Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 51.22 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | |
---|---|
Vs. I? 2′ [ d]a‑⸢a‑i⸣to take:3SG.PRS
… | d]a‑⸢a‑i⸣ |
---|---|
to take 3SG.PRS |
Vs. I? 3′ [ ] ḪUR.SAG‑azmountain:ABL ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS
… | ḪUR.SAG‑az | ú‑da‑a‑i |
---|---|---|
mountain ABL | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. I? 4′ [ ú‑n]u‑⸢u⸣‑wa‑an‑zito adorn:3PL.PRS
… | ú‑n]u‑⸢u⸣‑wa‑an‑zi |
---|---|
to adorn 3PL.PRS |
Vs. I? 5′ [ wa]‑⸢ar⸣‑ap‑zito bathe:3SG.PRS
… | wa]‑⸢ar⸣‑ap‑zi |
---|---|
to bathe 3SG.PRS |
Vs. I? 6′ [ k]u‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C LÚ.MEŠENMEŠlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM) TU₇‑TIMsoup:GEN.SG(UNM)
… | k]u‑i‑e‑eš | LÚ.MEŠENMEŠ | TU₇‑TIM |
---|---|---|---|
which REL.NOM.PL.C which REL.ACC.PL.C | lord NOM.PL(UNM) lord ACC.PL(UNM) | soup GEN.SG(UNM) |
Vs. I? 7′ [ ] wa‑ar‑ap‑pa‑an‑zito bathe:3PL.PRS
… | wa‑ar‑ap‑pa‑an‑zi |
---|---|
to bathe 3PL.PRS |
Vs. I? 8′ [ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG U]RUku‑li‑ú‑iš‑naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠŠÚ.A‑ŠUchair:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
[ŠA DIŠKUR | U]RUku‑li‑ú‑iš‑na | 1 | GIŠŠÚ.A‑ŠU |
---|---|---|---|
Storm-godGEN.SG | Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | chair ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
Vs. I? 9′ [1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar KUŠNÍG.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) š]ar‑pa‑aš‑ši‑iša drape:LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C
[1 | GU₄ | 1 | KUŠNÍG.BÀR | š]ar‑pa‑aš‑ši‑iš |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | one QUANcar | curtain ACC.SG(UNM) | a drape LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C |
Vs. I? 10′ [ ‑a]n‑⸢zi⸣ nuCONNn DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM) ú‑i‑te‑ni‑itwater(course):INS
… | nu | DINGIR‑LAM | ú‑i‑te‑ni‑it | |
---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | water(course) INS |
Vs. I? 11′ [a‑ar‑ra‑an‑zito wash:3PL.PRS nam‑ma]then:CNJ ⸢a⸣‑ar‑ru‑*ma*‑ašto wash:VBN.GEN.SG wa‑a‑tarwater(course):ACC.SG.N
[a‑ar‑ra‑an‑zi | nam‑ma] | ⸢a⸣‑ar‑ru‑*ma*‑aš | wa‑a‑tar |
---|---|---|---|
to wash 3PL.PRS | then CNJ | to wash VBN.GEN.SG | water(course) ACC.SG.N |
Vs. I? 12′ [ ]x pa!‑ap‑pár‑ša‑an‑zito sprinkle:3PL.PRS1
… | pa!‑ap‑pár‑ša‑an‑zi | … | |
---|---|---|---|
to sprinkle 3PL.PRS |
Vs. I? 13′ [nuCONNn GIŠe‑ia‑anyew(?):ACC.SG.C ku‑i]twhich:REL.ACC.SG.N ḪUR.SAGši‑id‑du‑wa‑azŠittuwa:GN.ABL
[nu | GIŠe‑ia‑an | ku‑i]t | ḪUR.SAGši‑id‑du‑wa‑az |
---|---|---|---|
CONNn | yew(?) ACC.SG.C | which REL.ACC.SG.N | Šittuwa GN.ABL |
Vs. I? 14′ [ú‑da‑ašto bring (here):3SG.PST n]a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC da‑a‑ito take:3SG.PRS
[ú‑da‑aš | n]a‑at | da‑a‑i |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PST | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to take 3SG.PRS |
Vs. I? 15′ [na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGḫar‑š]i‑ia‑al‑li‑ia‑ašstorage vessel:GEN.SG É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG
[na‑at‑kán | DUGḫar‑š]i‑ia‑al‑li‑ia‑aš | É.ŠÀ‑ni |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | storage vessel GEN.SG | inner chamber D/L.SG |
Vs. I? 16′ [an‑dainside:PREV;
in:POSP pé‑e‑da‑a]‑⸢i⸣to take:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG
[an‑da | pé‑e‑da‑a]‑⸢i⸣ | na‑at‑ša‑an | ŠA DIŠKUR |
---|---|---|---|
inside PREV in POSP | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | Storm-godGEN.SG |
Vs. I? 17′ [URUku‑li‑ú‑iš‑na]Kuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) DUGḫar‑ši‑ia‑al‑listorage vessel:D/L.SG
Vs. I? bricht ab
[URUku‑li‑ú‑iš‑na] | DUGḫar‑ši‑ia‑al‑li |
---|---|
Kuliwišna GN.GEN.SG(UNM) | storage vessel D/L.SG |
Vs. II? 4′ ⸢na⸣‑[aš‑taCONNn=OBPst
⸢na⸣‑[aš‑ta |
---|
CONNn=OBPst |
Vs. II? 5′ nuCONNn LÚm[u‑ke‑eš‑na‑aš˽EN‑ašlord of invocation:Anrufung:GEN.SG+Herr:NOM.SG ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG DUGpa‑aḫ‑ḫu‑na‑li‑azbrazier:ABL
nu | LÚm[u‑ke‑eš‑na‑aš˽EN‑aš | ḫa‑aš‑ši‑i | DUGpa‑aḫ‑ḫu‑na‑li‑az |
---|---|---|---|
CONNn | lord of invocation Anrufung GEN.SG+Herr NOM.SG | hearth D/L.SG | brazier ABL |
Vs. II? 6′ pa‑aḫ‑ḫurfire:ACC.SG.N [da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP
pa‑aḫ‑ḫur | [da‑a‑i | na‑aš‑kán | PA‑NI DINGIR‑LIM |
---|---|---|---|
fire ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | godD/L.SG_vor POSP |
Vs. II? 7′ É.ŠÀ‑n[iinner chamber:D/L.SG an‑dain:POSP;
inside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
É.ŠÀ‑n[i | an‑da | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
inner chamber D/L.SG | in POSP inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. II? 8′ nuCONNn DUGNAM‑M[A‑AN‑DÁa vessel:ACC.SG(UNM) wa‑ḫe‑eš‑na‑ašturning:GEN.SG ú‑i‑te‑ni‑itwater(course):INS
nu | DUGNAM‑M[A‑AN‑DÁ | wa‑ḫe‑eš‑na‑aš | ú‑i‑te‑ni‑it |
---|---|---|---|
CONNn | a vessel ACC.SG(UNM) | turning GEN.SG | water(course) INS |
Vs. II? 9′ šu‑un‑n[a‑ito fill:3SG.PRS
šu‑un‑n[a‑i |
---|
to fill 3SG.PRS |
Vs. II? 10′ nuCONNn DUGNAM‑M[A‑AN‑DÁa vessel:D/L.SG(UNM) ZAG‑azright of:POSP;
right(-side):ADV ŠU‑anhand:ACC.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS
nu | DUGNAM‑M[A‑AN‑DÁ | ZAG‑az | ŠU‑an | ḫar‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | a vessel D/L.SG(UNM) | right of POSP right(-side) ADV | hand ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
Vs. II? 11′ ŠU‑zahand:ABL ḫar‑zito have:3SG.PRS [na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG
ŠU‑za | ḫar‑zi | [na‑at | A‑NA DINGIR‑LIM |
---|---|---|---|
hand ABL | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG |
Vs. II? 12′ nuCONNn ki‑iš‑š[a‑anthus:DEMadv me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
nu | ki‑iš‑š[a‑an | me‑ma‑i |
---|---|---|
CONNn | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
Vs. II? 13′ nu‑wa‑ar‑[aš‑ta(unknown number):QUANcar=QUOT=OBPst wa‑ḫi‑iš‑na‑ašturning:GEN.SG
nu‑wa‑ar‑[aš‑ta | wa‑ḫi‑iš‑na‑aš |
---|---|
(unknown number) QUANcar=QUOT=OBPst | turning GEN.SG |
Vs. II? 14′ wa‑a‑tarwater(course):ACC.SG.N ḫar‑m[ito have:1SG.PRS
wa‑a‑tar | ḫar‑m[i |
---|---|
water(course) ACC.SG.N | to have 1SG.PRS |
Vs. II? 15′ ú‑e‑⸢te⸣‑[ni‑itwater(course):INS
Vs. II? bricht ab
ú‑e‑⸢te⸣‑[ni‑it |
---|
water(course) INS |
Rs. IV 1 [GIŠwa‑a]r‑ša‑⸢mu‑uš‑ša⸣fire wood:ACC.PL.C=CNJadd [ki‑iš‑ta‑nu‑zito extinguish:3SG.PRS
[GIŠwa‑a]r‑ša‑⸢mu‑uš‑ša⸣ | [ki‑iš‑ta‑nu‑zi |
---|---|
fire wood ACC.PL.C=CNJadd | to extinguish 3SG.PRS |
Rs. IV 2 [na‑at‑kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV pár‑⸢ni⸣house:D/L.SG pé‑e‑⸢da‑a⸣‑[ito take:3SG.PRS na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
[na‑at‑kán] | pa‑ra‑a | pár‑⸢ni⸣ | pé‑e‑⸢da‑a⸣‑[i | na‑aš‑ša‑an |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | further ADV | house D/L.SG | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
Rs. IV 3 [ḫa‑aš‑ši]‑⸢ihearth:D/L.SG iš‑ḫu⸣‑u‑wa‑a‑⸢i⸣to pour:3SG.PRS [
[ḫa‑aš‑ši]‑⸢i | iš‑ḫu⸣‑u‑wa‑a‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|
hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS |
Rs. IV 4 [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV w]a‑ar‑nu‑⸢zi⸣to light:3SG.PRS [
[na‑aš | ar‑ḫa | w]a‑ar‑nu‑⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | away ADV away from PREV | to light 3SG.PRS |
Rs. IV 5 [ G]IŠwa‑ar‑ša‑mu‑ušfire wood:ACC.PL.C kar‑[aš‑zito cut off:3SG.PRS
… | G]IŠwa‑ar‑ša‑mu‑uš | kar‑[aš‑zi |
---|---|---|
fire wood ACC.PL.C | to cut off 3SG.PRS |
Rs. IV 6 [ na‑aš]‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DUGpa‑aḫ‑ḫu‑n[a‑al‑li‑azbrazier:ABL
… | na‑aš]‑ša‑an | DUGpa‑aḫ‑ḫu‑n[a‑al‑li‑az |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | brazier ABL |
Rs. IV 7 [ I‑NA] ⸢É⸣.ŠÀ‑niinner chamberD/L.SG PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP pé‑e‑da‑⸢a⸣‑[ito take:3SG.PRS
… | I‑NA] ⸢É⸣.ŠÀ‑ni | PA‑NI DINGIR‑LIM | pé‑e‑da‑⸢a⸣‑[i |
---|---|---|---|
inner chamberD/L.SG | godD/L.SG_vor POSP | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 8 [ ḫa‑aš]‑šu‑un‑ga‑ez‑zito knead(?):3SG.PRS [
… | ḫa‑aš]‑šu‑un‑ga‑ez‑zi | … |
---|---|---|
to knead(?) 3SG.PRS |
Rs. IV 9 [ ] ⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV;
out:POSP i[š‑ḫu‑u‑wa‑a‑ito pour:3SG.PRS
… | ⸢A⸣‑NA DINGIR‑LIM | pa‑ra‑a | i[š‑ḫu‑u‑wa‑a‑i |
---|---|---|---|
godD/L.SG | further ADV out (to) PREV out POSP | to pour 3SG.PRS |
Rs. IV 10 [nuCONNn GIŠwa‑ar‑š]a‑mu‑ušfire wood:ACC.PL.C kán‑ti‑i[twheat(?):INS
[nu | GIŠwa‑ar‑š]a‑mu‑uš | kán‑ti‑i[t |
---|---|---|
CONNn | fire wood ACC.PL.C | wheat(?) INS |
Rs. IV 11 [ n]uCONNn ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv me‑ma‑⸢i⸣to speak:3SG.PRS [
… | n]u | ki‑iš‑ša‑an | me‑ma‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 12 [ Dan‑d]a‑li‑ia‑ašAndaliya:DN.NOM.SG.C,GEN.SG GÍRknife:SG.UNM Z[ABARbronze:SG.UNM
… | Dan‑d]a‑li‑ia‑aš | GÍR | Z[ABAR |
---|---|---|---|
Andaliya DN.NOM.SG.C,GEN.SG | knife SG.UNM | bronze SG.UNM |
Rs. IV 13 [ še‑e]rup:ADV;
up:PREV ⸢D⸣an‑da‑⸢li⸣‑i[a‑ašAndaliya:DN.NOM.SG.C,GEN.SG
… | še‑e]r | ⸢D⸣an‑da‑⸢li⸣‑i[a‑aš |
---|---|---|
up ADV up PREV | Andaliya DN.NOM.SG.C,GEN.SG |
Rs. IV 14 [ ‑z]i am‑mu‑ug‑g[a‑atI:PPRO.1SG.NOM=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC
… | am‑mu‑ug‑g[a‑at | |
---|---|---|
I PPRO.1SG.NOM=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC |
Rs. IV 15 [ ka‑a‑šaREF1:INDCL U]D‑tiday (deified):DN.D/L.SG še‑eron:POSP;
up:ADV;
up:PREV [
… | ka‑a‑ša | U]D‑ti | še‑er | … |
---|---|---|---|---|
REF1 INDCL | day (deified) DN.D/L.SG | on POSP up ADV up PREV |
Rs. IV 16 [ ]x nu‑kánCONNn=OBPk x[
… | nu‑kán | ||
---|---|---|---|
CONNn=OBPk |
Rs. IV 17 [ma‑aḫ‑ḫa‑anwhen:CNJ GIŠwa‑a]r‑š[a‑
Text bricht ab
[ma‑aḫ‑ḫa‑an | |
---|---|
when CNJ |