HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 58.52 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. II 1′ [ ]Ú.ḪÚ[BTauber:SG.UNM ]

]Ú.ḪÚ[B
Tauber
SG.UNM

Vs. II 2′ [ ] Éḫa-le-en-t[u- ]

Vs. II 3′ [ ]-x-i na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIRwieder:ADV GUNN[IHerd:DN.D/L.SG(UNM) da-a-i]setzen:3SG.PRS


na-ašEGIRGUNN[Ida-a-i]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCwieder
ADV
Herd
DN.D/L.SG(UNM)
setzen
3SG.PRS

Vs. II 4′ [ -m]a ki-idieser:DEM1.ACC.SG.N Ú-NU-TEMEŠ₄Gerät(e):ACC.SG(UNM) ŠAPROdetGEN.SG L[Ú]x[

ki-iÚ-NU-TEMEŠ₄ŠA
dieser
DEM1.ACC.SG.N
Gerät(e)
ACC.SG(UNM)
PROdetGEN.SG

Vs. II 5′ [ DUMUME]Š.É.GAL-TIMPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ.ḪÚB-TIMTauber:NOM.PL(UNM)

DUMUME]Š.É.GAL-TIMLÚ.MEŠÚ.ḪÚB-TIM
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
Tauber
NOM.PL(UNM)

Vs. II 6′ [ a-aš-k]a-az(von) draußen:ADV Éḫa-le-en-tu-u-ašPalast:D/L.PL an-dahinein-:PREV

a-aš-k]a-azÉḫa-le-en-tu-u-ašan-da
(von) draußen
ADV
Palast
D/L.PL
hinein-
PREV

Vs. II 7′ [ pé-ra]-anvor-:PREV pé-e-da-an-zihinschaffen:3PL.PRS


pé-ra]-anpé-e-da-an-zi
vor-
PREV
hinschaffen
3PL.PRS

Vs. II 8′ [ DUMUMEŠ].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) ku-ewelcher:REL.ACC.PL.C;
welcher:REL.ACC.PL.N
Ú-NU-TEMEŠ₄Gerät(e):ACC.PL(UNM)

DUMUMEŠ].É.GALku-eÚ-NU-TEMEŠ₄
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
welcher
REL.ACC.PL.C
welcher
REL.ACC.PL.N
Gerät(e)
ACC.PL(UNM)

Vs. II 9′ [ GUNN]I-iHerd:D/L.SG pé-ra-anvor:POSP kat-taunter-:PREV da-a-ersetzen:3PL.PST

GUNN]I-ipé-ra-ankat-tada-a-er
Herd
D/L.SG
vor
POSP
unter-
PREV
setzen
3PL.PST

Vs. II 10′ [ DUMUME]Š.É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) ar-ḫaweg:ADV ki-iš-ša-anin dieser Weise:DEMadv

DUMUME]Š.É.GALar-ḫaki-iš-ša-an
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
weg
ADV
in dieser Weise
DEMadv

Vs. II 11′ [ ]x NINDABrot:NOM.SG(UNM);
Brot:NOM.PL(UNM);
Brot:ACC.PL(UNM)
mi-it-ga-i-mi-e-ešsüß:HITT.PTCP.NOM.PL.C,HITT.PTCP.ACC.PL.C,LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C

NINDAmi-it-ga-i-mi-e-eš
Brot
NOM.SG(UNM)
Brot
NOM.PL(UNM)
Brot
ACC.PL(UNM)
süß
HITT.PTCP.NOM.PL.C,HITT.PTCP.ACC.PL.C,LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C

Vs. II 12′ [ š]a-ma-maSesam:ACC.PL.N pár-aš-du-iSpross:D/L.SG

š]a-ma-mapár-aš-du-i
Sesam
ACC.PL.N
Spross
D/L.SG

Vs. II 13′ [ a]n-dahinein-:PREV;
in:POSP;
darin:ADV

a]n-da
hinein-
PREV
in
POSP
darin
ADV

Vs. II 14′ [ na-at-ša-a]nCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs GIŠMA.SÁ.AB-pátKorb:SG.UNM=FOC

na-at-ša-a]nGIŠMA.SÁ.AB-pát
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsKorb
SG.UNM=FOC

Vs. II 15′ [ GI]ŠMA.SÁ.ABKorb:SG.UNM

GI]ŠMA.SÁ.AB
Korb
SG.UNM

Vs. II 16′ [ ]x da-ga-a-anErde:D/L.SG

da-ga-a-an
Erde
D/L.SG

Vs. II 17′ [ ]x DUGḫa-a-pu-wa-a-i(Gefäß):NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF

DUGḫa-a-pu-wa-a-i
(Gefäß)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF

Vs. II 18′ [ -r]u? iš-ḫar-wa-anblutrot:NOM.SG.N,ACC.SG.N,ADV

iš-ḫar-wa-an
blutrot
NOM.SG.N,ACC.SG.N,ADV

Vs. II 19′ [ ḫar-ki-iaumkommen:3SG.PRS.MP an-dahinein-:PREV ta-ru]-up-pa-an-daverflechten:3PL.PRS.MP

ḫar-ki-iaan-data-ru]-up-pa-an-da
umkommen
3SG.PRS.MP
hinein-
PREV
verflechten
3PL.PRS.MP

Vs. II 20′ [ G]ḫa-tal-ki-iš-na-ašWeißdorn:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

G]ḫa-tal-ki-iš-na-aš
Weißdorn
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

Vs. II 21′ [ ḫu-u-m]a-an-te-ešjeder; ganz:QUANall.NOM.PL.C,QUANall.ACC.PL.C

ḫu-u-m]a-an-te-eš
jeder
ganz
QUANall.NOM.PL.C,QUANall.ACC.PL.C

Vs. II 22′ [ k]ur-ku-ra-aš-š[aKnäuel(?):NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

k]ur-ku-ra-aš-š[a
Knäuel(?)
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

Vs. II 23′ [ ]x x[ ]

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ] DUMU.É.GALPalastbediensteter:UNM

DUMU.É.GAL
Palastbediensteter
UNM

Rs. III 2′ ]-ia-an-za

Rs. III 3′ ]-zi


Rs. III 4′ É]ḫa-le-en-tu-u-ašPalast:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

É]ḫa-le-en-tu-u-aš
Palast
GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

Rs. III 5′ K]kur-ša-aš-šaVlies:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

K]kur-ša-aš-ša
Vlies
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

Rs. III 6′ ]x-an-kán

Rs. III 7′ -d]a?-an-zi


Rs. III 8′ ] GIŠŠÚ.AStuhl:D/L.SG(UNM) e-[š]a-risitzen:3SG.PRS.MP

GIŠŠÚ.Ae-[š]a-ri
Stuhl
D/L.SG(UNM)
sitzen
3SG.PRS.MP

Rs. III 9′ ]x-an KUŠNÍG.BÀR-ašVorhang:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL da-a-inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS

KUŠNÍG.BÀR-ašda-a-i
Vorhang
NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
nehmen
3SG.PRS
setzen
3SG.PRS

Rs. III 10′ ]x GIŠŠUKURSpeer:SG.UNM pa-ra-aaußerdem:ADV;
aus-:PREV;
heraus aus:POSP

GIŠŠUKURpa-ra-a
Speer
SG.UNM
außerdem
ADV
aus-
PREV
heraus aus
POSP

Rs. III 11′ ]x EGIR-pawieder:PREV pé-diPlatz:D/L.SG da-a-isetzen:3SG.PRS

EGIR-papé-dida-a-i
wieder
PREV
Platz
D/L.SG
setzen
3SG.PRS

Rs. III 12′ DUMUMEŠ].É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) a-aš-kanach draußen:ADV

DUMUMEŠ].É.GALa-aš-ka
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)
nach draußen
ADV

Rs. III 13′ ]x-iz-zi


Rs. III 14′ ] LÚ.MEŠzi-li-pu-ra-tal-li-ú!-ušPriester des Zilipuri:ACC.PL.C1

LÚ.MEŠzi-li-pu-ra-tal-li-ú!-uš
Priester des Zilipuri
ACC.PL.C

Rs. III 15′ ]-tar-an ˽D10Wettergott-Mann:SG.UNM Éḫi-i-liHof:D/L.SG

˽D10Éḫi-i-li
Wettergott-Mann
SG.UNM
Hof
D/L.SG

Rs. III 16′ ] ú-wa-te-ez-zi(her)bringen:3SG.PRS


ú-wa-te-ez-zi
(her)bringen
3SG.PRS

Rs. III 17′ ].MEŠzi-li-pu-ra-tal-la-ašPriester des Zilipuri:GEN.PL;
Priester des Zilipuri:D/L.PL

].MEŠzi-li-pu-ra-tal-la-aš
Priester des Zilipuri
GEN.PL
Priester des Zilipuri
D/L.PL

Rs. III 18′ ] GALBecher:ACC.SG(UNM) da-a-isetzen:3SG.PRS nu-uš-ša-a[nCONNn=OBPs ]

GALda-a-inu-uš-ša-a[n
Becher
ACC.SG(UNM)
setzen
3SG.PRS
CONNn=OBPs

Rs. III 19′ ]x x x[ ]x[ ]

Rs. III bricht ab

Im Text steht das Zeichen LU anstatt Ú.