Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 57.32 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 ]x-⸢uš-ša-al-li⸣-[ ]x x x[ ]
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Vs. II 2 ]x-ni-ú-la-aš ḫar-ki-⸢ia⸣-an-te-ešto perish:PTCP.NOM.PL.C
… | ḫar-ki-⸢ia⸣-an-te-eš | |
---|---|---|
to perish PTCP.NOM.PL.C |
Vs. II 3 KU]ŠE.SIRḪI.A-uš-za-kánshoe:ACC.PL(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk ša-a-išto press:3SG.PST
… | KU]ŠE.SIRḪI.A-uš-za-kán | ša-a-iš |
---|---|---|
shoe ACC.PL(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk | to press 3SG.PST |
Vs. II 4 ú]-⸢e⸣-da-an-ta-anto build:PTCP.ACC.SG.C URU-ancity:ACC.SG.C
… | ú]-⸢e⸣-da-an-ta-an | URU-an |
---|---|---|
to build PTCP.ACC.SG.C | city ACC.SG.C |
Vs. II 5 ]x-za-kán na-a-i-išto turn (trans./intrans.):3SG.PST
… | na-a-i-iš | |
---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 3SG.PST |
… | ||
---|---|---|
Vs. II 7 ]x na-a-i-išto turn (trans./intrans.):3SG.PST
… | na-a-i-iš | |
---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 3SG.PST |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
… | ÍDna-ak]-⸢ki⸣-li-ia-aš |
---|---|
Nakkiliya GN.GEN.SG |
… | |
---|---|
Rs. III 3′ Í]Dna-ak-ki-li-ia-zaNakkiliya:GN.ABL
… | Í]Dna-ak-ki-li-ia-za |
---|---|
Nakkiliya GN.ABL |
Rs. III 4′ ]-⸢an⸣ e-epto seize:2SG.IMP
… | e-ep | |
---|---|---|
to seize 2SG.IMP |
Rs. III 5′ M]UḪI.A-uš-šiyear; belonging to the year:ACC.PL.C=POSS.3SG.D/L.SG kar-ša-an-du-ušto cut off:PTCP.ACC.PL.C
… | M]UḪI.A-uš-ši | kar-ša-an-du-uš |
---|---|---|
year belonging to the year ACC.PL.C=POSS.3SG.D/L.SG | to cut off PTCP.ACC.PL.C |
Rs. III 6′ ]x-wi₅-na-za wa-ar-ḫu-nu-mito plant densely:1SG.PRS
Ende Rs. III
… | wa-ar-ḫu-nu-mi | |
---|---|---|
to plant densely 1SG.PRS |