HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 57.84 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ]-an-zi x[ ]


(Frg. 1) Rs. III 2′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAshepherd:GEN.PL(UNM) ŠU-ŠIsixty:QUANcar NINDA.xḪI.A [ ]

GALLÚ.MEŠSIPAŠU-ŠI
grandee
NOM.SG(UNM)
shepherd
GEN.PL(UNM)
sixty
QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 3′ ŠÀ.BAtherein:ADV 1313:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) 5151:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM)

ŠÀ.BA13GU₄ḪI.A51UDUḪI.A
therein
ADV
13
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
51
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 4′ A-NA DINGIRMEŠgodD/L.SG ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS

A-NA DINGIRMEŠḫu-u-kán-zi
godD/L.SG
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 5′ MEŠman:NOM.PL(UNM) URUta-at-ti-im-maTattimma:GN.GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS

MEŠURUta-at-ti-im-mada-an-zi
man
NOM.PL(UNM)
Tattimma
GN.GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 6′ ku-it-ma-anwhile:CNJ GIŠḫal-pu-u-ti-uš(cult object):ACC.PL.C

ku-it-ma-anGIŠḫal-pu-u-ti-uš
while
CNJ
(cult object)
ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 7′ ḫa-aš-ḫa-aš-kán-zito open:3PL.PRS.IMPF a-pu-u-uš-ša-aš-ša-anhe:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs

ḫa-aš-ḫa-aš-kán-zia-pu-u-uš-ša-aš-ša-an
to open
3PL.PRS.IMPF
he
DEM2/3.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs

(Frg. 1) Rs. III 8′ ḫu-u-uk-ki-iš-kán-zi:3PL.PRS.IMPF

ḫu-u-uk-ki-iš-kán-zi

3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. III 9′ nam-mathen:CNJ URUmi-iš-tu-ur-ḫaMištur(a)ḫa:GN.D/L.SG(UNM)

nam-maURUmi-iš-tu-ur-ḫa
then
CNJ
Mištur(a)ḫa
GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 10′ pé-en-ni-an-zito drive there:3PL.PRS


pé-en-ni-an-zi
to drive there
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 11′ [MEŠman:NOM.PL(UNM) UR]Umi-iš-tu-úr-ḫaMištur(a)ḫa:GN.GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar DUMU.MUNUSMEŠdaughter:NOM.PL(UNM);
daughter:ACC.PL(UNM)

[MEŠUR]Umi-iš-tu-úr-ḫa3DUMU.MUNUSMEŠ
man
NOM.PL(UNM)
Mištur(a)ḫa
GN.GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
daughter
NOM.PL(UNM)
daughter
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 12′ [ ]x-x-an-zi [ ]

(Frg. 1) Rs. III 13′ [ ]x xMEŠ da-an-zito take:3PL.PRS

da-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 14′ Ùand:CNJadd MEŠman:NOM.PL(UNM) URUzi-iḫ-nu-waZiḫnuwa:GN.GEN.SG(UNM)

ÙMEŠURUzi-iḫ-nu-wa
and
CNJadd
man
NOM.PL(UNM)
Ziḫnuwa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 15′ A-NA KURlandD/L.SG URUta-ru-uk-ka₄Taruk(k)a:GN.GEN.SG(UNM) pa-an-zito go:3PL.PRS

A-NA KURURUta-ru-uk-ka₄pa-an-zi
landD/L.SGTaruk(k)a
GN.GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 16′ nuCONNn 8eight:QUANcar URUDIDLIcity:NOM.PL(UNM) ḫu-u-wa-ia-an-zito walk:3Pl.PRS

nu8URUDIDLIḫu-u-wa-ia-an-zi
CONNneight
QUANcar
city
NOM.PL(UNM)
to walk
3Pl.PRS

(Frg. 1) Rs. III 17′ URUta-aš-pí-naTašpe/ina:GN.NOM.SG(UNM) URUḫi-la-lu-ḫaḪilaluḫa:GN.NOM.SG(UNM)

URUta-aš-pí-naURUḫi-la-lu-ḫa
Tašpe/ina
GN.NOM.SG(UNM)
Ḫilaluḫa
GN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 18′ URUin-zi-li-ti-paInzilitipa:GN.NOM.SG(UNM) URUtu-un-te-ra-ḫaTunteraḫa:GN.NOM.SG(UNM)

URUin-zi-li-ti-paURUtu-un-te-ra-ḫa
Inzilitipa
GN.NOM.SG(UNM)
Tunteraḫa
GN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 19′ URUki-zi-ú-waa-arKiziuwar:GN.NOM.SG(UNM)

URUki-zi-ú-waa-ar
Kiziuwar
GN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 20′ URUka-a-pu-uš-kuKapušku:GN.NOM.SG(UNM) URUzu-lu-zaZuluza:GN.NOM.SG(UNM)

URUka-a-pu-uš-kuURUzu-lu-za
Kapušku
GN.NOM.SG(UNM)
Zuluza
GN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 21′ URUka-a-ú-ma-arKaumar:GN.NOM.SG(UNM) ke-e-da-ašthis one:DEM1.GEN.PL

URUka-a-ú-ma-arke-e-da-aš
Kaumar
GN.NOM.SG(UNM)
this one
DEM1.GEN.PL

(Frg. 1) Rs. III 22′ URUDIDLIcity:GEN.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter:NOM.PL(UNM) ta-ru-up-pa-an-zi:3PL.PRS

URUDIDLIDUMU.MUNUSMEŠta-ru-up-pa-an-zi
city
GEN.PL(UNM)
daughter
NOM.PL(UNM)

3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 23′ [A]-NA URUú-ri-im-maUrimmaD/L.SG

[A]-NA URUú-ri-im-ma
UrimmaD/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 24′ []-e-ḫu-u-da-an-zito take:3PL.PRS


[]-e-ḫu-u-da-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 25′ [ ] A-AḪarm:D/L.SG(UNM);
arm:GEN.SG(UNM)
ÍDriver:GEN.SG(UNM) ne-ku-ma-an-[ta-ri-ia-an-zito undress:3PL.PRS ]

A-AḪÍDne-ku-ma-an-[ta-ri-ia-an-zi
arm
D/L.SG(UNM)
arm
GEN.SG(UNM)
river
GEN.SG(UNM)
to undress
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 26′ [ ]MEŠ 33!?33:QUANcar SIG₅-an-[ ]

33!?
33
QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 27′ [ -a]š-ša-an-zi ku-[ ]

(Frg. 1) Rs. III 28′ [ ]-i NU.GÁL(there is) not):NEG nu-u[š- ]

NU.GÁL
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Rs. III 29′ [ ]x[ ]x x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ]x


(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ ]-nu-wa-a[n ]x (Rasur)

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ ]-ak ZABA[R.DA]Bbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM)

ZABA[R.DA]B
bronze(-bowl) holder
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [ UGULA?supervisor:NOM.SG(UNM);
supervisor:D/L.SG(UNM)
LÚ.MEŠSI]PA?shepherd:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

UGULA?LÚ.MEŠSI]PA?pa-a-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
supervisor
D/L.SG(UNM)
shepherd
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ pal-w]a-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pé-ra-a-〈an〉(?)(be)fore:PREV;
in front of:ADV
1

pal-w]a-tal-la-ašpé-ra-a-〈an〉(?)
intoner
NOM.SG.C
(be)fore
PREV
in front of
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 6′ [ ]-za MUNUS.MEŠḫar-wa-an-te-eškeeper:NOM.PL.C;
keeper:ACC.PL.C

MUNUS.MEŠḫar-wa-an-te-eš
keeper
NOM.PL.C
keeper
ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ ]-zi nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC URUmi-iš-tu-ur-ḫaMištur(a)ḫa:GN.D/L.SG(UNM)

nu-ušURUmi-iš-tu-ur-ḫa
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCMištur(a)ḫa
GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 8′ [ ]x-zi 3three:QUANcar TÚGboxwood:ACC.SG(UNM) SIGthin:ACC.SG(UNM) IŠ-TU É.GALpalaceABL

3TÚGSIGIŠ-TU É.GAL
three
QUANcar
boxwood
ACC.SG(UNM)
thin
ACC.SG(UNM)
palaceABL

(Frg. 1) Rs. IV 9′ [ n]u-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC wa-aš-ta-an-zito sin:3PL.PRS


n]u-ušwa-aš-ta-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto sin
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10′ [ ]-al-wuu-u-wa wa-ak-tu-ri-ia-ašeternal:D/L.PL;
eternal:GEN.PL;
eternal:GEN.SG

wa-ak-tu-ri-ia-aš
eternal
D/L.PL
eternal
GEN.PL
eternal
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ ]x x x-zi

(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ ]x-ta-ri


Rs. IV bricht ab

Unklar ob es sich um eine fehlerhafte Schreibung von peran oder von para handeln soll.