HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 35.136+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 35.136 (Frg. 1) + KBo 30.180 (Frg. 2) + KBo 29.209 (Frg. 3) + KBo 43.219 (Frg. 4) + KBo 47.266 (Frg. 5) (CTH 773)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 5) Vs. 1′ 1 [ ]x-t[a? ]

(Frg. 5) Vs. 2′ [ ]-da?-x[ ]

(Frg. 5) Vs. 3′ [ ]-it x[ ]

(Frg. 5) Vs. 4′ [ ] x x [ P]A(unit of volume):NOM.SG(UNM) pár-ḫu-e-[na(kind of cereal):NOM.COLL.C ]

P]Apár-ḫu-e-[na
(unit of volume)
NOM.SG(UNM)
(kind of cereal)
NOM.COLL.C

(Frg. 5) Vs. 5′ [ ] GA.KIN.AGcheese:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar EM-ṢÚ(?)sour:NOM.SG(UNM) ŠA GÍN.GÍNshekelGEN.SG un-[ ]

GA.KIN.AG3EM-ṢÚ(?)ŠA GÍN.GÍN
cheese
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
sour
NOM.SG(UNM)
shekelGEN.SG

(Frg. 5) Vs. 6′ 1one:QUANcar wa-ak-šur(vessel):NOM.SG.N Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar wa-ak-šur(vessel):NOM.SG.N Ì.UDUtallow:GEN.SG(UNM) x [ ]


1wa-ak-šurÌ.DU₁₀.GA1wa-ak-šurÌ.UDU
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.N
fine oil
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.N
tallow
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 7′ 2 [Š]A DINGIR-LIMgodGEN.SG TÚGNÍG.LÁMḪI.A(precious garment):NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar TÚGgarment:NOM.SG(UNM) 1-NU-TUMset:NOM.SG(UNM) TÚGGÚ.È.[Agarment:NOM.SG(UNM) ]

[Š]A DINGIR-LIMTÚGNÍG.LÁMḪI.A1TÚG1-NU-TUMTÚGGÚ.È.[A
godGEN.SG(precious garment)
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
garment
NOM.SG(UNM)
set
NOM.SG(UNM)
garment
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 8′ 1-NU-TUMset:NOM.SG(UNM) KUŠE.SIRshoe:NOM.SG(UNM) 1-NU-TUMset:NOM.SG(UNM) TÚGBAR.TEMEŠ(kind of garment):NOM.SG(UNM) QA-DUbesidesABL;
besidesINS
[ ]

1-NU-TUMKUŠE.SIR1-NU-TUMTÚGBAR.TEMEŠQA-DU
set
NOM.SG(UNM)
shoe
NOM.SG(UNM)
set
NOM.SG(UNM)
(kind of garment)
NOM.SG(UNM)
besidesABL
besidesINS

(Frg. 5) Vs. 9′ 1one:QUANcar GIŠU-UP-PA-TÙrush:NOM.SG(UNM) 1-NU-TUMset:NOM.SG(UNM) KUŠNÍG.BÀRcurtain:NOM.SG(UNM) 6six:QUANcar SÍGki-i[š-ri-iš(woollen utensil):NOM.SG.C ]

1GIŠU-UP-PA-TÙ1-NU-TUMKUŠNÍG.BÀR6SÍGki-i[š-ri-iš
one
QUANcar
rush
NOM.SG(UNM)
set
NOM.SG(UNM)
curtain
NOM.SG(UNM)
six
QUANcar
(woollen utensil)
NOM.SG.C

(Frg. 5) Vs. 10′ 3?three:QUANcar SÍGki-iš-ri-iš(woollen utensil):NOM.SG.C BABBARwhite:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar TÚGta-kar-ri-iš(type of garment):NOM.SG.C x[ ]

3?SÍGki-iš-ri-išBABBAR1TÚGta-kar-ri-iš
three
QUANcar
(woollen utensil)
NOM.SG.C
white
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of garment)
NOM.SG.C

(Frg. 5) Vs. 11′ ḫu-it-ti-ia-u-ašto pull:VBN.GEN.SG 1one:QUANcar MA.NAmina:NOM.SG(UNM) URUDUcopper:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar MA.NAmina:NOM.SG(UNM) A.B[ÁRlead:NOM.SG(UNM) ]

ḫu-it-ti-ia-u-aš1MA.NAURUDU1MA.NAA.B[ÁR
to pull
VBN.GEN.SG
one
QUANcar
mina
NOM.SG(UNM)
copper
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
mina
NOM.SG(UNM)
lead
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 12′ [ ] DÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) 2727:QUANcar GAGḪI.Apeg:NOM.SG(UNM) URUDUcopper:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar URUDUa-te-[eš-šu-ušaxe:NOM.PL.C ]

DÍLIM.GALZABAR27GAGḪI.AURUDU2URUDUa-te-[eš-šu-uš
husk
NOM.SG(UNM)
bronze
GEN.SG(UNM)
27
QUANcar
peg
NOM.SG(UNM)
copper
GEN.SG(UNM)
two
QUANcar
axe
NOM.PL.C

(Frg. 5) Vs. 13′ 3 [n]uCONNn ma-a-anwhen:CNJ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ni-an-zito carry out:3PL.PRS 4 nuCONNn 2.T[A?.ÀMtwo each:QUANdist ]

[n]uma-a-anLUGALMUNUS.LUGALa-ni-an-zinu2.T[A?.ÀM
CONNnwhen
CNJ
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to carry out
3PL.PRS
CONNntwo each
QUANdist

(Frg. 5) Vs. 14′ ḫa-an-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS 5 ma-a-anwhen:CNJ IT-TI LUGALkingABL;
kingINS
MUNUS.L[UGALqueen:ABL(UNM);
queen:INS(UNM)
]

ḫa-an-da-a-an-zima-a-anIT-TI LUGALMUNUS.L[UGAL
to arrange
3PL.PRS
when
CNJ
kingABL
kingINS
queen
ABL(UNM)
queen
INS(UNM)

(Frg. 5) Vs. 15′ [ ]x-ma-ši-uš -an-zito make:3PL.PRS 6 URUDUcopper:NOM.SG(UNM) [ ] x x x x [ ]


-an-ziURUDU
to make
3PL.PRS
copper
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 16′ 7 [k]i?-mathis one:DEM1.NOM.SG.N=CNJctr ŠA MEŠmanGEN.PL URUiš-ta-nu-[wa]Ištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) GA[L?-ŠU-NUmug:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ]

[k]i?-maŠA MEŠURUiš-ta-nu-[wa]GA[L?-ŠU-NU
this one
DEM1.NOM.SG.N=CNJctr
manGEN.PLIštanuwa
GN.GEN.SG(UNM)
mug
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

(Frg. 5) Vs. 17′ [ ]x TÚGGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) x [ ] x [ ] x [ ] x [ ] x [ ]

TÚGGÚ.È.A
garment
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 18′ [ ]-gi-nu-wa-al-li ta-ḫa-[ ] x x x [ ]


(Frg. 5) Vs. 19′ 8 [ U]D? GIŠḪI.Awood:NOM.PL(UNM) 8eight:QUANcar GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) AD.K[IDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) Š]À.BAtherein:ADV x[ ]

GIŠḪI.A8GIŠBANŠURAD.K[IDŠ]À.BA
wood
NOM.PL(UNM)
eight
QUANcar
table
NOM.SG(UNM)
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
therein
ADV

(Frg. 5) Vs. 20′ [ ] 4vier:QUANcar TA-PALpair:NOM.PL(UNM) BABBARwhite:NOM.PL(UNM) 4vier:QUANcar TA-PA[Lpair:NOM.PL(UNM) ]

4TA-PALBABBAR4TA-PA[L
vier
QUANcar
pair
NOM.PL(UNM)
white
NOM.PL(UNM)
vier
QUANcar
pair
NOM.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. 21′ [ ]x-mu 2two:QUANcar GIŠAŠ-ḪA-LUM(container):NOM.SG(UNM) AD.[KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) ]

2GIŠAŠ-ḪA-LUMAD.[KID
two
QUANcar
(container)
NOM.SG(UNM)
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. 22′ [ ] 4vier:QUANcar ŠU.NAG.NAG(vessel):NOM.PL(UNM)1 3three:QUANcar GIŠt[i-i-pa-ašspoon(?):NOM.SG.C ]

4ŠU.NAG.NAG3GIŠt[i-i-pa-aš
vier
QUANcar
(vessel)
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
spoon(?)
NOM.SG.C

(Frg. 5) Vs. 23′ [ ] 2two:QUANcar GIŠGU.ZA.GÍD.DAlounging chair:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar GI[Š ]

2GIŠGU.ZA.GÍD.DA2
two
QUANcar
lounging chair
NOM.PL(UNM)
two
QUANcar

(Frg. 5) Vs. 24′ [ ] wa-ar-ša-ma-[]fire wood:NOM.SG.C


wa-ar-ša-ma-[]
fire wood
NOM.SG.C

(Frg. 5) Vs. 25′ 9 [ ] GIR₄ḪI.Akiln:NOM.PL(UNM) 4vier:QUANcar DUGDÍLIM!.GALhusk:NOM.PL(UNM)2 Awater(course):GEN.SG(UNM) x[ ]

GIR₄ḪI.A4DUGDÍLIM!.GALA
kiln
NOM.PL(UNM)
vier
QUANcar
husk
NOM.PL(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+5) Vs. I 1′!/Vs. 26′ n(unknown number):QUANcar [DUGN]A-AK-TÁM-MUḪI.Acover:NOM.PL(UNM) [ ]

n[DUGN]A-AK-TÁM-MUḪI.A
(unknown number)
QUANcar
cover
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1+5) Vs. I 2′!/Vs. 27′ 5fünf:QUANcar D[UG]vessel:NOM.SG(UNM) ME-Ewater(course):GEN.SG(UNM) 4vier:QUANcar DUGGÌR.KIŠḪI.Amixing jug(?):NOM.PL(UNM) 4?vier:QUANcar D[UG?vessel:NOM.PL(UNM) ]

5D[UG]ME-E4DUGGÌR.KIŠḪI.A4?D[UG?
fünf
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)
vier
QUANcar
mixing jug(?)
NOM.PL(UNM)
vier
QUANcar
vessel
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1+5) Vs. I 3′!/Vs. 28′ 5fünf:QUANcar DUG[LIM.GA]Lhusk:NOM.SG(UNM) ku-uš-ku-uš-š[u?-wa-aš]to squash:VBN.GEN.SG


5DUG[LIM.GA]Lku-uš-ku-uš-š[u?-wa-aš]
fünf
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)
to squash
VBN.GEN.SG

(Frg. 1+5) Vs. I 4′!/Vs. 29′ 10 na-aš-taCONNn=OBPst ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ ki-ithis one:DEM1.NOM.SG.N ḫu-u-m[a-anevery; whole:QUANall.NOM.SG.N ḫa-an-da-a-an-zi]to arrange:3PL.PRS

na-aš-tama-aḫ-ḫa-anki-iḫu-u-m[a-anḫa-an-da-a-an-zi]
CONNn=OBPstwhen
CNJ
this one
DEM1.NOM.SG.N
every
whole
QUANall.NOM.SG.N
to arrange
3PL.PRS

(Frg. 1+5) Vs. I 5′!/Vs. 30′ 11 nuCONNn a-ra-aḫ-zaoutside:ADV gi-im-riland:D/L.SG 5fünf:QUANcar T[A-PALpair:ACC.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GARḪI.Atent:ACC.PL(UNM) ]

nua-ra-aḫ-zagi-im-ri5T[A-PALGIŠZA.LAM.GARḪI.A
CONNnoutside
ADV
land
D/L.SG
fünf
QUANcar
pair
ACC.SG(UNM)
tent
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+5) Vs. I 6′!/Vs. 31′ 12 ŠÀ.BAtherein:ADV 1-NU-TUMset:ACC.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GARtent:ACC.SG(UNM) 13 na-[ ]

ŠÀ.BA1-NU-TUMGIŠZA.LAM.GAR
therein
ADV
set
ACC.SG(UNM)
tent
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 7′! i-wa-arwhen:POSP wa-aḫ-nu-an-z[ito turn:3PL.PRS 14 ]

i-wa-arwa-aḫ-nu-an-z[i
when
POSP
to turn
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′! [MU]NUS.LUGAL-an-naqueen:ACC.SG.C=CNJadd ku-wa-píwhere:INTadv an-d[atherein:ADV;
inside:PREV
15 ]

[MU]NUS.LUGAL-an-naku-wa-pían-d[a
queen
ACC.SG.C=CNJadd
where
INTadv
therein
ADV
inside
PREV

(Frg. 1+3) Vs. I 9′!/1′ [i]š-ki-ia-an-tato smear:PTCP.NOM.PL.N 16 DINGIR-LUM-kángod:ACC.SG(UNM)=OBPk ku-wa-píwhere:INTadv [ 17 ]

[i]š-ki-ia-an-taDINGIR-LUM-kánku-wa-pí
to smear
PTCP.NOM.PL.N
god
ACC.SG(UNM)=OBPk
where
INTadv

(Frg. 1+3) Vs. I 10′!/2′ 18 [n(unknown number):QUANcar T]A-PALpair:D/L.PL(UNM);
pair:ACC.PL(UNM);
pair:NOM.PL(UNM)
GIŠZA.LAM.GARtent:D/L.PL(UNM);
tent:NOM.PL(UNM);
tent:ACC.PL(UNM)
ŠA É.DU₁₀.ÚS.S[Ahouse or room for (cultic) washingGEN.SG ]

[nT]A-PALGIŠZA.LAM.GARŠA É.DU₁₀.ÚS.S[A
(unknown number)
QUANcar
pair
D/L.PL(UNM)
pair
ACC.PL(UNM)
pair
NOM.PL(UNM)
tent
D/L.PL(UNM)
tent
NOM.PL(UNM)
tent
ACC.PL(UNM)
house or room for (cultic) washingGEN.SG

(Frg. 1+3) Vs. I 11′!/3′ [ku-w]a-where:INTadv an-da-aninside:ADV ar-re-e[š]-kán-zito wash:3PL.PRS.IMPF 19 x[ ]


[ku-w]a-an-da-anar-re-e[š]-kán-zi
where
INTadv
inside
ADV
to wash
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1+3) Vs. I 12′!/4′ 20 [ma-aḫ-ḫ]a?-anwhen:CNJ GIŠZA.LAM.GARḪI.A-TIMtent:ACC.PL(UNM) zi-in-na-[an-zito stop:3PL.PRS 21 ]

[ma-aḫ-ḫ]a?-anGIŠZA.LAM.GARḪI.A-TIMzi-in-na-[an-zi
when
CNJ
tent
ACC.PL(UNM)
to stop
3PL.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 13′!/5′ [ ]x-ša-an-zi 22 1one:QUANcar GIŠŠÚ.Achair:ACC.SG(UNM) pár-ku-uhigh:ACC.SG.N ti-an-z[ito sit:3PL.PRS 23 ]

1GIŠŠÚ.Apár-ku-uti-an-z[i
one
QUANcar
chair
ACC.SG(UNM)
high
ACC.SG.N
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 14′!/6′ [ ]x 24 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L TÚGGÚ.È.Agarment:ACC.SG(UNM) TÚGGÚ.È.Agarment:ACC.SG(UNM) [ ]

nu-uš-šiTÚGGÚ.È.ATÚGGÚ.È.A
CONNn=PPRO.3SG.D/Lgarment
ACC.SG(UNM)
garment
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 15′!/7′ 25 [ ]x-ma-[ ]-kán TÚG-itgarment:INS an-dainside:PREV;
therein:ADV
ka-a-ri-i[a- ]

TÚG-itan-da
garment
INS
inside
PREV
therein
ADV

(Frg. 1+3) Vs. I 16′!/8′ 26 [ -i]a-ma-wa Ú-ULnot:NEG du-uk-ka-a-rito be seen:3SG.PRS.MP 27 n[a- ]

Ú-ULdu-uk-ka-a-ri
not
NEG
to be seen
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+3) Vs. I 17′!/9′ [ ]x 28 nam-ma-aš-ši-kánstill:ADV=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk *〈〈nam-ma-aš-ši-kán〉〉* TÚGBAR.T[E?(kind of garment):ACC.SG(UNM) ]

nam-ma-aš-ši-kánTÚGBAR.T[E?
still
ADV=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk
(kind of garment)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 18′!/10′ 29 [ -i]a-aš-ši šar-ku-ia-an-[zi]


šar-ku-ia-an-[zi]

(Frg. 1+3) Vs. I 19′!/11′ 30 [Š]A-PAL GÌRM[footD/L.PL_unter:POSP ]x 2two:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.PL(UNM) ŠA 1one:{a → …:GEN.SG} {b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG
GÍN.GÍNshekel:GEN.SG(UNM) ]

[Š]A-PAL GÌRM[2GA.KIN.AGŠA 1GÍN.GÍN
footD/L.PL_unter
POSP
two
QUANcar
cheese
ACC.PL(UNM)
one
{a → …
GEN.SG} {b → …
GEN.PL}
QUANcar
oneGEN.SG
shekel
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Vs. I 20′!/11′ ŠA GIŠGÌR.GUBfootstoolGEN.SG [ t]i-an-zito sit:3PL.PRS


ŠA GIŠGÌR.GUBt]i-an-zi
footstoolGEN.SGto sit
3PL.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 21′!/13′ 31 nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG ZA[G-na-az(?)right of:POSP 1one:QUANcar GI]ŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) pár-kuhigh:ACC.SG.N ti-an-zito sit:3PL.PRS

nuA-NA DINGIR-LIMZA[G-na-az(?)1GI]ŠBANŠURAD.KIDpár-kuti-an-zi
CONNngodD/L.SGright of
POSP
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
high
ACC.SG.N
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 22′!/14′ 32 A-NA GIŠBANŠUR-ma-aš-š[a-antableD/L.SG=CNJctr=OBPs NIN]DA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM);
soldier bread:ACC.PL(UNM)
da-a-ito sit:3SG.PRS 33 še-ra-aš-ša-an 1one:QUANcar NINDAw[a-ge-eš-šar](type of pastry):ACC.PL.N

A-NA GIŠBANŠUR-ma-aš-š[a-anNIN]DA.ÉRINMEŠda-a-iše-ra-aš-ša-an1NINDAw[a-ge-eš-šar]
tableD/L.SG=CNJctr=OBPssoldier bread
ACC.SG(UNM)
soldier bread
ACC.PL(UNM)
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.N

(Frg. 1+3) Vs. I 23′!/15′ ku-ra-an-tato cut:PTCP.ACC.PL.N da-a-ito sit:3SG.PRS 34 š[e-ra-aš-š]a-an 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAši-i-lu-ḫa-a-an(type of pastry):ACC.SG.C

ku-ra-an-tada-a-iš[e-ra-aš-š]a-an1NINDA.SIG1NINDAši-i-lu-ḫa-a-an
to cut
PTCP.ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1+3) Vs. I 24′!/16′ NINDAtu-uz-zi-insoldier bread:ACC.SG.C da-a-[ito sit:3SG.PRS 35 GÙB?-la-a]z-zi-ia-aš-šito the left:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KI[Dmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) pár-kuhigh:ACC.SG.N ti-an-zi]to sit:3PL.PRS

NINDAtu-uz-zi-inda-a-[iGÙB?-la-a]z-zi-ia-aš-ši1GIŠBANŠURAD.KI[Dpár-kuti-an-zi]
soldier bread
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS
to the left
ADV=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
made of reed wickerwork
GEN.SG(UNM)
high
ACC.SG.N
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 25′!/17′ 36 [š]e-e-ra-aš-ša-an 8siceight:QUANcar NINDA.ÉR[INMEŠsoldier bread:ACC.PL(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 37 še-r]a-aš-ša-an 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N k[u-ra-an-tato cut:PTCP.ACC.PL.N da-a-i]to sit:3SG.PRS

[š]e-e-ra-aš-ša-an8sicNINDA.ÉR[INMEŠda-a-iše-r]a-aš-ša-an1NINDAwa-ge-eš-šark[u-ra-an-tada-a-i]
eight
QUANcar
soldier bread
ACC.PL(UNM)
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
to cut
PTCP.ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 26′!/18′ 38 [še-ra]-aš-ša-an 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar [NINDAši-i-lu-ḫa-a-n(type of pastry):ACC.SG.C NINDAt]u-uz-zi-insoldier bread:ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS


[še-ra]-aš-ša-an1NINDA.SIG1[NINDAši-i-lu-ḫa-a-nNINDAt]u-uz-zi-inda-a-i
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
soldier bread
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 27′!/19′ 39 [ ]x-aš-ma ZAG-na-a[zright(-side):ADV ]-i pé-ra-anin front of:ADV [ ]

ZAG-na-a[zpé-ra-an
right(-side)
ADV
in front of
ADV

(Frg. 1) Vs. I 28′! 40 [ ma-ni-i]n-ku-wa-annear:ADV x[ ]

ma-ni-i]n-ku-wa-an
near
ADV

(Frg. 1) Vs. I 29′! 41 [ ma-ni-in-k]u-wa-annear:ADV x[ ]

ma-ni-in-k]u-wa-an
near
ADV

(Frg. 1) Vs. I 30′! 42 [ ] x x [

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 43 [DUMUMEŠ.L]UGAL-iaprince:NOM.PL(UNM)=CNJadd [ ]

[DUMUMEŠ.L]UGAL-ia
prince
NOM.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1+2) Rs. IV 2′ 44 nuCONNn MEŠman:NOM.PL(UNM) URUiš-ta-nu-[waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ki-i]š-š[a-anthus:DEMadv SÌR-RU]to sing:3PL.PRS


nuMEŠURUiš-ta-nu-[waki-i]š-š[a-anSÌR-RU]
CONNnman
NOM.PL(UNM)
Ištanuwa
GN.GEN.SG(UNM)
thus
DEMadv
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV 3′ 45 za-a-am-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L GIŠḫi-e-[lu-w]a:LUW.NOM.PL.N a-ru-u-wahigh:LUW.NOM.PL.N 46 z[a-a-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L i-lu-u-wa:LUW.NOM.PL.N a-ru-u-wa]high:LUW.NOM.PL.N

za-a-am-muGIŠḫi-e-[lu-w]aa-ru-u-waz[a-a-mui-lu-u-waa-ru-u-wa]
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
high
LUW.NOM.PL.N
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
high
LUW.NOM.PL.N

(Frg. 1+2) Rs. IV 4′ 47 zi-i-lathen:LUW.ADV a-ru-u-w[a]high:LUW.NOM.PL.N a-ú-i-ḫato come:LUW.1SG.PST 48 Dki-i-[na-li-ia ]

zi-i-laa-ru-u-w[a]a-ú-i-ḫaDki-i-[na-li-ia
then
LUW.ADV
high
LUW.NOM.PL.N
to come
LUW.1SG.PST

(Frg. 1+2) Rs. IV 5′ 49 pa-an-ku-ša-aš-ma-ašpeople:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L [kat]-talow:ADV *QA!*-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC a[r-ku-wa-ez-zi]to request:3SG.PRS


pa-an-ku-ša-aš-ma-aš[kat]-ta*QA!*-TAM-MA-páta[r-ku-wa-ez-zi]
people
NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
low
ADV
likewise
ADV=FOC
to request
3SG.PRS

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 6′/1′ 50 nam-mathen:CNJ 2two:QUANcar LÚ.MEŠGA[L-ŠU-N]Ugrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ki-iš-ša-anthus:DEMadv [SÌR]-RUto sing:3PL.PRS

nam-ma2LÚ.MEŠGA[L-ŠU-N]Uki-iš-ša-an[SÌR]-RU
then
CNJ
two
QUANcar
grandee
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
thus
DEMadv
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 7′/2′ 51 za-a-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L i-lu-ú-w[aladder:LUW.NOM.PL.N a-ru-ú-〈w]a〉-wahigh:LUW.NOM.PL.N 52 za-a-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L GIŠḫi-i-e[l]-wa:LUW.NOM.PL.N (Rasur) [a-ru-ú-wa]high:LUW.NOM.PL.N

za-a-mui-lu-ú-w[aa-ru-ú-〈w]a〉-waza-a-muGIŠḫi-i-e[l]-wa[a-ru-ú-wa]
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L
ladder
LUW.NOM.PL.N
high
LUW.NOM.PL.N
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
high
LUW.NOM.PL.N

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 8′/3′ 53 *zi!*-i-lathen:LUW.ADV a-ru-ú-[wa]high:LUW.NOM.PL.N a-ú-i-ḫato come:LUW.1SG.PST 54 mar-nu-wa-la+a-an-ni-i[š?:LUW.NOM.SG.C ]

*zi!*-i-laa-ru-ú-[wa]a-ú-i-ḫamar-nu-wa-la+a-an-ni-i[š?
then
LUW.ADV
high
LUW.NOM.PL.N
to come
LUW.1SG.PST

LUW.NOM.SG.C

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 9′/4′ 55 pa-an-ku-ú-ša-aš-m[a-ašpeople:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L kat-t]a-anlow:ADV QA-TAM-M[A-pá]tlikewise:ADV=FOC ar-ku-wa-e[z-zi]to request:3SG.PRS


pa-an-ku-ú-ša-aš-m[a-aškat-t]a-anQA-TAM-M[A-pá]tar-ku-wa-e[z-zi]
people
NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
low
ADV
likewise
ADV=FOC
to request
3SG.PRS

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 10′/5′ 56 nam-mathen:CNJ LÚ.MEŠGAL[U-NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ki-i]š-ša-anthus:DEMadv SÌR-RUto sing:3PL.PRS za-a-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L ia-[ ]

nam-maLÚ.MEŠGAL[U-NUki-i]š-ša-anSÌR-RUza-a-mu
then
CNJ
grandee
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
thus
DEMadv
to sing
3PL.PRS
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 11′/6′ 58 zi-i-lathen:LUW.ADV a-[ru-u-wahigh:LUW.NOM.PL.N za-a]-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L GIŠḫi-i-lu!-wa:LUW.NOM.PL.N3 59 zi-i-[lathen:LUW.ADV a-ru-ú-wahigh:LUW.NOM.PL.N

zi-i-laa-[ru-u-waza-a]-muGIŠḫi-i-lu!-wazi-i-[laa-ru-ú-wa
then
LUW.ADV
high
LUW.NOM.PL.N
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
then
LUW.ADV
high
LUW.NOM.PL.N

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 12′/7′ a-ú-i-ḫato come:LUW.NOM.PL.N 60 x[ -i]š-mi

a-ú-i-ḫa
to come
LUW.NOM.PL.N

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 12′/7′ 61 pa-an-ku-u[š-ma-aš-ma-aš]people:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L

pa-an-ku-u[š-ma-aš-ma-aš]
people
NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 13′/8′ kat-ta-[anlow:ADV QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC a]r-ku-zito request:3SG.PRS


kat-ta-[anQA-TAM-MA-páta]r-ku-zi
low
ADV
likewise
ADV=FOC
to request
3SG.PRS

(Frg. 1+4) Rs. 14′/9′ 62 [nam-m]athen:CNJ 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL-ŠU-NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ki-iš-ša-anthus:DEMadv [R-RU]to sing:3PL.PRS

[nam-m]a2LÚ.MEŠGAL-ŠU-NUki-iš-ša-an[R-RU]
then
CNJ
two
QUANcar
grandee
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
thus
DEMadv
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 15′ 63 [za-a-m]uthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L GIŠi-lu-u-wa:LUW.NOM.PL.N 64 za-a-am-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L GIŠḫi-i-lu-[wa:LUW.NOM.PL.N 65 zi-i-la]then:LUW.ADV

[za-a-m]uGIŠi-lu-u-waza-a-am-muGIŠḫi-i-lu-[wazi-i-la]
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
then
LUW.ADV

(Frg. 1) Rs. IV 16′ [a-r]u-u-wahigh:LUW.NOM.PL.N a-ú-i-ḫato come:LUW.1SG.PST 66 ḫu-u-tar-la-a-an-ni-[servant:LUW.NOM.SG.C ]

[a-r]u-u-waa-ú-i-ḫaḫu-u-tar-la-a-an-ni-[
high
LUW.NOM.PL.N
to come
LUW.1SG.PST
servant
LUW.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 17′ 67 [pa-a]n-ku-uš-ma-aš-ma-ašpeople:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L kat-ta-anlow:ADV QA-TAM-[MA-pátlikewise:ADV=FOC ar-ku-wa-ez-zi]to request:3SG.PRS


[pa-a]n-ku-uš-ma-aš-ma-aškat-ta-anQA-TAM-[MA-pátar-ku-wa-ez-zi]
people
NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
low
ADV
likewise
ADV=FOC
to request
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 18′ 68 [na]m-mathen:CNJ 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL-ŠU-NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ki-iš-ša-a[nthus:DEMadv SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

[na]m-ma2LÚ.MEŠGAL-ŠU-NUki-iš-ša-a[nSÌR-RU]
then
CNJ
two
QUANcar
grandee
NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
thus
DEMadv
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 19′ 69 [za]-a-am-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L GIŠi-lu-u-wa:LUW.NOM.PL.N a-ru-u-wahigh:LUW.NOM.PL.N 70 [za-a-am-muthis one:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L GIŠḫi-i-lu-wa:LUW.NOM.PL.N a-ru-u-wa]high:LUW.NOM.PL.N

[za]-a-am-muGIŠi-lu-u-waa-ru-u-wa[za-a-am-muGIŠḫi-i-lu-waa-ru-u-wa]
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
high
LUW.NOM.PL.N
this one
LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.D/L

LUW.NOM.PL.N
high
LUW.NOM.PL.N

(Frg. 1) Rs. IV 20′ 71 [z]i-i-lathen:LUW.ADV a-ru-u-wahigh:LUW.NOM.PL.N a-ú-i-ḫato come:LUW.1SG.PST 72 [ ]

[z]i-i-laa-ru-u-waa-ú-i-ḫa
then
LUW.ADV
high
LUW.NOM.PL.N
to come
LUW.1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 21′ 73 [pa-a]n-ku-uš-ma-aš-ma-ašpeople:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L kat-ta-a[nlow:ADV QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC ar-ku-wa-ez-zi]to request:3SG.PRS

[pa-a]n-ku-uš-ma-aš-ma-aškat-ta-a[nQA-TAM-MA-pátar-ku-wa-ez-zi]
people
NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
low
ADV
likewise
ADV=FOC
to request
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22′ 74 [UM]-MAthus:ADV SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[UM]-MASÌR-RU
thus
ADV
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22′ 75 a-ú-i-ḫato come:LUW.1SG.PST 76 x[ ]

a-ú-i-ḫa
to come
LUW.1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 23′ ar-ku(?)-an-zito request:3PL.PRS 77 nuCONNn MEŠman:NOM.PL(UNM) URUiš-[ta-nu-waIštanuwa:GN.GEN.SG(UNM) ]

ar-ku(?)-an-zinuMEŠURUiš-[ta-nu-wa
to request
3PL.PRS
CONNnman
NOM.PL(UNM)
Ištanuwa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 24′ EG[I]Rbehind:POSP GIŠIGdoor:GEN.SG(UNM);
door:D/L.SG(UNM)
ar-tato stand:3SG.PRS.MP 78 nuCONNn Q[A-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC ]


EG[I]RGIŠIGar-tanuQ[A-TAM-MA-pát
behind
POSP
door
GEN.SG(UNM)
door
D/L.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP
CONNnlikewise
ADV=FOC

(Frg. 1) Rs. IV 25′ 79 na-[]-taCONNn=OBPst LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DUMUM[.LUGALprince:NOM.SG(UNM) ]

na-[]-taLUGALMUNUS.LUGALDUMUM[.LUGAL
CONNn=OBPstking
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
prince
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 26′ [an-d]a-aninside:PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS 80 nuCONNn [ ]

[an-d]a-anpa-a-an-zinu
inside
PREV
to go
3PL.PRS
CONNn

(Frg. 1) Rs. IV 27′ 81 [ I-N]A(?) pé-e-diplaceD/L.SG x[ ]

I-N]A(?) pé-e-di
placeD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 28′ 82 [ a]r-tato stand:3SG.PRS.MP 83 nu-za-anCONNn=REFL=OBPs [ ]

a]r-tanu-za-an
to stand
3SG.PRS.MP
CONNn=REFL=OBPs

(Frg. 1) Rs. IV 29′ 84 [ ]x-za Ú-ULnot:NEG x[ ]

Ú-UL
not
NEG

(Frg. 1) Rs. IV 30′ 85 [ ]-ia (Rasur) x[ ]


Rs. IV Lücke von ca. 5 Zeilen

Kolophon

(Frg. 5) Rs. IV 1′ Kol1A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) [nKAMn:QUANcar ]

DUB[nKAM
clay tablet
NOM.SG(UNM)
n
QUANcar

(Frg. 5) Rs. IV 2′ Kol1A2 ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
[ ]

ŠA
ofGEN.SG
ofGEN.PL

(Frg. 5) Rs. IV 3′ Kol1A3 DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) [ ]

DUMUMEŠ
child
NOM.PL(UNM)

(Frg. 5) Rs. IV 4′ gi-i[m- ]

Rs. IV ca. 6 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. IV

Eher ŠU.GU₇.GU₇?
Text: UD.
Statt lu im Text: áš.