Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 43.30 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) iš]-p[a-a]n-[tu-z]i-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N LU[GAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | … | iš]-p[a-a]n-[tu-z]i-aš-šar | LU[GAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | libation vessel ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 2′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMlikewise:ADV d]a-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 3-Š[Uthrice:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[LUGAL-uš | QA-TAM | d]a-⸢a-i⸣ | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa-aš-ši-i | 3-Š[U | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | likewise ADV | to take 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 3′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:GEN.PL(UNM) ša-ra-aup:PREV šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[Ú]M[EŠ]man:GEN.PL(UNM)
[UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]UR | ša-ra-a | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi | UGULA | L[Ú]M[EŠ] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | up PREV | to make holy 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) |
Vs. II 4′ [kur-ša-ašfleece:GEN.SG p]é-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ḫal-ma-šu-it-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul lu-u[t-ti-ia]window:D/L.SG
[kur-ša-aš | p]é-ra-an | 1-ŠU | ḫal-ma-šu-it-ti | 1-ŠU | lu-u[t-ti-ia] |
---|---|---|---|---|---|
fleece GEN.SG | in front of POSP | once QUANmul | throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG |
Vs. II 5′ [ḫa-a]t-⸢ta⸣-lu-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul [ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[ḫa-a]t-⸢ta⸣-lu-aš | GIŠ-i | 1-ŠU | nam-ma | ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU | [ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | then CNJ | hearth D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 6′ [LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) iš-pa-an-tu-zi-aš-ša-ru-ušlibation vessel:ACC.PL.C ⸢e⸣-dibeyond:ADV tar-ša-an-zi-pa-azroom divider(?); a location in the temple:ABL
[LÚ.M]EŠMUḪALDIM | iš-pa-an-tu-zi-aš-ša-ru-uš | ⸢e⸣-di | tar-ša-an-zi-pa-az |
---|---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | libation vessel ACC.PL.C | beyond ADV | room divider(?) a location in the temple ABL |
Vs. II 7′ ] pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
… | pé-e-da-an-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs. II 8′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) mar-nu-an-da-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z[ito seize:3SG.PRS
[UGULA | LÚ].MEŠMUḪALDIM | mar-nu-an-da-aš | iš-pa-an-tu-zi-aš-šar | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-z[i |
---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.SG(UNM) | (ERG) kind of beer) GEN.SG | libation vessel ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 9′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur-ša-ašfleece:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP GIŠ[BA]NŠURtable:D/L.SG(UNM) kat-taunder:POSP
[LUGAL-u]š | QA-TAM | da-a-i | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | kur-ša-aš | pé-ra-an | GIŠ[BA]NŠUR | kat-ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | likewise ADV | to take 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | fleece GEN.SG | in front of POSP | table D/L.SG(UNM) | under POSP |
Vs. II 10′ [3-ŠU]thrice:QUANmul ⸢ši⸣-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ša-ra-aup:PREV šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
[3-ŠU] | ⸢ši⸣-pa-an-ti | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ša-ra-a | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | up PREV | to make holy 3SG.PRS |
Vs. II 11′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM]UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[UGULA | LÚ.MEŠM]UḪALDIM | ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 12′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU]ḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-ašwine:GEN.SG iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-r[a-a]out (to):PREV ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
[UGULA | LÚ.MEŠMU]ḪALDIM | GEŠTIN-aš | iš-pa-an-tu-zi-aš-šar | LUGAL-i | pa-r[a-a] | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wine GEN.SG | libation vessel ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 13′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur-⸢ša-aš⸣fleece:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP GI[ŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) kat-taunder:POSP
[LUGAL-uš] | QA-TAM | da-a-i | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | kur-⸢ša-aš⸣ | pé-ra-an | GI[ŠBANŠUR | kat-ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | likewise ADV | to take 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | fleece GEN.SG | in front of POSP | table D/L.SG(UNM) | under POSP |
Vs. II 14′ 2-⸢ŠU⸣twice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ša-ra-aup:PREV šu-u[p-pí-ia-aḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS
2-⸢ŠU⸣ | ši-pa-an-ti | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ša-ra-a | šu-u[p-pí-ia-aḫ-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|
twice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | up PREV | to make holy 3SG.PRS |
Vs. II 15′ [U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C x[ ]
[U]GULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti | LUGAL-uš | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Vs. II 16′ [t]a-aš-ša-anCONNt=OBPs ḫal-ma-šu-it-tithrone:D/L.SG ti-e-ez-zito step:3SG.PRS 6-Š[Usix times:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
[t]a-aš-ša-an | ḫal-ma-šu-it-ti | ti-e-ez-zi | 6-Š[U | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs | throne D/L.SG | to step 3SG.PRS | six times QUANmul | to drink 3SG.PRS |
Vs. II 17′ DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.HURR.ABS Di-na-arInar:DN.HURR.ABS ⸢D⸣[ḫu-ul-la-anḪulla:DN.ACC.SG.C
DUTU | DIŠKUR | Dme-ez-zu-ul-la | Di-na-ar | ⸢D⸣[ḫu-ul-la-an |
---|---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.HURR.ABS | Inar DN.HURR.ABS | Ḫulla DN.ACC.SG.C |
Vs. II 18′ Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) ḫu-u-up-pa-ri[husk:D/L.SG ]
Dte-li-pí-nu-un | GIŠ.DINANNA | TUR | ḫu-u-up-pa-ri[ | … |
---|---|---|---|---|
Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | husk D/L.SG |
Vs. II 19′ [m]a-a-na!-aš-tawhen:CNJ=OBPst GAL-rimug:ACC.SG.N pé-e-da-ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur-š[a-aš]fleece:GEN.PL
[m]a-a-na!-aš-ta | GAL-ri | pé-e-da-i | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | kur-š[a-aš] |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ=OBPst | mug ACC.SG.N | to take 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | fleece GEN.PL |
Vs. II 20′ [i]š-⸢pa-an-tu⸣-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR[table man:GEN.PL(UNM) ]
[i]š-⸢pa-an-tu⸣-zi-aš-šar | da-a-i | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR[ | … |
---|---|---|---|---|
libation vessel ACC.SG.N | to take 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
Vs. II 21′ iš-pa-a]n-⸢tu-zi⸣-aš-⸢ša-ra⸣-anlibation vessel:ACC.SG.C x[ ]
… | iš-pa-a]n-⸢tu-zi⸣-aš-⸢ša-ra⸣-an | … | |
---|---|---|---|
libation vessel ACC.SG.C |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. III 3′ ]x 1one:QUANcar wa-a[l-
… | 1 | ||
---|---|---|---|
one QUANcar |
… | |||
---|---|---|---|
Rs. III 5′ kat-ti-iš-š]i-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr an-na-ašmother:NOM.SG.C ta-ga-⸢a-an-zi⸣-pa-a[šsoil:GEN.SG
… | kat-ti-iš-š]i-ma | an-na-aš | ta-ga-⸢a-an-zi⸣-pa-a[š |
---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | mother NOM.SG.C | soil GEN.SG |
Rs. III 6′ kat-ti-i]š-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dme-ez-zu-ul-la-ašMez(z)ul(l)a:DN.NOM.SG.C
… | kat-ti-i]š-ši-ma | Dme-ez-zu-ul-la-aš |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | Mez(z)ul(l)a DN.NOM.SG.C |
Rs. III 7′ kat-ti-i]š-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dḫal-ki-išḪalki:DN.NOM.SG.C
… | kat-ti-i]š-ši-ma | Dḫal-ki-iš |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | Ḫalki DN.NOM.SG.C |
Rs. III 8′ ka-at-t]i-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Diš-pa-an-za-še-pa-ašspirit of the night:NOM.SG.C
… | ka-at-t]i-iš-ši-ma | Diš-pa-an-za-še-pa-aš |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | spirit of the night NOM.SG.C |
Rs. III 9′ ka]t-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dḫi-la-aš-ši-išḪilašši:DN.NOM.SG.C
… | ka]t-ti-iš-ši-ma | Dḫi-la-aš-ši-iš |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | Ḫilašši DN.NOM.SG.C |
Rs. III 10′ ] kat-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dma-li-ia-ašMaliya:DN.NOM.SG.C
… | kat-ti-iš-ši-ma | Dma-li-ia-aš |
---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | Maliya DN.NOM.SG.C |
Rs. III 11′ ]x-aš kat-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dpí-še-ni-ešPišena:DN.NOM.PL.C
… | kat-ti-iš-ši-ma | Dpí-še-ni-eš | |
---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | Pišena DN.NOM.PL.C |
Rs. III 12′ [Dwa-aš-ku-w]a-at-ta!-aš-ši-išUškuwattašši:{ a → DN.NOM.SG.C};
Uškuwattašši:DN.NOM.SG.C Dku-wa-an-še-ešKuwanša:DN.NOM.PL.C
[Dwa-aš-ku-w]a-at-ta!-aš-ši-iš | Dku-wa-an-še-eš |
---|---|
Uškuwattašši { a → DN.NOM.SG.C} Uškuwattašši DN.NOM.SG.C | Kuwanša DN.NOM.PL.C |
Rs. III 13′ U]Š-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GA[L]palace servant:GEN.PL(UNM)
… | U]Š-KE-EN | UZUNÍG.GIG | da-a-i | GAL | DUMUMEŠ.É.GA[L] |
---|---|---|---|---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | liver ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Rs. III 14′ ]x-na-an ½one half:QUANcar NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C kat-ta-anlow:ADV ar-ḫa[away:ADV;
away from:PREV ]
… | ½ | NINDAḫar-ši-in | kat-ta-an | ar-ḫa[ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
one half QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | low ADV | away ADV away from PREV |
Rs. III 15′ ]x Ùand:CNJadd GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) A-NA UGULAsupervisorD/L.SG LÚ.MEŠÚ.⸢ḪUB⸣deaf (man):GEN.PL(UNM) ḫu-u-[up-pí-iš-ši](vessel):D/L.SG=PPRO.3SG.D/L
… | Ù | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | A-NA UGULA | LÚ.MEŠÚ.⸢ḪUB⸣ | ḫu-u-[up-pí-iš-ši] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | supervisorD/L.SG | deaf (man) GEN.PL(UNM) | (vessel) D/L.SG=PPRO.3SG.D/L |
Rs. III 16′ [šu-uḫ-ḫa-a]n-zito pour:3PL.PRS me-ma-algroats:ACC.SG.N še-me-ḫu-na-an(cereal product):ACC.SG.C ⸢UZU⸣NÍG.GI[G]liver:ACC.SG(UNM)
[šu-uḫ-ḫa-a]n-zi | me-ma-al | še-me-ḫu-na-an | ⸢UZU⸣NÍG.GI[G] |
---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | groats ACC.SG.N | (cereal product) ACC.SG.C | liver ACC.SG(UNM) |
Rs. III 17′ [A-NA UGULAsupervisorD/L.SG L]Ú.MEŠÚ.ḪUBdeaf (man):GEN.PL(UNM) ḫu-u-up-pí-iš-ši(vessel):D/L.SG=PPRO.3SG.D/L šu-uḫ-ḫa-an-z[ito pour:3PL.PRS ]
[A-NA UGULA | L]Ú.MEŠÚ.ḪUB | ḫu-u-up-pí-iš-ši | šu-uḫ-ḫa-an-z[i | … |
---|---|---|---|---|
supervisorD/L.SG | deaf (man) GEN.PL(UNM) | (vessel) D/L.SG=PPRO.3SG.D/L | to pour 3PL.PRS |
Rs. III 18′ -t]a šu-u-uḫ-zaroof:ABL a-ap-paagain:ADV DINGIR˽LÚMEŠ-na-ašmale deities:D/L.SG šu-u[ḫ-ḫa-an-zi]to pour:3PL.PRS
… | šu-u-uḫ-za | a-ap-pa | DINGIR˽LÚMEŠ-na-aš | šu-u[ḫ-ḫa-an-zi] | |
---|---|---|---|---|---|
roof ABL | again ADV | male deities D/L.SG | to pour 3PL.PRS |
Rs. III 19′ [DUGHAB.HA]BḪI.Apitcher:ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar mar-nu-an(kind of beer):NOM.SG.N 1one:QUANcar ši-e-eš-šarbeer:NOM.SG.N 1one:QUANcar w[a-al-ḫi]walḫi- beer:NOM.SG.N
[DUGHAB.HA]BḪI.A | ŠÀ.BA | 1 | mar-nu-an | 1 | ši-e-eš-šar | 1 | w[a-al-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
pitcher ACC.PL(UNM) | therein ADV | one QUANcar | (kind of beer) NOM.SG.N | one QUANcar | beer NOM.SG.N | one QUANcar | walḫi- beer NOM.SG.N |
Rs. III 20′ [1one:QUANcar KAŠbeer:NOM.SG(UNM) ] ⸢1⸣one:QUANcar GEŠTINwine:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A-NA GALgrandeeD/L.SG DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pí-iš-ke-e[z?-zi]to give:3SG.PRS.IMPF
[1 | KAŠ | … | ⸢1⸣ | GEŠTIN | DUMU.É.GAL | A-NA GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pí-iš-ke-e[z?-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | beer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | wine NOM.SG(UNM) | palace servant NOM.SG(UNM) | grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 21′ ]x x-⸢zi⸣ LUGAL-š[a]king:NOM.SG.C=CNJctr x x[ ]
… | LUGAL-š[a] | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJctr |
Rs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|