Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 60.121 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Vs. 2′ ⸢na‑an⸣: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [ a]n‑⸢da⸣warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: u‑un‑ni‑ia‑an‑zito send here:3PL.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚAZUOpferschauer:{(UNM)} ⸢ke⸣‑e‑⸢da⸣‑〈aš〉dieser:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
dieser:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hier:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} A‑NA 3three:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
⸢na‑an⸣ | … | a]n‑⸢da⸣ | u‑un‑ni‑ia‑an‑zi | na‑an‑kán | LÚAZU | ⸢ke⸣‑e‑⸢da⸣‑〈aš〉 | A‑NA 3 | DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | to send here 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Opferschauer {(UNM)} | dieser {DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} dieser DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hier ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | three { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | Göttlichkeit {(UNM)} begeistert {(UNM)} Gottheit {(UNM)} Gott {(UNM)} Gott {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 3′ ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé‑en‑ni‑ia‑an‑zito drive there:3PL.PRS na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ḫa‑⸢at‑ta⸣‑an‑zito stab:3PL.PRS
ši‑pa‑an‑ti | na‑an‑kán | pa‑ra‑a | pé‑en‑ni‑ia‑an‑zi | na‑an | ḫa‑⸢at‑ta⸣‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to drive there 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to stab 3PL.PRS |
Vs. 4′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} UZUšu‑up‑paFleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu‑i‑šulebendig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} UZUGABABrust:{(UNM)} UZUZAG.UDUSchulter:{(UNM)} SAG.DUMEŠKopf:{(UNM)} ⸢GÌR⸣MEŠŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
fußförmiges Gefäß:{(UNM)};
Fuß aus Holz:{(UNM)};
Fuß:{(UNM)}
na‑aš‑ta | UZUšu‑up‑pa | ḫu‑i‑šu | UZUGABA | UZUZAG.UDU | SAG.DUMEŠ | ⸢GÌR⸣MEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Fleisch {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | lebendig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | Brust {(UNM)} | Schulter {(UNM)} | Kopf {(UNM)} | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS} fußförmiges Gefäß {(UNM)} Fuß aus Holz {(UNM)} Fuß {(UNM)} |
Vs. 5′ KUŠLeder:{(UNM)} UDUSchaf:{(UNM)} da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA‑NI GIŠBANŠURTisch:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} AD.KIDRohrarbeiter:{(UNM)};
aus Rohrgeflecht:{(UNM)} ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
KUŠ | UDU | da‑an‑zi | na‑at | PA‑NI GIŠBANŠUR | AD.KID | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
Leder {(UNM)} | Schaf {(UNM)} | to take 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Tisch {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | Rohrarbeiter {(UNM)} aus Rohrgeflecht {(UNM)} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
Vs. 6′ ⸢še‑er⸣oben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar‑ḫa‑ma‑aš‑ša‑anstehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} UZUÌ.UDUTalg:{(UNM)} ḫu‑it‑ti‑ia‑an‑zito pull:3PL.PRS
⸢še‑er⸣ | ar‑ḫa‑ma‑aš‑ša‑an | UZUÌ.UDU | ḫu‑it‑ti‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|
oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | Talg {(UNM)} | to pull 3PL.PRS |
Vs. 7′ ⸢UZUNÍG.GIG⸣‑maLeber:{(UNM)} UZUŠÀHerz:{(UNM)} IZI‑itfire:INS za‑nu‑an‑ziüberqueren lassen:3PL.PRS;
kochen:3PL.PRS ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑atwie:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} zé‑ia‑rito cook:3SG.PRS.MP
⸢UZUNÍG.GIG⸣‑ma | UZUŠÀ | IZI‑it | za‑nu‑an‑zi | ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑at | zé‑ia‑ri |
---|---|---|---|---|---|
Leber {(UNM)} | Herz {(UNM)} | fire INS | überqueren lassen 3PL.PRS kochen 3PL.PRS | wie ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | to cook 3SG.PRS.MP |
Vs. 8′ na‑at‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn LÚAZUOpferschauer:{(UNM)} 3three:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} ke‑e‑da‑ašdieser:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
dieser:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hier:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DINGIRMEŠ‑⸢aš⸣Göttlichkeit:GEN.SG;
Gottheit:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gott:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Göttlichkeit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
begeistert:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gottheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gott:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na‑at‑kán | an‑da | ú‑da‑an‑zi | nu | LÚAZU | 3 | NINDA.SIG | ke‑e‑da‑aš | DINGIRMEŠ‑⸢aš⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn | Opferschauer {(UNM)} | three QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | dieser {DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} dieser DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hier ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Göttlichkeit GEN.SG Gottheit {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Gott {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Göttlichkeit {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} begeistert {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Gottheit {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Gott {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Gott {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 9′ pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP še‑ra‑aš‑ša‑an UZUNÍG.GIGLeber:{(UNM)} UZUŠÀHerz:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA‑NI DINGIRMEŠGöttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
begeistert:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottheit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
pár‑ši‑ia | še‑ra‑aš‑ša‑an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | da‑a‑i | na‑at | PA‑NI DINGIRMEŠ | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | Leber {(UNM)} | Herz {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Göttlichkeit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} begeistert {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gottheit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gott {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 10′ ⸢EGIR‑an‑da!⸣‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ⸢ZÌ⸣.DAMehl:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} Ì‑itoil:INS šal‑kán‑ta‑anto knead:PTCP.ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ⸢GA.KIN⸣.AGKäse:{(UNM)}
⸢EGIR‑an‑da!⸣‑ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢ZÌ⸣.DA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | Ì‑it | šal‑kán‑ta‑an | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢GA.KIN⸣.AG |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Mehl {(UNM)} | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | oil INS | to knead PTCP.ACC.SG.C | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Käse {(UNM)} |
Vs. 11′ ⸢A‑NA D⸣ḫa‑ša‑am‑〈mi〉‑liḫašammilaš:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫaš(š)amme/ili:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na‑aš‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} PA‑NI Dḫa‑ša‑am‑mi‑liḫašammilaš:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Ḫaš(š)amme/ili:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
⸢A‑NA D⸣ḫa‑ša‑am‑〈mi〉‑li | pár‑ši‑ia | na‑aš‑kán | EGIR‑pa | PA‑NI Dḫa‑ša‑am‑mi‑li |
---|---|---|---|---|
ḫašammilaš {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫaš(š)amme/ili {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | ḫašammilaš {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Ḫaš(š)amme/ili {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. 12′ ⸢I⸣‑[NA] GIŠBANŠUR‑pátTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢I⸣‑[NA] GIŠBANŠUR‑pát | da‑a‑i |
---|---|
Tisch {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 13′ ⸢EGIR‑an‑da⸣‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ZÌ.DAMehl:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} Ì‑⸢it⸣oil:INS šal‑kán‑ta‑anto knead:PTCP.ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} GA.[KI]N.AGKäse:{(UNM)}
⸢EGIR‑an‑da⸣‑ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ZÌ.DA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | Ì‑⸢it⸣ | šal‑kán‑ta‑an | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GA.[KI]N.AG |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Mehl {(UNM)} | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | oil INS | to knead PTCP.ACC.SG.C | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Käse {(UNM)} |
Vs. 14′ A‑NA DUD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SIG₅(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
Gunst:{(UNM)};
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
gut:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
A‑NA DUD | SIG₅ | pár‑ši‑ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
(Mond)licht(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tag (vergöttlicht) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (niederer) Offizier {(UNM)} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP in Ordnung bringen gut werden PTCP.NOM.SG.C Gunst {(UNM)} gut machen 3SG.PRS gut werden 3SG.PRS gut {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | ditto ADV |
Vs. 15′ EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ZÌ.DAMehl:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} Ì‑itoil:INS šal‑kán‑ta‑anto knead:PTCP.ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} [GA.K]IN.AGKäse:{(UNM)}
EGIR‑an‑da‑ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ZÌ.DA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | Ì‑it | šal‑kán‑ta‑an | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | [GA.K]IN.AG |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Mehl {(UNM)} | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | oil INS | to knead PTCP.ACC.SG.C | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Käse {(UNM)} |
Vs. 16′ da‑an‑ku‑li‑ia‑ašzinnern:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
zinnern:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D⸢UTU⸣‑iSonne(ngottheit):{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
da‑an‑ku‑li‑ia‑aš | D⸢UTU⸣‑i | pár‑ši‑ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
zinnern {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} zinnern {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Sonne(ngottheit) {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | ditto ADV |
Vs. 17′ še‑ra‑aš‑ša‑an NINDA.Ì.E.DÉ.ARührkuchen:{(UNM)} me‑ma‑alGrütze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš‑ḫu‑a‑ischütten:3SG.PRS;
schütten:2SG.IMP;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn EGIR‑an‑dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
še‑ra‑aš‑ša‑an | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me‑ma‑al | iš‑ḫu‑a‑i | nu | EGIR‑an‑da |
---|---|---|---|---|---|
Rührkuchen {(UNM)} | Grütze {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | schütten 3SG.PRS schütten 2SG.IMP schütten {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. 18′ IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):{ABL, INS} KAŠBier:{(UNM)} ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB | KAŠ | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|
(Gefäß) {ABL, INS} | Bier {(UNM)} | libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 19′ [n]uCONNn wa‑ga‑an‑na(ab)beißen:INF;
(ab)beißen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú‑e‑ek‑⸢zi⸣wünschen:3SG.PRS nuCONNn NINDABrot:{(UNM)} a‑a?‑anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku‑ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
[n]u | wa‑ga‑an‑na | ú‑e‑ek‑⸢zi⸣ | nu | NINDA | a‑a?‑an | ku‑e | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | (ab)beißen INF (ab)beißen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | wünschen 3SG.PRS | CONNn | Brot {(UNM)} | warmes Brot {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | welcher {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} wer? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ungünstig ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |
Vs. 20′ [na‑aš‑t]a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a‑na‑a‑ḫiKostprobe (einer Opfergabe):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Kostprobe:{HURR.ABS.SG, STF} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢na⸣‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA‑NI DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[na‑aš‑t]a | a‑na‑a‑ḫi | da‑a‑i | ⸢na⸣‑at | PA‑NI DINGIR‑LIM | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Kostprobe (einer Opfergabe) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Kostprobe {HURR.ABS.SG, STF} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Göttlichkeit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gottesbegeisterter(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gott {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 21′ [ma‑aḫ‑ḫa‑a]nwie: TU₇˽A˽UZUFleischbrühe:{(UNM)} A+NA DUGDÍLIM.GALSchale:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} la‑ḫu‑an‑zigießen:3PL.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} NINDA‑anBrot:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
Brot:{(UNM)}
[ma‑aḫ‑ḫa‑a]n | TU₇˽A˽UZU | A+NA DUGDÍLIM.GAL | la‑ḫu‑an‑zi | na‑aš‑ta | NINDA‑an |
---|---|---|---|---|---|
wie | Fleischbrühe {(UNM)} | Schale {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | gießen 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Brot {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} Brot {(UNM)} |
Vs. 22′ [ ]‑⸢ta?⸣‑a‑an‑zi na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} PA‑NI DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS nuCONNn LÚ.MEŠḫi‑lam‑mi‑e‑ešPförtner(?):NOM.SG.C;
Pförtner(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
… | na‑an | PA‑NI DINGIR‑LIM | ti‑an‑zi | nu | LÚ.MEŠḫi‑lam‑mi‑e‑eš | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | Göttlichkeit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gottesbegeisterter(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gott {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | CONNn | Pförtner(?) NOM.SG.C Pförtner(?) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} |
Vs. 23′ [ ‑r]a?‑an‑zi na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS nu‑ú‑ia(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(Opferterminus):{HURR.ABS.SG, STF};
: CONNn
… | na‑an‑kán | ar‑ḫa | a‑da‑an‑zi | nu‑ú‑ia | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | to eat 3PL.PRS | (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG (Opferterminus) {HURR.ABS.SG, STF} CONNn |
Vs. 24′ [ ] ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zito summon:3PL.PRS.IMPF
Ende Vs.
… | ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zi |
---|---|
to summon 3PL.PRS.IMPF |
Rs. 1 nu‑uš‑ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí‑an‑zito give:3PL.PRS nuCONNn ḫa‑an‑te‑ez‑ziordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS ⸢pal‑ši⸣Weg:D/L.SG;
Weg:{D/L.SG, STF}
nu‑uš‑ši | a‑ku‑wa‑an‑na | pí‑an‑zi | nu | ḫa‑an‑te‑ez‑zi | ⸢pal‑ši⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS | CONNn | ordnen 3SG.PRS an vorderster Stelle vorderster {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} sorgen für 3SG.PRS | Weg D/L.SG Weg {D/L.SG, STF} |
Rs. 2 Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi |
---|---|---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 3 EGIR‑⸢pa‑ma⸣wieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)} SIG₅(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
Gunst:{(UNM)};
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
gut:{(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
EGIR‑⸢pa‑ma⸣ | DUD | SIG₅ | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi |
---|---|---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (Mond)licht(?) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {(UNM)} | (niederer) Offizier {(UNM)} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP in Ordnung bringen gut werden PTCP.NOM.SG.C Gunst {(UNM)} gut machen 3SG.PRS gut werden 3SG.PRS gut {(UNM)} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 4 EGIR‑pa‑mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da‑an‑⸢ku⸣‑li‑ia‑ašzinnern:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
zinnern:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Sonne(ngottheit):DN.HATT TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zito drink:3SG.PRS DUBTontafel:{(UNM)} ITUMonat:{(UNM)}
EGIR‑pa‑ma | da‑an‑⸢ku⸣‑li‑ia‑aš | DUTU‑un | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | DUB | ITU |
---|---|---|---|---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | zinnern {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} zinnern {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Sonne(ngottheit) DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Sonne(ngottheit) DN.HATT | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | Tontafel {(UNM)} | Monat {(UNM)} |
Rs. 5 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie: ne‑ku‑uz‑zito become night:3SG.PRS nuCONNn a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú‑e‑ek‑ziwünschen:3SG.PRS
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | ne‑ku‑uz‑zi | nu | a‑da‑an‑na | ú‑e‑ek‑zi |
---|---|---|---|---|
wie | to become night 3SG.PRS | CONNn | essen INF Fußbank(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} Fußbank(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG essen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | wünschen 3SG.PRS |
Rs. 6 nuCONNn NINDAa‑a‑anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku‑ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a‑na‑a‑ḫiKostprobe (einer Opfergabe):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Kostprobe:{HURR.ABS.SG, STF} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA‑NI DINGIRMEŠGöttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
begeistert:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottheit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
nu | NINDAa‑a‑an | ku‑e | pár‑ši‑ia | na‑aš‑ta | a‑na‑a‑ḫi | da‑a‑i | na‑at | PA‑NI DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | warmes Brot {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | welcher {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} wer? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ungünstig ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Kostprobe (einer Opfergabe) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Kostprobe {HURR.ABS.SG, STF} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Göttlichkeit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} begeistert {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gottheit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gott {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. 7 da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} IŠ‑TU DUGÚTUL‑ia‑kánTopf:{ABL, INS} UZUwa‑al‑la‑ašSchenkel(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schenkel(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫa‑aš‑da‑iKnochen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Knochen:D/L.SG;
Beinhaus(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Beinhaus(?):D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da‑a‑i | IŠ‑TU DUGÚTUL‑ia‑kán | UZUwa‑al‑la‑aš | ḫa‑aš‑da‑i | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Topf {ABL, INS} | Schenkel(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Schenkel(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Knochen {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} Knochen D/L.SG Beinhaus(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} Beinhaus(?) D/L.SG | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 8 na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA‑NI DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na‑at | PA‑NI DINGIR‑LIM | da‑a‑i |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Göttlichkeit {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gottesbegeisterter(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Gott {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 9 nu‑uš‑ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí‑an‑zito give:3PL.PRS nuCONNn Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu‑uš‑ši | a‑ku‑wa‑an‑na | pí‑an‑zi | nu | Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in | TUŠ‑aš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS | CONNn | Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 10 3‑ŠUthrice:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚ.MEŠḫi‑lam‑mi‑e‑ešPförtner(?):NOM.SG.C;
Pförtner(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS nuCONNn da‑a‑ia‑u‑an‑⸢zi⸣ x ⸢ITU⸣Monat:{(UNM)} ma‑an(u.B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
wie: i‑ia‑an‑ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS
3‑ŠU | e‑ku‑zi | na‑aš‑ta | LÚ.MEŠḫi‑lam‑mi‑e‑eš | pa‑ra‑a | pa‑a‑an‑zi | nu | da‑a‑ia‑u‑an‑⸢zi⸣ | ⸢ITU⸣ | ma‑an | i‑ia‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Pförtner(?) NOM.SG.C Pförtner(?) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3PL.PRS | CONNn | Monat {(UNM)} | (u.B.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wie | Schaf {NOM.SG.C, VOC.SG} machen 3PL.PRS |
Rs. 11 EGIR‑pa‑mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)} SIG₅(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
Gunst:{(UNM)};
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
gut:{(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
EGIR‑pa‑ma | DUD | SIG₅ | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi |
---|---|---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (Mond)licht(?) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {(UNM)} | (niederer) Offizier {(UNM)} in Ordnung bringen gut werden 3SG.PRS.MP in Ordnung bringen gut werden PTCP.NOM.SG.C Gunst {(UNM)} gut machen 3SG.PRS gut werden 3SG.PRS gut {(UNM)} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 12 EGIR‑pa‑mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ta‑an‑ku‑li‑ia‑ašzinnern:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
zinnern:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Sonne(ngottheit):DN.HATT TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
EGIR‑pa‑ma | ta‑an‑ku‑li‑ia‑aš | DUTU‑un | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi |
---|---|---|---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | zinnern {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} zinnern {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Sonne(ngottheit) DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Sonne(ngottheit) DN.HATT | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Rs. 13 ma‑a‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie: lu‑uk‑kat+tahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} UZUšu‑up‑paFleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:{(UNM)} da‑an‑zito take:3PL.PRS
ma‑a‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | lu‑uk‑kat+ta | UZUšu‑up‑pa | LÚ.MEŠMUḪALDIM | da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
wie | hell werden {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} am (nächsten) Morgen hell werden {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | Fleisch {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | Koch {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
Rs. 14 ma‑⸢a‑an⸣wie: ITUMonat:{(UNM)} GIBILneu machen:3SG.PRS;
neu:{(UNM)} ku‑wa‑písobald als:;
irgendwo:;
wo: ti‑i‑e‑zito step:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL A+NA DZUENMondgott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} i‑ia‑at‑ti‑ia(Gebäck):{D/L.SG, ALL};
(Gebäck):{D/L.SG, STF}
ma‑⸢a‑an⸣ | ITU | GIBIL | ku‑wa‑pí | ti‑i‑e‑zi | nu‑za | A+NA DZUEN | i‑ia‑at‑ti‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
wie | Monat {(UNM)} | neu machen 3SG.PRS neu {(UNM)} | sobald als irgendwo wo | to step 3SG.PRS | CONNn=REFL | Mondgott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (Gebäck) {D/L.SG, ALL} (Gebäck) {D/L.SG, STF} |
Rs. 15 ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ki‑idieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} da‑an‑zito take:3PL.PRS
ši‑pa‑an‑ti | nu | ki‑i | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | to take 3PL.PRS |
Rs. 16 9nine:QUANcar NINDA.⸢GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} UP?⸣‑NUHand:{(UNM)} 1‑iš‑šaonce:QUANmul=CNJadd ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar tar‑na‑aškleines Hohlmaß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lassen:{3SG.PST, 2SG.PST} 1one:QUANcar ne‑pí‑išHimmel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ZÌ.DAMehl:{(UNM)} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP‑NIHand:{(UNM)}
9 | NINDA.⸢GUR₄.RA | UP?⸣‑NU | 1‑iš‑ša | ŠA ½ | tar‑na‑aš | 1 | ne‑pí‑iš | ZÌ.DA | ŠA ½ | UP‑NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Hand {(UNM)} | once QUANmul=CNJadd | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | kleines Hohlmaß {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lassen {3SG.PST, 2SG.PST} | one QUANcar | Himmel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Mehl {(UNM)} | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | Hand {(UNM)} |
Rs. 17 nu‑uš‑ša‑⸢an⸣: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: MULḪI.AStern (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Stern:{(UNM)};
Stern-Stein:{(UNM)} i‑ia‑anEibe(?):ACC.SG.C;
gehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
machen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C;
Iya:PNf.D/L.SG NINDA.Ì.E.DÉ.〈A〉Rührkuchen:{(UNM)} *me*‑ma‑alGrütze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} KAŠ‑iaBier:{(UNM)} (Rasur)
nu‑uš‑ša‑⸢an⸣ | an‑da | MULḪI.A | i‑ia‑an | NINDA.Ì.E.DÉ.〈A〉 | *me*‑ma‑al | 1 | GAL | KAŠ‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | Stern (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Stern {(UNM)} Stern-Stein {(UNM)} | Eibe(?) ACC.SG.C gehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} machen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Iya PNf.ACC.SG.C Iya PNf.D/L.SG | Rührkuchen {(UNM)} | Grütze {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | Bier {(UNM)} |
Rs. 18 nuCONNn ma‑a‑aḫ‑ḫa‑anwie: GE₆‑an‑zaNacht:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
nachts:ADV ki‑ša‑rito become:3SG.PRS.MP ITU‑kánMonat:{(UNM)} ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS nuCONNn A+NA fia‑ru‑ḫé‑paIyaruḫepa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu | ma‑a‑aḫ‑ḫa‑an | GE₆‑an‑za | ki‑ša‑ri | ITU‑kán | ú‑ez‑zi | nu | A+NA fia‑ru‑ḫé‑pa |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | wie | Nacht {FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} nachts ADV | to become 3SG.PRS.MP | Monat {(UNM)} | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | CONNn | Iyaruḫepa {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 19 ME‑EWasser:{(UNM)} QA‑TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)} pí‑an‑zito give:3PL.PRS nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk QA‑TEMEŠ₄‑ŠUHand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a‑ar‑riwaschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
waschen:2SG.IMP;
After:D/L.SG;
wachen:2SG.IMP nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} tar‑na‑aškleines Hohlmaß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lassen:{3SG.PST, 2SG.PST}
ME‑E | QA‑TI | pí‑an‑zi | nu‑za‑kán | QA‑TEMEŠ₄‑ŠU | a‑ar‑ri | nu | 1 | NINDA.GUR₄.RA | tar‑na‑aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Wasser {(UNM)} | vollendet {(UNM)} zu Ende gehen 3SG.PRS Hand {(UNM)} | to give 3PL.PRS | CONNn=REFL=OBPk | Hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | waschen {3SG.PRS, 2SG.IMP} waschen 2SG.IMP After D/L.SG wachen 2SG.IMP | CONNn | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | kleines Hohlmaß {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} lassen {3SG.PST, 2SG.PST} |
Rs. 20 [pá]r‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A+NA 8eight:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄⸣.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} kat+taunten:;
unter:;
unter-: da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pá]r‑ši‑ia | na‑an‑kán | A+NA 8 | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | kat+ta | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | eight { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | unten unter unter- | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 21 [ NIND]A⸢pár‑ša(?)⸣‑anBrotstück:{ACC.SG.C, GEN.PL} šu‑uḫ‑ḫaschütten:2SG.IMP;
Dach:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Dach:ALL;
Dach:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Dach:{VOC.SG, ALL, STF};
(Brot oder Gebäck):{ALL, VOC.SG, STF} ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé‑e‑⸢da‑a⸣‑ihinschaffen:3SG.PRS;
hinschaffen:2SG.IMP
… | NIND]A⸢pár‑ša(?)⸣‑an | šu‑uḫ‑ḫa | ša‑ra‑a | pé‑e‑⸢da‑a⸣‑i |
---|---|---|---|---|
Brotstück {ACC.SG.C, GEN.PL} | schütten 2SG.IMP Dach {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Dach ALL Dach {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Dach {VOC.SG, ALL, STF} (Brot oder Gebäck) {ALL, VOC.SG, STF} | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | hinschaffen 3SG.PRS hinschaffen 2SG.IMP |
Rs. 22 [ ] D⸢ZUEN⸣Mondgott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP nuCONNn NINDA.〈Ì〉.E.DÉ.ARührkuchen:{(UNM)}
… | D⸢ZUEN⸣ | pár‑ši‑ia | nu | NINDA.〈Ì〉.E.DÉ.A |
---|---|---|---|---|
Mondgott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn | Rührkuchen {(UNM)} |
Rs. 23 [ ]x‑da IŠ‑TU DUGGALBecher:{ABL, INS} KAŠBier:{(UNM)}
Rs. bricht ab
… | IŠ‑TU DUGGAL | KAŠ | |
---|---|---|---|
Becher {ABL, INS} | Bier {(UNM)} |