HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 51.22 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I? 1′ [ ]zi

Vs. I? 2′ [ d]a‑a‑ito take:3SG.PRS


d]a‑a‑i
to take
3SG.PRS

Vs. I? 3′ [ ] ḪUR.SAG‑azmountain:ABL ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS

ḪUR.SAG‑azú‑da‑a‑i
mountain
ABL
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. I? 4′ [ ú‑n]u‑u‑wa‑an‑zito adorn:3PL.PRS

ú‑n]u‑u‑wa‑an‑zi
to adorn
3PL.PRS

Vs. I? 5′ [ wa]ar‑ap‑zito bathe:3SG.PRS

wa]ar‑ap‑zi
to bathe
3SG.PRS

Vs. I? 6′ [ k]u‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C
LÚ.MEŠENMEŠlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM)
TU₇‑TIMsoup:GEN.SG(UNM)

k]u‑i‑e‑ešLÚ.MEŠENMEŠTU₇‑TIM
which
REL.NOM.PL.C
which
REL.ACC.PL.C
lord
NOM.PL(UNM)
lord
ACC.PL(UNM)
soup
GEN.SG(UNM)

Vs. I? 7′ [ ] wa‑ar‑ap‑pa‑an‑zito bathe:3PL.PRS


wa‑ar‑ap‑pa‑an‑zi
to bathe
3PL.PRS

Vs. I? 8′ [ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG U]RUku‑li‑ú‑iš‑naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠŠÚ.A‑ŠUchair:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[ŠA DIŠKURU]RUku‑li‑ú‑iš‑na1GIŠŠÚ.A‑ŠU
Storm-godGEN.SGKuliwišna
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
chair
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Vs. I? 9′ [1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar KUŠNÍG.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) š]ar‑pa‑aš‑ši‑iša drape:LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

[1GU₄1KUŠNÍG.BÀRš]ar‑pa‑aš‑ši‑iš
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
curtain
ACC.SG(UNM)
a drape
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

Vs. I? 10′ [ ‑a]n‑zi nuCONNn DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM) ú‑i‑te‑ni‑itwater(course):INS

nuDINGIR‑LAMú‑i‑te‑ni‑it
CONNngod
ACC.SG(UNM)
water(course)
INS

Vs. I? 11′ [a‑ar‑ra‑an‑zito wash:3PL.PRS nam‑ma]then:CNJ a‑ar‑ru‑*ma*‑ašto wash:VBN.GEN.SG wa‑a‑tarwater(course):ACC.SG.N

[a‑ar‑ra‑an‑zinam‑ma]a‑ar‑ru‑*ma*‑ašwa‑a‑tar
to wash
3PL.PRS
then
CNJ
to wash
VBN.GEN.SG
water(course)
ACC.SG.N

Vs. I? 12′ [ ]x pa!‑ap‑pár‑ša‑an‑zito sprinkle:3PL.PRS1


pa!‑ap‑pár‑ša‑an‑zi
to sprinkle
3PL.PRS

Vs. I? 13′ [nuCONNn GIŠe‑ia‑anyew(?):ACC.SG.C ku‑i]twhich:REL.ACC.SG.N ḪUR.SAGši‑id‑du‑wa‑azŠittuwa:GN.ABL

[nuGIŠe‑ia‑anku‑i]tḪUR.SAGši‑id‑du‑wa‑az
CONNnyew(?)
ACC.SG.C
which
REL.ACC.SG.N
Šittuwa
GN.ABL

Vs. I? 14′ [ú‑da‑ašto bring (here):3SG.PST n]a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC da‑a‑ito take:3SG.PRS

[ú‑da‑ašn]a‑atda‑a‑i
to bring (here)
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto take
3SG.PRS

Vs. I? 15′ [na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGḫar‑š]i‑ia‑al‑li‑ia‑ašstorage vessel:GEN.SG É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG

[na‑at‑kánDUGḫar‑š]i‑ia‑al‑li‑ia‑ašÉ.ŠÀ‑ni
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkstorage vessel
GEN.SG
inner chamber
D/L.SG

Vs. I? 16′ [an‑dainside:PREV;
in:POSP
pé‑e‑da‑a]ito take:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG

[an‑dapé‑e‑da‑a]ina‑at‑ša‑anŠA DIŠKUR
inside
PREV
in
POSP
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsStorm-godGEN.SG

Vs. I? 17′ [URUku‑li‑ú‑iš‑na]Kuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) DUGḫar‑ši‑ia‑al‑listorage vessel:D/L.SG

Vs. I? bricht ab

[URUku‑li‑ú‑iš‑na]DUGḫar‑ši‑ia‑al‑li
Kuliwišna
GN.GEN.SG(UNM)
storage vessel
D/L.SG

Vs. II? 1′ x[

Vs. II? 2′ x[

Vs. II? 3′ w[a?

Vs. II? 4′ na[aš‑taCONNn=OBPst


na[aš‑ta
CONNn=OBPst

Vs. II? 5′ nuCONNn m[u‑ke‑eš‑na‑aš˽EN‑ašlord of invocation:Anrufung:GEN.SG+Herr:NOM.SG ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG DUGpa‑aḫ‑ḫu‑na‑li‑azbrazier:ABL

num[u‑ke‑eš‑na‑aš˽EN‑ašḫa‑aš‑ši‑iDUGpa‑aḫ‑ḫu‑na‑li‑az
CONNnlord of invocation
Anrufung
GEN.SG+Herr
NOM.SG
hearth
D/L.SG
brazier
ABL

Vs. II? 6′ pa‑aḫ‑ḫurfire:ACC.SG.N [da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP

pa‑aḫ‑ḫur[da‑a‑ina‑aš‑kánPA‑NI DINGIR‑LIM
fire
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkgodD/L.SG_vor
POSP

Vs. II? 7′ É.ŠÀ‑n[iinner chamber:D/L.SG an‑dain:POSP;
inside:PREV
pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


É.ŠÀ‑n[ian‑dapa‑iz‑zi
inner chamber
D/L.SG
in
POSP
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. II? 8′ nuCONNn DUGNAM‑M[A‑AN‑DÁa vessel:ACC.SG(UNM) wa‑ḫe‑eš‑na‑ašturning:GEN.SG ú‑i‑te‑ni‑itwater(course):INS

nuDUGNAM‑M[A‑AN‑DÁwa‑ḫe‑eš‑na‑ašú‑i‑te‑ni‑it
CONNna vessel
ACC.SG(UNM)
turning
GEN.SG
water(course)
INS

Vs. II? 9′ šu‑un‑n[a‑ito fill:3SG.PRS

šu‑un‑n[a‑i
to fill
3SG.PRS

Vs. II? 10′ nuCONNn DUGNAM‑M[A‑AN‑DÁa vessel:D/L.SG(UNM) ZAG‑azright of:POSP;
right(-side):ADV
ŠU‑anhand:ACC.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS

nuDUGNAM‑M[A‑AN‑DÁZAG‑azŠU‑anḫar‑zi
CONNna vessel
D/L.SG(UNM)
right of
POSP
right(-side)
ADV
hand
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

Vs. II? 11′ ŠU‑zahand:ABL ḫar‑zito have:3SG.PRS [na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG

ŠU‑zaḫar‑zi[na‑atA‑NA DINGIR‑LIM
hand
ABL
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCgodD/L.SG

Vs. II? 12′ nuCONNn ki‑iš‑š[a‑anthus:DEMadv me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

nuki‑iš‑š[a‑anme‑ma‑i
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

Vs. II? 13′ nu‑wa‑ar‑[aš‑ta(unknown number):QUANcar=QUOT=OBPst wa‑ḫi‑iš‑na‑ašturning:GEN.SG

nu‑wa‑ar‑[aš‑tawa‑ḫi‑iš‑na‑aš
(unknown number)
QUANcar=QUOT=OBPst
turning
GEN.SG

Vs. II? 14′ wa‑a‑tarwater(course):ACC.SG.N ḫar‑m[ito have:1SG.PRS

wa‑a‑tarḫar‑m[i
water(course)
ACC.SG.N
to have
1SG.PRS

Vs. II? 15′ ú‑e‑te[ni‑itwater(course):INS

Vs. II? bricht ab

ú‑e‑te[ni‑it
water(course)
INS

Rs. IV 1 [GIŠwa‑a]r‑ša‑mu‑uš‑šafire wood:ACC.PL.C=CNJadd [ki‑iš‑ta‑nu‑zito extinguish:3SG.PRS

[GIŠwa‑a]r‑ša‑mu‑uš‑ša[ki‑iš‑ta‑nu‑zi
fire wood
ACC.PL.C=CNJadd
to extinguish
3SG.PRS

Rs. IV 2 [na‑at‑kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV pár‑nihouse:D/L.SG pé‑e‑da‑a[ito take:3SG.PRS na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

[na‑at‑kán]pa‑ra‑apár‑nipé‑e‑da‑a[ina‑aš‑ša‑an
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkfurther
ADV
house
D/L.SG
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Rs. IV 3 [ḫa‑aš‑ši]ihearth:D/L.SG iš‑ḫu‑u‑wa‑a‑ito pour:3SG.PRS [

[ḫa‑aš‑ši]iiš‑ḫu‑u‑wa‑a‑i
hearth
D/L.SG
to pour
3SG.PRS

Rs. IV 4 [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV
w]a‑ar‑nu‑zito light:3SG.PRS [


[na‑ašar‑ḫaw]a‑ar‑nu‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMaway
ADV
away from
PREV
to light
3SG.PRS

Rs. IV 5 [ G]wa‑ar‑ša‑mu‑ušfire wood:ACC.PL.C kar‑[aš‑zito cut off:3SG.PRS

G]wa‑ar‑ša‑mu‑uškar‑[aš‑zi
fire wood
ACC.PL.C
to cut off
3SG.PRS

Rs. IV 6 [ na‑aš]‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DUGpa‑aḫ‑ḫu‑n[a‑al‑li‑azbrazier:ABL

na‑aš]‑ša‑anDUGpa‑aḫ‑ḫu‑n[a‑al‑li‑az
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsbrazier
ABL

Rs. IV 7 [ I‑NA] É.ŠÀ‑niinner chamberD/L.SG PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP pé‑e‑da‑a[ito take:3SG.PRS

I‑NA] É.ŠÀ‑niPA‑NI DINGIR‑LIMpé‑e‑da‑a[i
inner chamberD/L.SGgodD/L.SG_vor
POSP
to take
3SG.PRS

Rs. IV 8 [ ḫa‑aš]‑šu‑un‑ga‑ez‑zito knead(?):3SG.PRS [

ḫa‑aš]‑šu‑un‑ga‑ez‑zi
to knead(?)
3SG.PRS

Rs. IV 9 [ ] A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV;
out:POSP
i[š‑ḫu‑u‑wa‑a‑ito pour:3SG.PRS

A‑NA DINGIR‑LIMpa‑ra‑ai[š‑ḫu‑u‑wa‑a‑i
godD/L.SGfurther
ADV
out (to)
PREV
out
POSP
to pour
3SG.PRS

Rs. IV 10 [nuCONNn GIŠwa‑ar‑š]a‑mu‑ušfire wood:ACC.PL.C kán‑ti‑i[twheat(?):INS

[nuGIŠwa‑ar‑š]a‑mu‑uškán‑ti‑i[t
CONNnfire wood
ACC.PL.C
wheat(?)
INS

Rs. IV 11 [ n]uCONNn ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv me‑ma‑ito speak:3SG.PRS [


n]uki‑iš‑ša‑anme‑ma‑i
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

Rs. IV 12 [ Dan‑d]a‑li‑ia‑ašAndaliya:DN.NOM.SG.C,GEN.SG GÍRknife:SG.UNM Z[ABARbronze:SG.UNM

Dan‑d]a‑li‑ia‑ašGÍRZ[ABAR
Andaliya
DN.NOM.SG.C,GEN.SG
knife
SG.UNM
bronze
SG.UNM

Rs. IV 13 [ še‑e]rup:ADV;
up:PREV
Dan‑da‑li‑i[a‑ašAndaliya:DN.NOM.SG.C,GEN.SG

še‑e]rDan‑da‑li‑i[a‑aš
up
ADV
up
PREV
Andaliya
DN.NOM.SG.C,GEN.SG

Rs. IV 14 [ ‑z]i am‑mu‑ug‑g[a‑atI:PPRO.1SG.NOM=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC

am‑mu‑ug‑g[a‑at
I
PPRO.1SG.NOM=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC

Rs. IV 15 [ ka‑a‑šaREF1:INDCL U]D‑tiday (deified):DN.D/L.SG še‑eron:POSP;
up:ADV;
up:PREV
[

ka‑a‑šaU]D‑tiše‑er
REF1
INDCL
day (deified)
DN.D/L.SG
on
POSP
up
ADV
up
PREV

Rs. IV 16 [ ]x nu‑kánCONNn=OBPk x[

nu‑kán
CONNn=OBPk

Rs. IV 17 [ma‑aḫ‑ḫa‑anwhen:CNJ GIŠwa‑a]r‑š[a‑

Text bricht ab

[ma‑aḫ‑ḫa‑an
when
CNJ
Text: PÁR.