HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 43.54 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. IV 1′ 1 x x[

Rs. IV 2′ na-aš-t[aCONNn=OBPst

na-aš-t[a
CONNn=OBPst

Rs. IV 3′ UZUNÍG.G[IGliver:NOM.SG(UNM);
liver:ACC.SG(UNM);
liver:NOM.PL(UNM);
liver:ACC.PL(UNM);
liver:GEN.SG(UNM);
liver:GEN.PL(UNM);
liver:D/L.SG(UNM);
liver:D/L.PL(UNM);
liver:ABL(UNM);
liver:INS(UNM)

UZUNÍG.G[IG
liver
NOM.SG(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
liver
NOM.PL(UNM)
liver
ACC.PL(UNM)
liver
GEN.SG(UNM)
liver
GEN.PL(UNM)
liver
D/L.SG(UNM)
liver
D/L.PL(UNM)
liver
ABL(UNM)
liver
INS(UNM)

Rs. IV 4′ ar-ḫaaway:ADV;
away from:POSP;
away from:PREV
[

ar-ḫa
away
ADV
away from
POSP
away from
PREV

Rs. IV 5′ kat-t[alow:ADV;
under:POSP;
below:PREV

kat-t[a
low
ADV
under
POSP
below
PREV

Rs. IV 6′ a-aḫ-[

Rs. IV 7′ na-at-š[a-anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

na-at-š[a-an
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

Rs. IV 8′ 2two:QUANcar SILA₄?[lamb:ACC.SG(UNM)

2SILA₄?[
two
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 9′ UZUwa-[al-la-ašthigh(?):GEN.SG;
thigh(?):NOM.SG.C;
thigh(?):GEN.PL;
thigh(?):D/L.PL

UZUwa-[al-la-aš
thigh(?)
GEN.SG
thigh(?)
NOM.SG.C
thigh(?)
GEN.PL
thigh(?)
D/L.PL

Rs. IV 10′ ḫa-aš-ši-[ihearth:D/L.SG

ḫa-aš-ši-[i
hearth
D/L.SG

Rs. IV 11′ MUNto salt:3SG.PRS x[

MUN
to salt
3SG.PRS

Rs. IV 12′ EGIR-a[nafterwards:ADV;
afterwards:POSP;
afterwards:PREV

EGIR-a[n
afterwards
ADV
afterwards
POSP
afterwards
PREV

Rs. IV 13′ nuCONNn A+N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL

nuA+N[A
CONNntoD/L.SG
toD/L.PL

Rs. IV 14′ ak-ku-[2


Rs. IV 15′ n[a-

Rs. IV bricht ab

Rs. V


Rs. V 1′ 3 na-aš-taCONNn=OBPst SANGApriest:NOM.SG(UNM) ta-pu-ú-š[aaside:ADV

na-aš-taSANGAta-pu-ú-š[a
CONNn=OBPstpriest
NOM.SG(UNM)
aside
ADV

Rs. V 2′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
Dḫé-pátḪepat:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS n[a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ]

I-NA ÉDḫé-pátpa-iz-zin[a-aš
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

Rs. V 3′ A-NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst A-[NAtoD/L.SG

A-NA Dḫé-pátši-pa-an-tina-aš-taA-[NA
ḪepatD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS
CONNn=OBPsttoD/L.SG

Rs. V 4′ a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [

a-na-ḫida-a-inuUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
taste
LUW.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

Rs. V 5′ ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS

ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-zi
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS

Rs. V 6′ šu-up-pa-ia-kánmeat:ACC.PL.N=OBPk ḫu-u-e-šualive:ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


šu-up-pa-ia-kánḫu-u-e-šuda-a-i
meat
ACC.PL.N=OBPk
alive
ACC.PL.N
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. V 7′ nuCONNn ku-it-ma-anwhile:CNJ UZUNÍG.GIGliver:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
Dḫé-pátḪepat:DN.GEN.SG(UNM)

nuku-it-ma-anUZUNÍG.GIGI-NA ÉDḫé-pát
CONNnwhile
CNJ
liver
NOM.SG(UNM)
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 8′ *ta*-pu-šaaside:ADV zé-e-rito cook:3SG.PRS.MP SANGA-ma-kánpriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk I-NA D10Storm-godD/L.SG

*ta*-pu-šazé-e-riSANGA-ma-kánI-NA D10
aside
ADV
to cook
3SG.PRS.MP
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
Storm-godD/L.SG

Rs. V 9′ ta-pu-šaaside:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk -e-an-te-etto cook:PTCP.INS

ta-pu-šapa-iz-zinu-kán-e-an-te-et
aside
ADV
to go
3SG.PRS
CONNn=OBPkto cook
PTCP.INS

Rs. V 10′ aš-ša-nu-*〈〈nu〉〉*-zito provide for:3SG.PRS4 *〈〈zi〉〉* nu-kánCONNn=OBPk UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) UZUÚRmember:ACC.SG(UNM)

aš-ša-nu-*〈〈nu〉〉*-zinu-kánUZUGABAUZUÚR
to provide for
3SG.PRS
CONNn=OBPkbreast
ACC.SG(UNM)
member
ACC.SG(UNM)

Rs. V 11′ UZUMAŠ.GIMgroin(?):ACC.SG(UNM) QA-DU UZUÉLLAG.GÙN.A(part of the body)ABL;
(part of the body)INS
(Rasur) da-an-zito take:3PL.PRS

UZUMAŠ.GIMQA-DU UZUÉLLAG.GÙN.Ada-an-zi
groin(?)
ACC.SG(UNM)
(part of the body)ABL
(part of the body)INS
to take
3PL.PRS

Rs. V 12′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) [ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa]-a?-an-zito cook:3PL.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀ[ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa]-a?-an-zi
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS

Rs. V 13′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP t[i-ia-an-z]ito sit:3PL.PRS


na-atPA-NI D10t[i-ia-an-z]i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCStorm-godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

Rs. V 14′ nuCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA[ta-kar-mu-un](type of pastry):ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠE-iabarley:GEN.SG(UNM)=CNJadd

nuSANGA1NINDA.SIG1NINDA[ta-kar-mu-un]1NINDA.GUR₄.RAŠE-ia
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
barley
GEN.SG(UNM)=CNJadd

Rs. V 15′ *〈〈ŠE-ia〉〉* pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-r[a-aš-ša-an UZ]UNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)

pár-ši-iaše-er-r[a-aš-ša-anUZ]UNÍG.GIG
to break
3SG.PRS.MP
liver
ACC.SG(UNM)

Rs. V 16′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-[ito take:3SG.PRS A-NA] UZUGABAbreastD/L.SG

UZUŠÀku-ra-anda-a-[iA-NA] UZUGABA
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
breastD/L.SG

Rs. V 17′ [GE]ŠTIN-itwine:INS ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

[GE]ŠTIN-itši-pa-an-tina-anPA-NI D10da-a-i
wine
INS
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCStorm-godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. V 18′ [UZUÚ]Rmember:ACC.SG(UNM) UZUšar-nu-mar-ra(part of the body):ACC.SG.N=CNJadd IT-TI UZUGABAbreastABL;
breastINS
da-a-ito sit:3SG.PRS

[UZUÚ]RUZUšar-nu-mar-raIT-TI UZUGABAda-a-i
member
ACC.SG(UNM)
(part of the body)
ACC.SG.N=CNJadd
breastABL
breastINS
to sit
3SG.PRS

Rs. V 19′ [EGIR-an-d]a-ma(?)afterwards:ADV=CNJctr KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


[EGIR-an-d]a-ma(?)KAŠ.GEŠTINši-pa-an-ti
afterwards
ADV=CNJctr
(beverage)
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 20′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar N]INDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C

[EGIR-ŠU-ma1N]INDA.SIG1NINDAta-kar-mu-un
afterwards
ADV=CNJctr
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. V 21′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ŠE-ia]barley:GEN.SG(UNM)=CNJadd A-NA D10Storm-godD/L.SG Ùand:CNJadd A-NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG

[1NINDA.GUR₄.RAŠE-ia]A-NA D10ÙA-NA Dḫé-pát
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
barley
GEN.SG(UNM)=CNJadd
Storm-godD/L.SGand
CNJadd
ḪepatD/L.SG

Rs. V 22′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-š]a-an UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)

[pár-ši-iaše-er-ra-aš-š]a-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
to break
3SG.PRS.MP
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)

Rs. V 23′ [ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS n]a-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

[ku-ra-anda-a-in]a-atPA-NI DINGIR-LIMda-a-i
to cut
PTCP.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. V 24′ [ ]x [

Rs. V bricht ab

Rs. VI 1′ 5 ] x x

Rs. VI 2′ ] KI.MINditto:ADV

KI.MIN
ditto
ADV

Rs. VI 3′ DINGIRME]Š(?)-nagod:HURR.ABS.PL

DINGIRME]Š(?)-na
god
HURR.ABS.PL

Rs. VI 4′ NINDAta-k]ar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C

NINDAta-k]ar-mu-un
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. VI 5′ ]

Rs. VI 6′ -t]i?


Rs. VI 7′ GEŠT]INwine official:ACC.SG(UNM)

GEŠT]IN
wine official
ACC.SG(UNM)

Rs. VI 8′ ] 1one:QUANcar GALmug:NOM.SG(UNM);
mug:ACC.SG(UNM);
mug:GEN.SG(UNM);
mug:D/L.SG(UNM);
mug:ABL(UNM);
mug:INS(UNM)

1GAL
one
QUANcar
mug
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
mug
GEN.SG(UNM)
mug
D/L.SG(UNM)
mug
ABL(UNM)
mug
INS(UNM)

Rs. VI 9′ ] 1one:QUANcar GALgrandee:NOM.SG(UNM);
grandee:ACC.SG(UNM);
grandee:GEN.SG(UNM);
grandee:D/L.SG(UNM);
grandee:ABL(UNM);
grandee:INS(UNM)

1GAL
one
QUANcar
grandee
NOM.SG(UNM)
grandee
ACC.SG(UNM)
grandee
GEN.SG(UNM)
grandee
D/L.SG(UNM)
grandee
ABL(UNM)
grandee
INS(UNM)

Rs. VI 10′ ] KAŠbeer:ACC.SG(UNM);
beer:GEN.SG(UNM)

KAŠ
beer
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 11′ ]

Rs. VI 12″ ]

Rs. VI 13″ ]x-na6

Rs. VI bricht ab

Nach Wegner I. 2002a: 283f. Vs. III.
Oder lu-u[k-?
Nach Wegner I. 2002a: 283 Vs. II.
Das zweite -nu- über -an-?
Nach Wegner I. 2002a: 282 Vs. I.
Ins Interkolumnium geschrieben. Zeilenzugehörigkeit unsicher.