ-zischlagen:3SG.PRS nam-ma-at-kánnoch:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
dann:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a-an-zito go:3PL.PRS


[wa-a]l?-aḫ-zinam-ma-at-kánpa-ra-apa-a-an-zi
schlagen
3SG.PRS
noch
={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
dann
={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12′ [MUNUSḫu-wa-a]š-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ]

[MUNUSḫu-wa-a]š-ša-an-na-al-li-išpa-iz-zi
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 13′ [ ]x-an DUTU-ašSonne(ngottheit):{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Sonne(ngottheit):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS (Rasur) [ ]

DUTU-ašGUB-aše-ku-zi
Sonne(ngottheit)
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Sonne(ngottheit)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14′ [MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
[ ]x[ ]

[MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-li-iš
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Vs. I 15′ [ ]x-iz-zi-ia? a-ar?-[ ]

(Frg. 2+1) Vs. I 16′ 1one:QUANcar NINDAar-ma-ta-x[

1
one
QUANcar

(Frg. 2) Vs. I 17′ na-*an-ša*-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs x[


na-*an-ša*-an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Vs. I 18′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
MUNUSḫu-wa-aš-š[a-an-na-al-

na-aš-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 2) Vs. I 19′ Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-iaGott:{(UNM)} pár-niTeppich:D/L.SG;
Haus:D/L.SG;
(Opferterminus):{HURR.ABS.SG, STF}
[

ÉDINGIR-LIM-iapár-ni
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}
Teppich
D/L.SG
Haus
D/L.SG
(Opferterminus)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. I 20′ pa-a-an-zito go:3PL.PRS MUNUSḫu-wa-[aš-ša-an-na-al-

pa-a-an-zi
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS [

pal-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 22′ DINGIR-LAMGott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUSal-ḫu-i[t-

DINGIR-LAM
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 23′ nam-ma-ianoch:;
dann:
ku-i-e-[welcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

nam-ma-iaku-i-e-[
noch

dann
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 24′ nuCONNn ku-in-najeder:INDFevr.ACC.SG.C;
welcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
SAG.[DUKopf:{(UNM)}


nuku-in-naSAG.[DU
CONNnjeder
INDFevr.ACC.SG.C
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C
Kopf
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 25′ [na]m?-ma-at-kánnoch:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
dann:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
pa-[

[na]m?-ma-at-kán
noch
={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
dann
={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 2) Vs. I 26′ [ ]u-wa-aš-ša-a[n-

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1′ Ù?und:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
[

Ù?
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 2′ LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma?Koch:{(UNM)} x[ ]x x[

LÚ.MEŠMUḪALDIM-ma?
Koch
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 3′ UZUKA.NEgebratenes Fleisch:{(UNM)} TU₇ḪI.A-i[aSuppe:{(UNM)};
(Fleisch-)Suppe:{(UNM)}


UZUKA.NETU₇ḪI.A-i[a
gebratenes Fleisch
{(UNM)}
Suppe
{(UNM)}
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 4′ nuCONNn SAGI-ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUSḫu-wa-[aš-ša-an-na-al-

nuSAGI-aš
CONNnMundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 5′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS A+NA [DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

na-anpa-iz-ziA+NA [DINGIR-LIMpa-ra-ae-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti!-ia-az-zito step:3SG.PRS1 G[ALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}


na-ašti!-ia-az-ziG[AL

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to step
3SG.PRS
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 7′ nuCONNn A+NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUSal-ḫu-it-[

nuA+NA
CONNnzu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Rs. IV 8′ Dḫu-wa-aš-ša-an-n[aḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫuašša:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}

Dḫu-wa-aš-ša-an-n[a
Ḫuwaššanna
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫuašša
DN.ACC.SG.C
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 9′ MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-n[a-al-

(Frg. 2) Rs. IV 10′ [1one:QUANcar N]INDAta-kar-mu-u[n(type of pastry):ACC.SG.C

[1N]INDAta-kar-mu-u[n
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 11′ [nu]CONNn A-NA LÚ.MEŠB[E-ELHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRME[ŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-zito give:3PL.PRS


[nu]A-NA LÚ.MEŠB[E-ELDINGIRME[Ša-ku-an-napí-an-zi
CONNnHerr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 12′ SAGI-ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUSḫu-wa-a[š-

SAGI-aš
Mundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 13′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS A+NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} p[a-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

na-anpa-iz-ziA+NA DINGIR-LIMp[a-ra-ae-ep-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto go
3SG.PRS
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14′ GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
KAŠ-iaBier:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS [


GALKAŠ-iaḫar-zi
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 15′ nuCONNn A-NA MUNUSal-ḫu-it-ri(priestess):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} BE-ELHerr:{(UNM)} SÍS[KUROpfer:{(UNM)} ]x[

nuA-NA MUNUSal-ḫu-it-riBE-ELSÍS[KUR
CONNn(priestess)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 16′ DUTUSonne(ngottheit):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠNA[RSänger:{(UNM)} ]R-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
MUNUS[u-wa-aš-ša-an-na-

DUTUTUŠ-aša-ku-an-ziLÚ.MEŠNA[R]R-RU
Sonne(ngottheit)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3PL.PRS
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 17′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} [ NINDAt]a-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C p[ár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
]

pal-wa-a-ez-ziBE-ELSÍSKURNINDAt]a-kar-mu-unp[ár-ši-ia
to intone
3SG.PRS
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 18′ na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR[UTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} d]a-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]

na-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR[Ud]a-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. IV 19′ nuCONNn A-NA LÚ.MEŠ[BE]-ELHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIRME[ŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
a-k]u-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-zito give:3PL.PRS [ ]


nuA-NA LÚ.MEŠ[BE]-ELDINGIRME[Ša-k]u-an-napí-an-zi
CONNnHerr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 20′ [ ḫu-wa-aš-ša-an-n]a-al-liḪuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF}
*GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
KAŠBier:{(UNM)} pa*-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
[ ]

ḫu-wa-aš-ša-an-n]a-al-li*GALKAŠpa*-a-i
Ḫuwaššanna-Priester(in)
D/L.SG
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{D/L.SG, STF}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ DINGI]R-LIMGott:{(UNM)} pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}
e-ep-zito seize:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} t[i-ia-az-zito step:3SG.PRS2


DINGI]R-LIMpa-ra-ae-ep-zina-ašt[i-ia-az-zi
Gott
{(UNM)}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
to seize
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 22′ [ MUNUSal-ḫu-it-r]i?(priestess):D/L.SG BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} *a-ku-an-na*trinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-z[ito give:3PL.PRS ]

MUNUSal-ḫu-it-r]i?BE-ELSÍSKUR*a-ku-an-na*pí-an-z[i
(priestess)
D/L.SG
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ a-ku-an-*z]i*to drink:3PL.PRS LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-n[a-al-

a-ku-an-*z]i*LÚ.MEŠNARSÌR-RU
to drink
3PL.PRS
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 24′ [ BE-E]LHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP

BE-E]LSÍSKUR1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 25′ [ I-NA GIŠBA]NŠUR-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

I-NA GIŠBA]NŠUR-ŠUda-a-i
Tisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. IV 26′ [ ] a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
**-an-zito give:3PL.PRS [


a-ku-an-naGUB-aš**-an-zi
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 27′ [ ]-al-li? GAL?Großer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
KAŠ?-ia?[Bier:{(UNM)}

Rs. IV bricht ab

GAL?KAŠ?-ia?[
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}
Das Zeichen TI wurde mit einem gebrochenen waagerechten Keil geschrieben.
Vor dem Paragraphenstrich dürfte noch eine weitere, nur im vorderen Bereich beschriebene Zeile gestanden haben, die in der Autographie nicht mitgezählt wurde. Vgl. Rs. IV 13‘/14‘.