HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 53.18 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ ] ia[

Vs. I 2′ ] SÌR?‑R[U?singen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


SÌR?‑R[U?
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. I 3′ DU]Gte‑šum‑mi(‑)[

Vs. I 4′ ]x‑ik‑zi [

Vs. I 5′ ]x x[ ] ú‑da‑aš?(‑)[1


Vs. I 6′! ]x‑x‑tar [

Vs. I 7′! ] MUNUS.LUGAL!?Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
[

MUNUS.LUGAL!?
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}

Vs. I 8′! ]x‑aš a‑k[u‑wa‑an‑zi(?)to drink:3PL.PRS

a‑k[u‑wa‑an‑zi(?)
to drink
3PL.PRS

Vs. I 9′! ] SÌR‑R[Usingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


SÌR‑R[U
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. I 10′! ] (unbeschrieben) [

Ende Vs. I

Rs. III 1 I‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DZA‑[BA₄‑BA₄Zababa:{DN(UNM)}

I‑NA ÉDZA‑[BA₄‑BA₄
Haus
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Zababa
{DN(UNM)}

Rs. III 2 nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑[

nu‑uš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs. III 3 ki‑nu‑na!now:DEMadv=CNJctr na‑a‑ú‑inot yet:ADV [


ki‑nu‑na!na‑a‑ú‑i
now
DEMadv=CNJctr
not yet
ADV

Rs. III 4 SANGAPriester:{(UNM)} Dte‑li‑pí‑[nuTele/ipinu:{DN(UNM)}

SANGADte‑li‑pí‑[nu
Priester
{(UNM)}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

Rs. III 5 S[ANGA?Priester:{(UNM)} ] Dzisic‑li‑p[u‑

S[ANGA?
Priester
{(UNM)}

Rs. III 6 I‑N[A?in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} M] 1one:QUANcar UDUSchaf:{(UNM)} [

I‑N[A?1UDU
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
one
QUANcar
Schaf
{(UNM)}

Rs. III 7 x[ ]x‑zi

Rs. III 8 [ ]x

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1 m]a‑ni‑in‑ku‑wa‑aḫ‑ḫa‑an‑zito approach:3PL.PRS

m]a‑ni‑in‑ku‑wa‑aḫ‑ḫa‑an‑zi
to approach
3PL.PRS

Rs. IV 2 URUn]e‑ri‑ik‑ka‑anNerik:GN.ACC.SG.C;
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ne/ira:GN.D/L.SG

URUn]e‑ri‑ik‑ka‑an
Nerik
GN.ACC.SG.C
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ne/ira
GN.D/L.SG

Rs. IV 3 na]‑a‑ú‑i?not yet:ADV ú‑wa‑an‑zisehen:3PL.PRS;
trinken:HITT.INF;
kommen:3PL.PRS

na]‑a‑ú‑i?ú‑wa‑an‑zi
not yet
ADV
sehen
3PL.PRS
trinken
HITT.INF
kommen
3PL.PRS

Rs. IV 4 NINDAḫa]r‑ši‑in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

NINDAḫa]r‑ši‑inpár‑ši‑ia
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Rs. IV 5 ma]r‑nu‑wa‑an(Biersorte):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
verschwinden lassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
verschwinden lassen:2SG.IMP
ši‑ip‑pa‑an!‑zilibieren:3PL.PRS;
schälen:3PL.PRS


ma]r‑nu‑wa‑anši‑ip‑pa‑an!‑zi
(Biersorte)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
verschwinden lassen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
verschwinden lassen
2SG.IMP
libieren
3PL.PRS
schälen
3PL.PRS

Rs. IV 6 ma‑a‑a]nwie: URUta‑aš‑ta‑ri‑iš‑šiTaštari/eš(š)a:GN.D/L.SG

ma‑a‑a]nURUta‑aš‑ta‑ri‑iš‑ši
wie
Taštari/eš(š)a
GN.D/L.SG

Rs. IV 7 ši‑w]a‑at‑tiTag:D/L.SG;
Šiwat:DN.D/L.SG
ḫa‑aš‑ša‑an‑zizeugen:3PL.PRS;
öffnen:3PL.PRS

ši‑w]a‑at‑tiḫa‑aš‑ša‑an‑zi
Tag
D/L.SG
Šiwat
DN.D/L.SG
zeugen
3PL.PRS
öffnen
3PL.PRS

Rs. IV 8 KUŠNÍG.BÀR‑aš]‑taVorhang:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Vorhang:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Vorhang:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Vorhang:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
uš‑ši‑ia‑an‑zito draw open:3PL.PRS

KUŠNÍG.BÀR‑aš]‑tauš‑ši‑ia‑an‑zi
Vorhang
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Vorhang
{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Vorhang
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Vorhang
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
to draw open
3PL.PRS

Rs. IV 9 LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
tu‑u]n‑na‑an‑ki‑iš‑nainner chamber:ALL

LUGAL‑uštu‑u]n‑na‑an‑ki‑iš‑na
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
inner chamber
ALL

Rs. IV 10 ]x‑ra‑x x x x[ ]

Rs. IV bricht ab

Gegen die Autographie, die eine zusätzliche Zeile einschiebt, deren Anfangszeichen allerdings auf dem Foto auf der Höhe der Vs. I 5' stehen. Die Zeilenzählung ab hier muss deswegen um eine Zeile niedriger gezählt werden.