HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus VBoT 32 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ ]x

Vs. I 2′ ] ŠA URUta-ú-[ni-iaTau(i)niyaGEN.SG


ŠA URUta-ú-[ni-ia
Tau(i)niyaGEN.SG

Vs. I 3′ Š]A URUta-a-ú-ni-iaTau(i)niyaGEN.SG

Š]A URUta-a-ú-ni-ia
Tau(i)niyaGEN.SG

Vs. I 4′ ]x SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dte-te-eš-ḫa-wiTetešḫap/wi:DN.GEN.SG(UNM)

SANGADte-te-eš-ḫa-wi
priest
NOM.SG(UNM)
Tetešḫap/wi
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 5′ še]-er-ḫa-la-an(functionary):ACC.SG.C a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS

še]-er-ḫa-la-ana-še-ša-an-zi
(functionary)
ACC.SG.C
to set
3PL.PRS

Vs. I 6′ ]-zi


Vs. I 7′ ]x-ki DINGIRMEŠ-ušenthusiastic:ACC.PL.C a-pu-u-uš-páthe:DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

DINGIRMEŠ-uša-pu-u-uš-pát
enthusiastic
ACC.PL.C
he
DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

Vs. I 8′ ] e-uk-zito drink:3SG.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢÚsour:ACC.SG(UNM)

e-uk-ziSAGININDA.GUR₄.RAEM-ṢÚ
to drink
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Vs. I 9′ ]x-ia SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS

SAGININDA.GUR₄.RAe-ep-zi
cupbearer
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Vs. I 10′ n]a?-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

n]a?-aš-ša-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Vs. I 11′ pa-an-g]a-u-ipeople:D/L.SG a-ku-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS


pa-an-g]a-u-ia-ku-an-napí-an-zi
people
D/L.SG
to drink
INF
to give
3PL.PRS

Vs. I 12′ ]-zi

Vs. I 13′ -a]n?-zi na-aš-taCONNn=OBPst GIŠBANŠURḪI.A-uštable:ACC.PL.C

na-aš-taGIŠBANŠURḪI.A-uš
CONNn=OBPsttable
ACC.PL.C

Vs. I 14′ -z]i na-paCONNn=OBPp NIN.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C a-ra-a-ito stop (transitive); to rise:3SG.PRS

na-paNIN.DINGIR-aša-ra-a-i
CONNn=OBPp(priestess)
NOM.SG.C
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS

Vs. I 15′ ] pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP
ú-ez-zito come:3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs

pa-ra-aú-ez-zina-aš-ša-an
out (to)
PREV
out
POSP
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs

Vs. I 16′ S]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) ši-pa-an-du-wa-[an-zito pour a libation:INF

S]AGIši-pa-an-du-wa-[an-zi
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to pour a libation
INF

Vs. I 17′ ar-z]a-na-ašguesthouse:GEN.SG pár-nahouse:ALL pa-iz-[zito go:3SG.PRS


ar-z]a-na-ašpár-napa-iz-[zi
guesthouse
GEN.SG
house
ALL
to go
3SG.PRS

Vs. I 18′ ] SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
x x x[

SÌR-RU
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

Vs. I 19′ ]-eš ḫi-in-ká[n-zito bow (reverentially):3PL.PRS

ḫi-in-ká[n-zi
to bow (reverentially)
3PL.PRS

Vs. I 20′ ]x[

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ x[


Vs. II 2′ ma-a-[

Vs. II 3′ ÉRINtroop:NOM.SG(UNM);
troop:ACC.SG(UNM);
troop:NOM.PL(UNM);
troop:ACC.PL(UNM);
troop:GEN.SG(UNM);
troop:GEN.PL(UNM);
troop:D/L.SG(UNM);
troop:D/L.PL(UNM)
x[

ÉRIN
troop
NOM.SG(UNM)
troop
ACC.SG(UNM)
troop
NOM.PL(UNM)
troop
ACC.PL(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
troop
GEN.PL(UNM)
troop
D/L.SG(UNM)
troop
D/L.PL(UNM)

Vs. II 4′ pí-x[

Vs. II 5′ kat-x[

Vs. II 6′ x[

Vs. II 7′ x[

Vs. II 8′ x[

Vs. II 9′ x[

Vs. II 10′ x[

Vs. II 11′ x[

ca. 2 Zeilen abgebrochen

Vs. II 12″ x[