Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 54.30 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. II? 2′ pal-wa]-⸢a⸣-ez-zi-mato intone:3SG.PRS=CNJctr Ú-ULnot:NEG
pal-wa]-⸢a⸣-ez-zi-ma | Ú-UL |
---|---|
to intone 3SG.PRS=CNJctr | not NEG |
… |
---|
Vs. II? 4′ -z]i GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} KAŠ-iaBier:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS
… | GAL | KAŠ-ia | ḫar-zi | |
---|---|---|---|---|
Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} | Bier {(UNM)} | to have 3SG.PRS |
… |
---|
Vs. II? 6′ NA]RSänger:{(UNM)};
Sängerin:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
… | NA]R | SÌR-RU |
---|---|---|
Sänger {(UNM)} Sängerin {(UNM)} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. II? bricht ab
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. III? 2′ ]x TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢a⸣-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | TUŠ-aš | ⸢a⸣-ku-wa-an-zi | |
---|---|---|---|
im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS |
Rs. III? 3′ MUNUSḫu-wa-ša-an-n]a-⸢al⸣-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
… | MUNUSḫu-wa-ša-an-n]a-⸢al⸣-li-iš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
Ḫuwaššanna-Priester(in) NOM.PL.C Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to intone 3SG.PRS |
Rs. III? 4′ p]ár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
… | p]ár-ši-ia | na-an-za-kán | I-NA GIŠBANŠUR-ŠU |
---|---|---|---|
zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brocken D/L.SG fliehen 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | Tisch {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. III? 5′ ]⸢a⸣-ku-wa-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | ]⸢a⸣-ku-wa-an-na | GUB-aš | pí-an-zi |
---|---|---|---|
trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | sich erheben 3SG.PST im Stehen ADV hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to give 3PL.PRS |
Rs. III? 6′ MUNUSḫu-wa-ša-an-na-al-l]iḪuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
MUNUSḫu-wa-ša-an-na-al-l]i | GAL | KAŠ | pa-a-i |
---|---|---|---|
Ḫuwaššanna-Priester(in) D/L.SG Ḫuwaššanna-Priester(in) {D/L.SG, STF} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} | Bier {(UNM)} | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich |
Rs. III? 7′ ]⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
… | ]⸢e⸣-ep-zi |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
… |
---|
Rs. III? 9′ -i]a a-ku-wa-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi | |
---|---|---|---|
trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Rs. III? 11′ ] x x x x x x x x
Rs. III? bricht ab
… | ||||
---|---|---|---|---|