Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 36.45 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
1′ [ LUGAL-ušKönig:NOM.SG.C G]ALGroßer:ACC.SG(UNM) ME-⸢ŠE-DILeibwächter:GEN.PL(UNM) pé⸣-i-e-ez-⸢zi⸣schicken:3SG.PRS [ ]
… | LUGAL-uš | G]AL | ME-⸢ŠE-DI | pé⸣-i-e-ez-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
König NOM.SG.C | Großer ACC.SG(UNM) | Leibwächter GEN.PL(UNM) | schicken 3SG.PRS |
2′ [ UM-MAfolgendermaßen:ADV ŠU]-MAer:DEM2/3.NOM.SG.C ma-a-wawenn:CNJ=QUOT za-aḫ-ḫi-iaKampf:D/L.SG ú-[ ]
… | UM-MA | ŠU]-MA | ma-a-wa | za-aḫ-ḫi-ia | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
folgendermaßen ADV | er DEM2/3.NOM.SG.C | wenn CNJ=QUOT | Kampf D/L.SG |
3′ [ ]-⸢e?⸣-ez-zi nu-wa-at-taCONNn:=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT ku-i[twer?:INT.ACC.SG.N ]
… | nu-wa-at-ta | ku-i[t | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn =PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT | wer? INT.ACC.SG.N |
4′ [ ]x-wa D10-anWettergott:DN.HITT.ACC.SG at-ta-ma-anVater:ACC.SG(!)=POSS.1SG.ACC.SG.C [ ]
… | D10-an | at-ta-ma-an | … | |
---|---|---|---|---|
Wettergott DN.HITT.ACC.SG | Vater ACC.SG(!)=POSS.1SG.ACC.SG.C |
5′ [ ]x UZUFleisch:NOM.SG(UNM) UDUSchaf:GEN.SG(UNM) ki-it-taliegen:3SG.PRS.MP e-etessen:2SG.IMP [ ]
… | UZU | UDU | ki-it-ta | e-et | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Fleisch NOM.SG(UNM) | Schaf GEN.SG(UNM) | liegen 3SG.PRS.MP | essen 2SG.IMP |
6′ [nu-zaCONNn=REFL iš-pa-a-isich satt essen:2SG.IMP e-kutrinken:2SG.IMP nu-zaCONNn=REFL ni]-in-kiseinen Durst stillen:2SG.IMP UM-MAfolgendermaßen:ADV ŠU-MAer:DEM2/3.NOM.SG.C ták-ku-mi-w[a(u. B.):1SG.PRS=QUOT ]
[nu-za | iš-pa-a-i | e-ku | nu-za | ni]-in-ki | UM-MA | ŠU-MA | ták-ku-mi-w[a | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | sich satt essen 2SG.IMP | trinken 2SG.IMP | CONNn=REFL | seinen Durst stillen 2SG.IMP | folgendermaßen ADV | er DEM2/3.NOM.SG.C | (u. B.) 1SG.PRS=QUOT |
7′ [Ú-UL-wa-zanicht:NEG=QUOT=REFL e-et-miessen:1SG.PRS tá]k-[k]u-⸢mi⸣-wa(u. B.):1SG.PRS=QUOT Ú!-UL-wa-zanicht:NEG=QUOT=REFL ⸢e⸣-ku-mi-[wa(-) ]
[Ú-UL-wa-za | e-et-mi | tá]k-[k]u-⸢mi⸣-wa | Ú!-UL-wa-za | … | |
---|---|---|---|---|---|
nicht NEG=QUOT=REFL | essen 1SG.PRS | (u. B.) 1SG.PRS=QUOT | nicht NEG=QUOT=REFL |
8′☛ [za-aḫ-ḫi-ia-waKampf:D/L.SG=QUOT ú-w]a-nu-unkommen:1SG.PST LUGAL-ušKönig:NOM.SG.C te-ez-zisprechen:3SG.PRS ku-it-⸢wa⸣wer?:INT.ACC.SG.N=QUOT za-aḫ-ḫi-i[a-maKampf:D/L.SG=CNJctr ]
[za-aḫ-ḫi-ia-wa | ú-w]a-nu-un | LUGAL-uš | te-ez-zi | ku-it-⸢wa⸣ | za-aḫ-ḫi-i[a-ma | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Kampf D/L.SG=QUOT | kommen 1SG.PST | König NOM.SG.C | sprechen 3SG.PRS | wer? INT.ACC.SG.N=QUOT | Kampf D/L.SG=CNJctr |
9′ [ú-e-eškommen:2SG.PST nu-waCONNn=QUOT S]IG₅-inwohl:ADV LÚMann:NOM.SG(UNM) URUti-iš-ša-ru-li-iaTiš(š)aruliya:GN.GEN.SG(UNM) LUGAL-iKönig:D/L.SG S[AG.DU-SÚ]Kopf:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
[ú-e-eš | nu-wa | S]IG₅-in | LÚ | URUti-iš-ša-ru-li-ia | LUGAL-i | S[AG.DU-SÚ] |
---|---|---|---|---|---|---|
kommen 2SG.PST | CONNn=QUOT | wohl ADV | Mann NOM.SG(UNM) | Tiš(š)aruliya GN.GEN.SG(UNM) | König D/L.SG | Kopf ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
10′ [ni-ni-ik-ziheben:3SG.PRS t]a-⸢aš-taCONNt=OBPst pa⸣-iz-zigehen:3SG.PRS EGIR-pa-ašwieder:ADV=PPRO.3SG.C.NOM nam-madann:CNJ ⸢ú-ez-zi⸣kommen:3SG.PRS [ ]
[ni-ni-ik-zi | t]a-⸢aš-ta | pa⸣-iz-zi | EGIR-pa-aš | nam-ma | ⸢ú-ez-zi⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
heben 3SG.PRS | CONNt=OBPst | gehen 3SG.PRS | wieder ADV=PPRO.3SG.C.NOM | dann CNJ | kommen 3SG.PRS |
11′ [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu-wa-ši-iaKultstele:D/L.SG LUGAL-iKönig:D/L.SG U]Š-⸢KE-ENsich niederwerfen:3SG.PRS LUGAL-uš⸣König:NOM.SG.C [ ]
Text bricht ab
[na-aš | NA₄ḫu-wa-ši-ia | LUGAL-i | U]Š-⸢KE-EN | LUGAL-uš⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | Kultstele D/L.SG | König D/L.SG | sich niederwerfen 3SG.PRS | König NOM.SG.C |