HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 54.30 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II? 1′ -z]i?

Vs. II? 2′ pal-wa]-a-ez-zi-mato intone:3SG.PRS=CNJctr Ú-ULnot:NEG

pal-wa]-a-ez-zi-maÚ-UL
to intone
3SG.PRS=CNJctr
not
NEG

Vs. II? 3′ ]

Vs. II? 4′ -z]i GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
KAŠ-iaBier:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS

GALKAŠ-iaḫar-zi
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

Vs. II? 5′ ]

Vs. II? 6′ NA]RSänger:{(UNM)};
Sängerin:{(UNM)}
SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

NA]RSÌR-RU
Sänger
{(UNM)}
Sängerin
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. II? 7′ ]


Vs. II? bricht ab

Rs. III? 1′ ]x[

Rs. III? 2′ ]x TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

TUŠ-aša-ku-wa-an-zi
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3PL.PRS

Rs. III? 3′ MUNUSḫu-wa-ša-an-n]a-al-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

MUNUSḫu-wa-ša-an-n]a-al-li-išpal-wa-a-ez-zi
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.PL.C
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to intone
3SG.PRS

Rs. III? 4′ p]ár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-NA GIŠBANŠUR-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

p]ár-ši-iana-an-za-kánI-NA GIŠBANŠUR-ŠU
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. III? 5′ ]a-ku-wa-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pí-an-zito give:3PL.PRS


]a-ku-wa-an-naGUB-ašpí-an-zi
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give
3PL.PRS

Rs. III? 6′ MUNUSḫu-wa-ša-an-na-al-l]iḪuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF}
GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
KAŠBier:{(UNM)} pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:

MUNUSḫu-wa-ša-an-na-al-l]iGALKAŠpa-a-i
Ḫuwaššanna-Priester(in)
D/L.SG
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{D/L.SG, STF}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

Rs. III? 7′ ]e-ep-zito seize:3SG.PRS

]e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

Rs. III? 8′ ]


Rs. III? 9′ -i]a a-ku-wa-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-an-zito give:3PL.PRS

a-ku-wa-an-napí-an-zi
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give
3PL.PRS

Rs. III? 10′ -w]a?-an-zi

Rs. III? 11′ ] x x x x x x x x

Rs. III? bricht ab