HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 45.32 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. III 1′ [ ]-e?-na x[ ]

Rs. III 2′ [ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
A-NA A]ZUextispicy expertD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS n[a- ]


na-atA-NA A]ZUpa-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
extispicy expertD/L.SGto give
3SG.PRS

Rs. III 3′ [na-aš-taCONNn=OBPst ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS M]E-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zi[to take:3PL.PRS ]

[na-aš-taša-an-ḫa-an-ziM]E-EQA-TIpé-e-da-an-zi[
CONNn=OBPstto seek/sweep
3PL.PRS
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. III 4′ [ a-aḫ]-ru-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk [ ]

a-aḫ]-ru-uš-ḫipé-eš-ši-ez-zinu-za-kán
incense vessel
HITT.D/L.SG
to throw
3SG.PRS
CONNn=REFL=OBPk

Rs. III 5′ [ ]x-zi n[a-aš-t]aCONNn=OBPst [TÚGl]u-pa-ni(narrow headband):ACC.SG.N da!-a-ito take:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA MUNUS.LUGALḪaššušaraD/L.SG p[a-a-i]to give:3SG.PRS

n[a-aš-t]a[TÚGl]u-pa-nida!-a-ina-atA-NA MUNUS.LUGALp[a-a-i]
CONNn=OBPst(narrow headband)
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCḪaššušaraD/L.SGto give
3SG.PRS

Rs. III 6′ [MUNUS.L]UGALqueen:NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS n[a]-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC TÚGŠÀ.GA.DÙ!cloth belt:ACC.SG(UNM) UZUpal-ta-ni-iš-[šishoulder:D/L.SG.C=POSS.3SG.D/L.SG iš-ḫa-i]to tie:3SG.PRS

[MUNUS.L]UGALUŠ-KE-ENn[a]-anTÚGŠÀ.GA.DÙ!UZUpal-ta-ni-iš-[šiiš-ḫa-i]
queen
NOM.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcloth belt
ACC.SG(UNM)
shoulder
D/L.SG.C=POSS.3SG.D/L.SG
to tie
3SG.PRS

Rs. III 7′ nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ḪA-[A]Ṣ-ṢÍ-NAaxe:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS [nu-za-kán]CONNn=REFL=OBPk

nu-uš-šiAZUḪA-[A]Ṣ-ṢÍ-NApa-a-iMUNUS.LUGALUŠ-KE-EN[nu-za-kán]
CONNn=PPRO.3SG.D/Lextispicy expert
NOM.SG(UNM)
axe
ACC.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
queen
NOM.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=REFL=OBPk

Rs. III 8′ ḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NUaxe:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn PA-NI DINGIR-LIMdivinityD/L.SG_vor:POSP tar-uk-zito dance:3SG.PRS [ (vacat) ]

ḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NUda-a-inuPA-NI DINGIR-LIMtar-uk-zi
axe
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNndivinityD/L.SG_vor
POSP
to dance
3SG.PRS

Rs. III 9′ nuCONNn ḪA-AṢ-ṢÍ-NAaxe:ACC.SG(UNM) TÚG[ŠÀ].GA.DÙ!-iacloth belt:ACC.SG(UNM)=CNJadd EGIR-paagain:ADV A-NA AZUextispicy expertD/L.SG pa-a-[ito give:3SG.PRS ]

nuḪA-AṢ-ṢÍ-NATÚG[ŠÀ].GA.DÙ!-iaEGIR-paA-NA AZUpa-a-[i
CONNnaxe
ACC.SG(UNM)
cloth belt
ACC.SG(UNM)=CNJadd
again
ADV
extispicy expertD/L.SGto give
3SG.PRS

Rs. III 10′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ú-e-te-ni-itwater(course):INS [š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP [da-a-i]to sit:3SG.PRS


na-atú-e-te-ni-it[š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫina-atPA-NI DINGIR-LIM[da-a-i]
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCwater(course)
INS
to make holy
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. III 11′ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUta-mi-ni!-in-ka₄Tame/ini(n)ka:GN.HURR.ABS.SG Dni-i-na-at-taNe/inat(t)a:DN.HURR.ABS Dku-[li-it-ta]Kulitta:DN.HURR.ABS

MUNUS.LUGALDIŠTARURUta-mi-ni!-in-ka₄Dni-i-na-at-taDku-[li-it-ta]
queen
NOM.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Tame/ini(n)ka
GN.HURR.ABS.SG
Ne/inat(t)a
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.HURR.ABS

Rs. III 12′ Da-iaAya:DN.ACC.SG(UNM) Dši-mi-keŠimegi:DN.HURR.ABS [TU]Š-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-a[tCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA AZU]extispicy expertD/L.SG

Da-iaDši-mi-ke[TU]Š-aše-ku-zi2NINDA.SIGpár-ši-iana-a[tA-NA AZU]
Aya
DN.ACC.SG(UNM)
Šimegi
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
two
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCextispicy expertD/L.SG

Rs. III 13′ pa-a-ito give:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [ (vacat) ]


pa-a-ina-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURDINGIR-LIMda-a-i
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPstableD/L.SGdivinity
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. III 14′ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUta-me-ni-in-ka₄Tame/ini(n)ka:GN.GEN.SG(UNM) Dni-i-na-at-taNe/inat(t)a:DN.HURR.ABS Dku-li-i[t-ta]Kulitta:DN.HURR.ABS

MUNUS.LUGALDIŠTARURUta-me-ni-in-ka₄Dni-i-na-at-taDku-li-i[t-ta]
queen
NOM.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Tame/ini(n)ka
GN.GEN.SG(UNM)
Ne/inat(t)a
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.HURR.ABS

Rs. III 15′ DIŠTAR-waaIštar:DN.HURR.DAT.SG TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-[z]ito drink:3SG.PRS Dḫé-pát-u-wii-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS zé-e-zibreast(?):HURR.ABS.SG Da[l-la-ni-wii-naAllan(n)i:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS ?]

DIŠTAR-waaTUŠ-aše-ku-[z]iDḫé-pát-u-wii-nazé-e-ziDa[l-la-ni-wii-na
Ištar
DN.HURR.DAT.SG
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
breast(?)
HURR.ABS.SG
Allan(n)i
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

Rs. III 16′ zé-e-zibreast(?):HURR.ABS.SG Diš-ḫ[a-r]a-wii-naIšḫara:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS ze-zi-wii-nabreast(?):HURR.GEN.RLT.PL.ABS ki-ni-i-ti(unk. mng.):HURR.ABS.SG [ ]

zé-e-ziDiš-ḫ[a-r]a-wii-naze-zi-wii-naki-ni-i-ti
breast(?)
HURR.ABS.SG
Išḫara
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
breast(?)
HURR.GEN.RLT.PL.ABS
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG

Rs. III 17′ nu-ul-šu-ra-ap-ḫi-na(unk. mng.):HURR.ABS.PL TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-rito break:3SG.PRS.MP [ (vacat) ]

nu-ul-šu-ra-ap-ḫi-naTUŠ-aše-ku-zi2NINDA.SIGpár-ši-ia-ri
(unk. mng.)
HURR.ABS.PL
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
two
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 18′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA AZUextispicy expertD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) [da-a-i]to sit:3SG.PRS


na-atA-NA AZUpa-a-ina-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURDINGIR-LIM[da-a-i]
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCextispicy expertD/L.SGto give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPstableD/L.SGdivinity
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. III 19′ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) URUta-[me]-ni-in-ka₄Tame/ini(n)ka:GN.ACC.SG(UNM) Dni-i-na-at-taNe/inat(t)a:DN.HURR.ABS Dku-li-it-[ta]Kulitta:DN.HURR.ABS

MUNUS.LUGALDIŠTARURUta-[me]-ni-in-ka₄Dni-i-na-at-taDku-li-it-[ta]
queen
NOM.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Tame/ini(n)ka
GN.ACC.SG(UNM)
Ne/inat(t)a
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.HURR.ABS

Rs. III 20′ DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM) Ddam-ki-n[aDamkin(n)a:DN.HURR.ABS T]-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-rito break:3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A[ZU?]extispicy expert:D/L.SG(UNM)

DÉ-ADdam-ki-n[aT]-aše-ku-zi2NINDA.SIGpár-ši-ia-rina-atA[ZU?]
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
Damkin(n)a
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
two
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCextispicy expert
D/L.SG(UNM)

Rs. III 21′ pa-a-ito give:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS [ (vacat) ]


pa-a-ina-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURDINGIR-LIMda-a-i
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPstableD/L.SGdivinity
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. III 22′ na-aš-taCONNn=OBPst ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV [ ]

na-aš-taša-an-ḫa-an-ziME-EQA-TIpé-e-da-an-ziMUNUS.LUGALTUŠ-aš
CONNn=OBPstto seek/sweep
3PL.PRS
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

Rs. III 23′ nuCONNn Ú-NU-UTtools:ACC.SG(UNM) DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) n[i-ḫ]a-a-ra-a-ši(offering-term):HURR.ABS.SG al-la-iAllai:DN.HURR.ABS DIŠTAR-anIštar:DN.HITT.ACC.SG ni-ḫa-ar[i](offering-term):HURR.ABS.SG

nuÚ-NU-UTDIŠTARn[i-ḫ]a-a-ra-a-šial-la-iDIŠTAR-anni-ḫa-ar[i]
CONNntools
ACC.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
(offering-term)
HURR.ABS.SG
Allai
DN.HURR.ABS
Ištar
DN.HITT.ACC.SG
(offering-term)
HURR.ABS.SG

Rs. III 24′ ke-e-eš-ḫi-iathrone:HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-l[ifestival:HURR.ABS.SG;
eli:DN.HURR.ABS
p]ur-nitemple:HURR.ABS.SG ḫa-a-ši(unk. mng.):HURR.ABS.SG ḫa-*a*-šu-kar-niḪašugarni:DN.HURR.ABS;
(unk. mng.):HURR.ABS.SG
az-zi-[i-iš-ši](unk. mng.):HURR.ABS.SG

ke-e-eš-ḫi-iae-l[ip]ur-niḫa-a-šiḫa-*a*-šu-kar-niaz-zi-[i-iš-ši]
throne
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
festival
HURR.ABS.SG
eli
DN.HURR.ABS
temple
HURR.ABS.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
Ḫašugarni
DN.HURR.ABS
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG

Rs. III 25′ waa-a-ra-u-ur-ši(unk. mng.):HURR.ABS.SG i-[k]u-uš-šipurity(?):HURR.ABS.SG ḫu-u-up-la-a-ta-ri(unk. mng.):HURR.ABS.SG bi-i-e(unk. mng.):HURR.ABS.SG DI[ŠTAR-wee]Ištar:DN.HURR.GEN.SG

waa-a-ra-u-ur-šii-[k]u-uš-šiḫu-u-up-la-a-ta-ribi-i-eDI[ŠTAR-wee]
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
purity(?)
HURR.ABS.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
Ištar
DN.HURR.GEN.SG

Rs. III 26′ ḫa-ap-tiring(?):HURR.ABS.SG du-ru-uš-ḫ[i](unk. mng.):HURR.ABS.SG ma-a-tiwisdom:HURR.ABS.SG ḫa-az-zi-ziḪazzizzi:DN.HURR.ABS;
wisdom:HURR.ABS.SG
ḫu-u-biḪupiti:DN.HURR.ABS ki-n[i-ti](unk. mng.):HURR.ABS.SG

ḫa-ap-tidu-ru-uš-ḫ[i]ma-a-tiḫa-az-zi-ziḫu-u-biki-n[i-ti]
ring(?)
HURR.ABS.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
wisdom
HURR.ABS.SG
Ḫazzizzi
DN.HURR.ABS
wisdom
HURR.ABS.SG
Ḫupiti
DN.HURR.ABS
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG

Rs. III 27′ ši-i-ri!(unk. mng.):HURR.ABS.SG1 ši-ia-ni(unk. mng.):HURR.ABS.SG [z]i-in-za-a-pu(-)waa-še-e-nadove-shaped:HURR.RLT.PL.ABS;
dove-shaped:HURR.ABS.PL
TUŠ-ašsitting:ADV e-k[u-zi]to drink:3SG.PRS

ši-i-ri!ši-ia-ni[z]i-in-za-a-pu(-)waa-še-e-naTUŠ-aše-k[u-zi]
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
dove-shaped
HURR.RLT.PL.ABS
dove-shaped
HURR.ABS.PL
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

Rs. III 28′ 2two:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-rito break:3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
AZUextispicy expert:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS [ ]

2NINDA.SIGpár-ši-ia-rina-atAZUpa-a-i
two
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
extispicy expert
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Rs. III 29′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) d[a-a-i]to sit:3SG.PRS


na-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURDINGIR-LIMd[a-a-i]
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPstableD/L.SGdivinity
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. III 30′ na-aš-taCONNn=OBPst ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-d[a-an-zito take:3PL.PRS ]

na-aš-taša-an-ḫa-an-ziME-EQA-TIpé-e-d[a-an-zi
CONNn=OBPstto seek/sweep
3PL.PRS
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. III 31′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs AZUextispicy expert:ACC.SG(UNM);
extispicy expert:NOM.SG(UNM)
ša-ne-ez-zipleasant:NOM.SG.N;
pleasant:ACC.SG.N;
pleasant:D/L.SG
ḫu-[ ]

Ende Rs. III

nu-uš-ša-anAZUša-ne-ez-zi
CONNn=OBPsextispicy expert
ACC.SG(UNM)
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
pleasant
NOM.SG.N
pleasant
ACC.SG.N
pleasant
D/L.SG

Rs. IV 1′ [ Dḫar-ri-iš-ta-aš-ši-inḪarre/ištašši:DN.ACC.SG.C na-at-ḫiNatḫi:DN.HURR.ABS na-mu-ul-l]iNamulli:DN.HURR.ABS

Dḫar-ri-iš-ta-aš-ši-inna-at-ḫina-mu-ul-l]i
Ḫarre/ištašši
DN.ACC.SG.C
Natḫi
DN.HURR.ABS
Namulli
DN.HURR.ABS

Rs. IV 2′ [1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-ŠUplace:ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N e-ep-zito seize:3SG.PRS GIŠ-aš]-ša-anwood:GEN.SG=OBPs

[1-ŠUe-ku-zinu-zaA-ŠAR-ŠUe-ep-ziGIŠ-aš]-ša-an
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
CONNn=REFLplace
ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N
to seize
3SG.PRS
wood
GEN.SG=OBPs

Rs. IV 3′ [gal-gal-tu-ritambourine(?):ACC.SG.N PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti-an]-zito sit:3PL.PRS


Ca. drei unbeschriebene Zeilen

Kolophon

[gal-gal-tu-riPA-NI DINGIR-LIMti-an]-zi
tambourine(?)
ACC.SG.N
godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

Rs. IV 4′ [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA U]RUša-mu-ḫaŠamuḫaD/L.SG

[DUBnKAMma-a-an-zaMUNUS.LUGALI-NA U]RUša-mu-ḫa
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
when
CNJ=REFL
queen
NOM.SG(UNM)
ŠamuḫaD/L.SG

Rs. IV 5′ [Éhouse:D/L.PL(UNM) A-BIfather:GEN.SG(UNM) A-BIfather:GEN.SG(UNM) DUTU-ŠI‘my sun’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ša-r]a-a-az-zi-ia-aš-ša-anupper:D/L.PL=OBPs

[ÉA-BIA-BIDUTU-ŠIša-r]a-a-az-zi-ia-aš-ša-an
house
D/L.PL(UNM)
father
GEN.SG(UNM)
father
GEN.SG(UNM)
‘my sun’
GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
upper
D/L.PL=OBPs

Rs. IV 6′ [A-NA É-TIhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
še-e-eron:POSP DIŠT]ARIštar:DN.GEN.SG(UNM) URUta-me-ni-in-ka₄Tame/ini(n)ka:GN.GEN.SG(UNM)

[A-NA É-TIše-e-erDIŠT]ARURUta-me-ni-in-ka₄
houseD/L.SG
houseD/L.PL
on
POSP
Ištar
DN.GEN.SG(UNM)
Tame/ini(n)ka
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 7′ [MU-tiyear; belonging to the year:D/L.SG me-e-ia-nicourse:D/L.SG i-e-e]z-zito make:3SG.PRS

[MU-time-e-ia-nii-e-e]z-zi
year
belonging to the year
D/L.SG
course
D/L.SG
to make
3SG.PRS

Rs. IV 8′ [MAḪ-RU-Úfront:NOM.SG(UNM) UD-MUday:NOM.SG(UNM) túḫ-ḫu-u]š-tato cut off:3SG.PRS.MP

[MAḪ-RU-ÚUD-MUtúḫ-ḫu-u]š-ta
front
NOM.SG(UNM)
day
NOM.SG(UNM)
to cut off
3SG.PRS.MP

Rs. IV 9′ Ca. zwei unbeschriebene Zeilen

Rs. IV 9′ [Ú-ULnot:NEG Q]A-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

Ca. 8 unbeschriebene Zeilen, dann Randleiste

[Ú-ULQ]A-TI
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)
Nach Kollation am Foto scheint die Variante von I nicht anomal wie in der Autographie wiedergegeben, vgl. die Variante von IA in Z. IV 5'.