HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 54.58 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ [ ] [

2′ [ ] GÍR-itknife:INS ša?-x[


GÍR-it
knife
INS

3′ [G]lu-ut-ti-ia-azFenster:ABL;
Fenster:D/L.SG
[

[G]lu-ut-ti-ia-az
Fenster
ABL
Fenster
D/L.SG

4′ [l]e-enot!:NEG tar-na-at-[tilassen:2SG.PRS;
lassen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
Ration:D/L.SG


[l]e-etar-na-at-[ti
not!
NEG
lassen
2SG.PRS
lassen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
Ration
D/L.SG

5′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pár-naTeppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

na-aš-kánan-dapár-na

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

6′ nuCONNn 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(Gefäß):{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

nu1DUGKU-KU-UBKAŠA-NA
CONNnone
QUANcar
(Gefäß)
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ [du-w]a-anhierher:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
du-wa-an-nahierher:;
Dumana:{PNm(UNM)}
x[

[du-w]a-andu-wa-an-na
hierher

Dumana
{PNm(UNM)}
Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}
hierher

Dumana
{PNm(UNM)}

8′ [ki-i]š-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
me-m[a-


[ki-i]š-ša-an
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

9′ [ ]x EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} TÚGše-[

EGIR-pa
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

10′ [ ]x š[u?-

Text bricht ab