HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 7.11 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. 1′ [M]man:NOM.PL(UNM) URUḫi-im-mu-waḪimmuwa:GN.GEN.SG(UNM) IT-TItogether withINS;
together withABL
x x x[ ]

[M]URUḫi-im-mu-waIT-TI
man
NOM.PL(UNM)
Ḫimmuwa
GN.GEN.SG(UNM)
together withINS
together withABL

Vs. 2′ ka-ru-úonce:ADV 3three:QUANcar GIŠi-ú-ga-anyoke:NOM.SG.N;
yoke:ACC.SG.N
ar-ta-x[ ]

ka-ru-ú3GIŠi-ú-ga-an
once
ADV
three
QUANcar
yoke
NOM.SG.N
yoke
ACC.SG.N

Vs. 3′ taCONNt LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP GIŠ-ru-ašwood:GEN.SG pal-〈za〉-aḫ-ḫibase:D/L.SG1 [ ]

taLUGAL-ipé-ra-anGIŠ-ru-ašpal-〈za〉-aḫ-ḫi
CONNtking
D/L.SG
in front of
POSP
wood
GEN.SG
base
D/L.SG

Vs. 4′ tar-ku-wa-an-zito dance:3PL.PRS ma-a-anwhen:CNJ MEŠman:NOM.PL(UNM) URUḫi-im-mu-w[a]Ḫimmuwa:GN.GEN.SG(UNM)

tar-ku-wa-an-zima-a-anMEŠURUḫi-im-mu-w[a]
to dance
3PL.PRS
when
CNJ
man
NOM.PL(UNM)
Ḫimmuwa
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 5′ [tar-k]u-u-wa-arto dance:VBN.NOM.SG.N zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS

[tar-k]u-u-wa-arzi-in-na-an-zi
to dance
VBN.NOM.SG.N
to stop
3PL.PRS

Vs. 6′ [ ] LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS

LUGAL-ušUŠ-KE-EN
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS

Vs. 7′ [ EGI]R-anafterwards:ADV GIŠGIGIR-tiwagon:D/L.SG ti-ia-az-zito step:3SG.PRS


EGI]R-anGIŠGIGIR-titi-ia-az-zi
afterwards
ADV
wagon
D/L.SG
to step
3SG.PRS

Vs. 8′ [ma-a-a]nwhen:CNJ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) URUka-a-aš-ta-miKaštam(m)a:GN.D/L.SG

[ma-a-a]nLUGALMUNUS.LUGALURUka-a-aš-ta-mi
when
CNJ
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
Kaštam(m)a
GN.D/L.SG

Vs. 9′ [ p]a-ra-aout:POSP;
out (to):PREV
a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk

p]a-ra-aa-ra-an-ziLUGAL-uš-kán
out
POSP
out (to)
PREV
to arrive at
3PL.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk

Vs. 10′ [GIŠGIGIR-a]zwagon:ABL kat-tabelow:PREV;
under:POSP
ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

[GIŠGIGIR-a]zkat-tati-i-e-ez-zi
wagon
ABL
below
PREV
under
POSP
to step
3SG.PRS

Vs. 11′ [nuCONNn LUGAL-u]šking:NOM.SG.C A-NA D10Storm-godD/L.SG URUga-aš-ta-maKaštam(m)a:GN.GEN.SG(UNM)

[nuLUGAL-u]šA-NA D10URUga-aš-ta-ma
CONNnking
NOM.SG.C
Storm-godD/L.SGKaštam(m)a
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 12′ [ ]x ḪUR.SAGza-li-ia-nu-úZaliyanu:GN.GEN.SG(UNM);
Zaliyanu:GN.D/L.SG(UNM)

ḪUR.SAGza-li-ia-nu-ú
Zaliyanu
GN.GEN.SG(UNM)
Zaliyanu
GN.D/L.SG(UNM)

Vs. 13′ [ UŠ-KE-E]N(?)to throw oneself down:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer:GEN.PL(UNM)

UŠ-KE-E]N(?)GALLÚ.MEŠSAGI.A
to throw oneself down
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
cupbearer
GEN.PL(UNM)

Vs. 14′ [ ta-pí-š]a-na-an(vessel):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) GEŠTIN-itwine:INS

ta-pí-š]a-na-anKÙ.SI₂₂GEŠTIN-it
(vessel)
ACC.SG.C
gold
GEN.SG(UNM)
wine
INS

Vs. 15′ [ ]-an-da-an LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV [ ]

LUGAL-ipa-ra-a
king
D/L.SG
out (to)
PREV

Vs. 16′ [ e-ep-z]ito seize:3SG.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) tu-u-[wa-az]from afar:ADV


e-ep-z]iLUGAL-uš-kánQA-TAMtu-u-[wa-az]
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk
hand
ACC.SG(UNM)
from afar
ADV

Vs. 17′ [ SA]GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C [ ]

SA]GI.AGEŠTIN-an
cupbearer
NOM.SG(UNM)
wine
ACC.SG.C

Vs. 18′ [ UR]Uka-aš-ta-m[aKaštam(m)a:GN.GEN.SG(UNM) ]

UR]Uka-aš-ta-m[a
Kaštam(m)a
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 19′ [ ḪUR.SAG]za-li-i[a-nuZaliyanu:GN.ACC.SG(UNM);
Zaliyanu:GN.GEN.SG(UNM)
]

ḪUR.SAG]za-li-i[a-nu
Zaliyanu
GN.ACC.SG(UNM)
Zaliyanu
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 20′ [ ]x x x[ ]

Vs. bricht ab

Lesung und Deutung unsicher; vgl. Martino S. de 1989a: 67f.