HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.83+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 32.83 (Frg. 1) + KBo 24.98 (Frg. 2) + KBo 25.155 (Frg. 3) + KBo 21.103 (Frg. 4) (CTH 738)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 3) Vs. I 1′ [an-k]u?entirely:ADV kar-[pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):NOM.SG.N

[an-k]u?kar-[pa-anḫar-kán-ziGIŠar-ga-mi
entirely
ADV
to raise
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
NOM.SG.N

(Frg. 3) Vs. I 2′ [gal-ga]l-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N ZABARbronze:GEN.SG(UNM) [wa-al-ḫa-an-zito strike:3PL.PRS


[gal-ga]l-tu-u-riZABAR[wa-al-ḫa-an-zi
tambourine(?)
ACC.SG.N
bronze
GEN.SG(UNM)
to strike
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 3′/1′ [nuCONNn NINDA.G]UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) an-kuentirely:ADV Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM);
house:ALL(UNM)
D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) [pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) G]ABwindow:D/L.SG(UNM) [e-eš-zi]to sit:3SG.PRS

[nuNINDA.G]UR₄.RAan-kuÉD10[pé-e-da-an-ziNIN.DINGIRG]AB[e-eš-zi]
CONNn‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
entirely
ADV
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
house
ALL(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
(priestess)
NOM.SG(UNM)
window
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 4′/2′ na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
ḫur-la-anHurrian:ACC.SG.C G[U₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) Dši-ú-na-aš:DN.GEN.SG ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) ]a-ḫar-ši-i-e-zi(unk. mng.):3SG.PRS [SAGI-ša-ancupbearer:NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC ša-ra-az-zi-ia]upper:D/L.SG

na-aš-ša-anḫur-la-anG[U₄.MAḪDši-ú-na-ašALAM.ZU₉]a-ḫar-ši-i-e-zi[SAGI-ša-anša-ra-az-zi-ia]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
Hurrian
ACC.SG.C
bull
ACC.SG(UNM)

DN.GEN.SG
cult actor
NOM.SG(UNM)
(unk. mng.)
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC
upper
D/L.SG

(Frg. 3+2) Vs. I 5′/3′ GIŠABwindow:D/L.SG(UNM) ar-tato stand:3SG.PRS.MP NIN.[DINGIR-i(priestess):D/L.SG SAG]Icupbearer:NOM.SG(UNM) ši-pa-an-du-wa-an-zito pour a libation:INF [pa-a-i]to give:3SG.PRS

GIŠABar-taNIN.[DINGIR-iSAG]Iši-pa-an-du-wa-an-zi[pa-a-i]
window
D/L.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP
(priestess)
D/L.SG
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to pour a libation
INF
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 6′/4′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM) [a]r-tato stand:3SG.PRS.MP nuCONNn ta-pí-še-na-an(vessel):ACC.SG.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ḫar-z[ito have:3SG.PRS taCONNt NIN.DINGIR-i(priestess):D/L.SG pa-ra-a]out (to):PREV

SANGADte-li-pí-nu[a]r-tanuta-pí-še-na-anKÙ.BABBARḫar-z[itaNIN.DINGIR-ipa-ra-a]
priest
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP
CONNn(vessel)
ACC.SG.C
silver
GEN.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
CONNt(priestess)
D/L.SG
out (to)
PREV

(Frg. 3+2) Vs. I 7′/5′ e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-aš-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) GIŠAB-azwindow:ABL [ar-ḫaaway from:PREV ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

e-ep-zita-aš-ša-anQA-TAMda-a-iták-kánGU₄.MAḪGIŠAB-az[ar-ḫaši-pa-an-ti]
to seize
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPslikewise
ADV
to take
3SG.PRS
CONNt=OBPkbull
ACC.SG(UNM)
window
ABL
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 8′/6′ [N]IN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) a-ra-a-ito stop (transitive); to rise:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM)
D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) an-dain:POSP pa-iz-zito go:3SG.PRS SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dte-l[i-pí-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM)

[N]IN.DINGIRa-ra-a-ita-ašÉD10an-dapa-iz-ziSANGADte-l[i-pí-nu
(priestess)
NOM.SG(UNM)
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMhouse
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
in
POSP
to go
3SG.PRS
priest
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. I 9′/7′ [a]r-tato stand:3SG.PRS.MP nuCONNn DUGGAL.GIR₄cup of fired clay:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst an-datherein:ADV túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):NOM.SG.N ki-it-t[ato lie:3SG.PRS.MP

[a]r-tanuDUGGAL.GIR₄ḫar-zina-aš-taan-datúḫ-ḫu-i-šarki-it-t[a
to stand
3SG.PRS.MP
CONNncup of fired clay
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
CONNn=OBPsttherein
ADV
(solid purification substance)
NOM.SG.N
to lie
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) 8′ ]x šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS


šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi
to make holy
3SG.PRS

(Frg. 2) 9′ ]xḪI.A iš-ta-na-na-altar:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dte-li-p[í-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM)

iš-ta-na-na-pé-ra-anki-an-taSANGADte-li-p[í-nu
altar
GEN.SG
in front of
POSP
to lie
3PL.PRS.MP
priest
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 10′ ta-ḫ]i-ia-la-aš-šabarber(?):NOM.SG.C=CNJadd NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) NIN.DINGIR(priestess):D/L.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV ap-pí-iš-kán-z[ito seize:3PL.PRS.IMPF

ta-ḫ]i-ia-la-aš-šaNINDA.GUR₄.RAḪI.ANIN.DINGIRpa-ra-aap-pí-iš-kán-z[i
barber(?)
NOM.SG.C=CNJadd
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
(priestess)
D/L.SG(UNM)
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) 11′ -a]n-ni-an-zi iš-ta-na-na-ašaltar:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) ar-t[a-

iš-ta-na-na-ašpé-ra-anGIŠBANŠURGAL
altar
GEN.SG
in front of
POSP
table
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 12′ ]x-uš GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) zi-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF [


GIŠBANŠURzi-ke-ez-zi
table
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) 13′ ]x-ia ta-aš-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
GIŠABwindow:D/L.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
x[

ta-aš-ša-anGUNNIda-a-iGIŠABda-a-i
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPshearth
D/L.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
window
D/L.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) 14′ ]x ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) GIŠABwindow:D/L.SG(UNM) EGIRbehindD/L_hinter:POSP;
again:ADV
GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul x[

ir-ḫa-a-ez-ziGUNNIGIŠABEGIRGIŠIG3-ŠU
to go around
3SG.PRS
hearth
D/L.SG(UNM)
window
D/L.SG(UNM)
behindD/L_hinter
POSP
again
ADV
door
D/L.SG(UNM)
thrice
QUANmul

(Frg. 2) 15′ iš-t]a-na-na-ašaltar:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) GIŠ[

iš-t]a-na-na-ašpé-ra-an3-ŠUši-pa-an-tiGUNNI
altar
GEN.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
hearth
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) 16′ ] KAŠ.GEŠT[I]N(beverage):ACC.SG(UNM);
(beverage):GEN.SG(UNM)
iš-t[a- ]x[ ]x 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS

KAŠ.GEŠT[I]N3-ŠUši-pa-an-[ti
(beverage)
ACC.SG(UNM)
(beverage)
GEN.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) 17′ ]-da? x x[ ]Dte-li--nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM) x[

]Dte-li--nu
Tele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 18′ ]x 2two:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM)
1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:NOM.SG(UNM);
bull:ACC.SG(UNM)
x[


2UDU1GU₄.MAḪ
two
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
bull
NOM.SG(UNM)
bull
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+4) 19′/Vs. 1′ ]x-ma-an NIN.DINGIR(priestess):D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

NIN.DINGIRpa-a-i
(priestess)
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2+4) 20′/Vs. 2′ ]x GIŠḫu-lu-ga-an-nicarriage:D/L.SG wa-aḫ-nu-a[n-zi]to turn:3PL.PRS

GIŠḫu-lu-ga-an-niwa-aḫ-nu-a[n-zi]
carriage
D/L.SG
to turn
3PL.PRS

(Frg. 2+4) 21′/Vs. 3′ d]u-un-na-ak-k[i-i]š-nainner chamber:ALL ḫal-z[i-ia-an-zi]to summon:3PL.PRS

d]u-un-na-ak-k[i-i]š-naḫal-z[i-ia-an-zi]
inner chamber
ALL
to summon
3PL.PRS

(Frg. 2+4) 22′/Vs. 4′ ]x-ra-aš-še(-)e [ ] nuCONNn nam-m[athen:CNJ

nunam-m[a
CONNnthen
CNJ

(Frg. 2+4) 23′/Vs. 5′ ME]Š GIŠBANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) x[


GIŠBANŠURḪI.A
table
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) 24′ ]x x[

Vs. bricht ab

(Frg. 1) 1′ ]x-zi DINGIR-LI[Mgod:NOM.SG(UNM);
god:ACC.SG(UNM);
god:GEN.SG(UNM)

DINGIR-LI[M
god
NOM.SG(UNM)
god
ACC.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) 2′ ]-ru i-li-lu-w[a-

(Frg. 1) 3′ t]a-ba-ar-na [

t]a-ba-ar-na

(Frg. 1) 4′ ]x-ru-u-wa zi-iz-zi [

zi-iz-zi

(Frg. 1) 5′ -i]t ku-*usic*-wa-in ḫa-aš-ša-x[

ku-*usic*-wa-in

(Frg. 1) 6′ ]x-el [


(Frg. 1) 7′ ](-)a-a-az-za-i-u a-a-az-i-u-x[

(Frg. 1) 8′ Dt]e-li-pí-nu-un ma-aš-da-ḫu-[

Dt]e-li-pí-nu-un

(Frg. 1) 9′ z]i-iz-za-i-ia up-pa-te-ez-za AN[

z]i-iz-za-i-iaup-pa-te-ez-za

(Frg. 1) 10′ ]x-ia?-ḫa-at-ti mu-ú-wa-a-[

(Frg. 1) 11′ -w]a-a-la i-ia-a-aš-š[u-


(Frg. 1) 12′ d]a-wa-na-an-na i-la-[

d]a-wa-na-an-na

(Frg. 4+1) Rs. 13′/13′ ]x[ ]x-i-ia [ ]x-a eš-ta-wuú-úr-[

(Frg. 4+1) Rs. 14′/14′ ] i-li-lu-wa-a-i-ia -ta-wuú-úr ma-a-[

i-li-lu-wa-a-i-ia-ta-wuú-úr

(Frg. 4) Rs. 15′ ]x-waa ka-az-zu-ma i-im-ma-ta-a-x[

ka-az-zu-ma

(Frg. 4) Rs. 16′ ] ma-a-ti-i-li pa-la mi-in-zu-u mi-in-x[

ma-a-ti-i-lipa-lami-in-zu-u

(Frg. 4) Rs. 17′ -t]a-aš-šu a-ḫa-al-w[a- ]x-ma-an-ta-aš-šu AN-x[

(Frg. 4) Rs. 18′ ti-il-li-i]a an-ni-i ku-u[z]-ni [


ti-il-li-i]aan-ni-iku-u[z]-ni

(Frg. 4) Rs. 19′ ]-ḫa-ma-a-uš-šasong:ACC.PL.C=CNJadd zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS taCONNt NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) an-d[atherein:ADV;
inside:PREV

]-ḫa-ma-a-uš-šazi-in-na-an-zitaNIN.DINGIRan-d[a
song
ACC.PL.C=CNJadd
to stop
3PL.PRS
CONNt(priestess)
NOM.SG(UNM)
therein
ADV
inside
PREV

(Frg. 4) Rs. 20′ ]*x* nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk DINGIR-LIM-ašdivinity:GEN.SG a-ni-ia-at-taregalia; work:ACC.PL.N ar-ḫaaway from:PREV d[a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

nu-za-kánDINGIR-LIM-aša-ni-ia-at-taar-ḫad[a-a-i
CONNn=REFL=OBPkdivinity
GEN.SG
regalia
work
ACC.PL.N
away from
PREV
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. 21′ pa-r]a-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM e-šato sit:3SG.PRS.MP Dte-te-eš-ḫa-pí-i[nTetešḫapi:DN.ACC.SG.C

pa-r]a-aú-ez-zita-aše-šaDte-te-eš-ḫa-pí-i[n
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto sit
3SG.PRS.MP
Tetešḫapi
DN.ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. 22′ ˽GIŠGID]RUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS taCONNt EGIRagain:ADV GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) DINGIR-LIM-n[igod:D/L.SG

˽GIŠGID]RUNINDA.GUR₄.RA-ine-ep-zitaEGIRGIŠIGDINGIR-LIM-n[i
staffbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS
CONNtagain
ADV
door
D/L.SG(UNM)
god
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. 23′ G]BANŠURḪI.Atable:INS(UNM);
table:ABL(UNM);
table:GEN.PL(UNM)
ar-ḫaaway from:PREV iš-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS GIŠBANŠURḪI.A-kántable:ACC.PL(UNM)=OBPk;
table:D/L.PL(UNM)=OBPk
[

G]BANŠURḪI.Aar-ḫaiš-ḫu-wa-a-iGIŠBANŠURḪI.A-kán
table
INS(UNM)
table
ABL(UNM)
table
GEN.PL(UNM)
away from
PREV
to pour
3SG.PRS
table
ACC.PL(UNM)=OBPk
table
D/L.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 4) Rs. 24′ š]a-an-na-pí-liemptiness:D/L.SG ú-da-ito bring (here):3SG.PRS


š]a-an-na-pí-liú-da-i
emptiness
D/L.SG
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. 25′ ]x a-ra-a-ito stop (transitive); to rise:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-aš-š[a-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

a-ra-a-ita-aš-tapa-ra-aú-ez-zina-aš-š[a-an
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS
CONNt=OBPstout (to)
PREV
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 4) Rs. 26′ [GIŠḫu-lu-ga-a]n-ni-iacarriage:D/L.SG e-šato sit:3SG.PRS.MP 1-ŠUonce:QUANmul ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM É[house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM)

[GIŠḫu-lu-ga-a]n-ni-iae-ša1-ŠUir-ḫa-a-ez-zina-ašÉ[
carriage
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP
once
QUANmul
to go around
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouse
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)

(Frg. 4) Rs. 27′ -r]a-wa-aš-ša-an ḫa-an-ku-ri-ia(locality):D/L.SG=CNJadd ša-a-aš-ša-ašwild goat:GEN.SG SILA₄[lamb:ACC.SG(UNM)

ḫa-an-ku-ri-iaša-a-aš-ša-ašSILA₄[
(locality)
D/L.SG=CNJadd
wild goat
GEN.SG
lamb
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. 28′ pa-i]-mito go:1SG.PRS na-ḫi-muto fear:2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC pár-〈aš〉-nileopard man:D/L.SG UR.BAR.RA-niwolf:D/L.SG la-a-r[i-ia-wato be fearless(?):2SG.IMP=QUOT wa-a-tarwater(course):NOM.SG.N;
water(course):ACC.SG.N

pa-i]-mina-ḫi-mupár-〈aš〉-niUR.BAR.RA-nila-a-r[i-ia-wawa-a-tar
to go
1SG.PRS
to fear
2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC
leopard man
D/L.SG
wolf
D/L.SG
to be fearless(?)
2SG.IMP=QUOT
water(course)
NOM.SG.N
water(course)
ACC.SG.N

(Frg. 3+4) Rs. 1′/Rs. 29′ [ka]-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C Dte-te-eš-ḫa-píTetešḫapi:DN.NOM.SG(UNM) NIN.DINGIR-wa-aš-ša-an(priestess):NOM.SG(UNM)=QUOT=OBPs pa-i[tto go:3SG.PST

[ka]-a-ašDte-te-eš-ḫa-píNIN.DINGIR-wa-aš-ša-anpa-i[t
this one
DEM1.NOM.SG.C
Tetešḫapi
DN.NOM.SG(UNM)
(priestess)
NOM.SG(UNM)=QUOT=OBPs
to go
3SG.PST

(Frg. 3+4) Rs. 2′/Rs. 30′ [ú]-ga-wa-aš-ša-anI:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPs ma-a-anwhen:CNJ pa-i-mito go:1SG.PRS na-a-ḫi-muto fear:2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC [

[ú]-ga-wa-aš-ša-anma-a-anpa-i-mina-a-ḫi-mu
I
PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPs
when
CNJ
to go
1SG.PRS
to fear
2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC

(Frg. 3+4) Rs. 3′/Rs. 31′ la-a-ri-ia-wato be fearless(?):2SG.IMP=QUOT [wa]-a-tarwater(course):NOM.SG.N;
water(course):ACC.SG.N
ka-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C Dte-[te-eš-ḫa-píTetešḫapi:DN.NOM.SG(UNM)


ca 5 unbeschriebene Zeilen, dann bricht Rs. ab

la-a-ri-ia-wa[wa]-a-tarka-a-ašDte-[te-eš-ḫa-pí
to be fearless(?)
2SG.IMP=QUOT
water(course)
NOM.SG.N
water(course)
ACC.SG.N
this one
DEM1.NOM.SG.C
Tetešḫapi
DN.NOM.SG(UNM)