HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 55.46 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs.? 1′ [ ]x x[

Vs.? 2′ [ D?I]ŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
URUx[

D?I]ŠKUR
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)

Vs.? 3′ [ e]-uk-zito drink:3SG.PRS ḫa[l]-x-x-x x-a?-x[

e]-uk-zi
to drink
3SG.PRS

Vs.? 4′ [ ]-za NAR-pátsinger:NOM.SG(UNM)=FOC da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


NAR-pátda-a-i
singer
NOM.SG(UNM)=FOC
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs.? 5′ [ma-a]-anwhen:CNJ SANGA-aš-šapriest:NOM.SG.C=CNJadd NU.GÁL(there is) not):NEG GIŠGIDRUstaff:ACC.SG(UNM) KÙ.BA[BBAR]silver:GEN.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

[ma-a]-anSANGA-aš-šaNU.GÁLGIŠGIDRUKÙ.BA[BBAR]KÙ.S[I₂₂]
when
CNJ
priest
NOM.SG.C=CNJadd
(there is) not)
NEG
staff
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

Vs.? 6′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]ÚMEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer:GEN.PL(UNM) da-aš-ke-ez-zito take:3SG.PRS.IMPF NAR-aš-[m]a?singer:NOM.SG.C=CNJctr

[UGULAL]ÚMEŠ˽GIŠGIDRUda-aš-ke-ez-ziNAR-aš-[m]a?
supervisor
NOM.SG(UNM)
staffbearer
GEN.PL(UNM)
to take
3SG.PRS.IMPF
singer
NOM.SG.C=CNJctr

Vs.? 7′ [ ]-ša-na-aš-ša-aš na-at-tanot:NEG

na-at-ta
not
NEG

Vs.? 8′ [ ]-el la-ḫu-u-ito pour:3SG.PRS NAR-aš-pátsinger:NOM.SG.C=FOC

la-ḫu-u-iNAR-aš-pát
to pour
3SG.PRS
singer
NOM.SG.C=FOC

Vs.? 9′ [NINDA]ar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC da-a-ga-a-ansoil:D/L.SG

[NINDA]ar-ši-inpár-ši-iata-anda-a-ga-a-an
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCsoil
D/L.SG

Vs.? 10′ [da]-a-ito sit:3SG.PRS mar-nu-wa-an-na(kind of beer):GEN.SG(!)=CNJadd ḫa-ni-ša-anscooping bowl:ACC.SG.C

[da]-a-imar-nu-wa-an-naḫa-ni-ša-an
to sit
3SG.PRS
(kind of beer)
GEN.SG(!)=CNJadd
scooping bowl
ACC.SG.C

Vs.? 11′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS te-eš-taCONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst ḫar-ga-an-zito have:3PL.PRS


[ši-pa-a]n-tite-eš-taḫar-ga-an-zi
to pour a libation
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPstto have
3PL.PRS

Vs.? 12′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C a-ku-wa-an-nato drink:INF ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS

[LUGAL-uš]a-ku-wa-an-naú-e-ek-zi
king
NOM.SG.C
to drink
INF
to wish
3SG.PRS

Vs.? 13′ [LÚ.MEŠS]AGI.Acupbearer:NOM.PL(UNM) GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS

[LÚ.MEŠS]AGI.AGALḪI.Aú-da-an-zi
cupbearer
NOM.PL(UNM)
mug
ACC.PL(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS

Vs.? 14′ [SA]GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) TU[Rsmall:ACC.SG(UNM)

[SA]GI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢATU[R
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)

Vs.? 15′ [a-ra]-aḫ-zaoutside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS


[a-ra]-aḫ-zaú-da-i
outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Vs.? 16′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-[da-ašin a sitting position:ADV

[LUGAL-u]šMUNUS.LUGAL-aš-šaa-ša-an-[da-aš
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
in a sitting position
ADV

Vs.? 17′ [ḫal-m]a-aš-šu-it-ta-anḪalmaššuit(t):DN.ACC.SG.C x[

[ḫal-m]a-aš-šu-it-ta-an
Ḫalmaššuit(t)
DN.ACC.SG.C

Vs.? 18′ [ ] x x x[

Vs.? 19′ [ ]x x[


Vs.? bricht ab

Rs.? 1′


]x

Rs.? 2′ ]x

Text bricht ab