Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus VSNF 12.10 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. I 2′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠlu-ut-ti-i]a(?)window:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP a-⸢ru⸣-wa-⸢e⸣-e[z-zi]to bow (reverentially):3SG.PRS
[LUGAL-uš | GIŠlu-ut-ti-i]a(?) | pé-ra-an | a-⸢ru⸣-wa-⸢e⸣-e[z-zi] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | window D/L.SG | in front of POSP | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 3′ [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal]-za!-a-ito summon:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-⸢ma⸣-[aš]-⸢ša⸣-anqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs DAG-tithrone:D/L.SG
[LÚki-i-ta-aš | ḫal]-za!-a-i | MUNUS.LUGAL-⸢ma⸣-[aš]-⸢ša⸣-an | DAG-ti |
---|---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS | queen NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | throne D/L.SG |
Vs. I 4′ [ ] ⸢ḫi⸣-in-gato bow (reverentially):3SG.PRS.MP
… | ⸢ḫi⸣-in-ga |
---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP |
Vs. I 5′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠS]AGIcupbearer:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG iš-ga-ri-iḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
[GAL | LÚ.MEŠS]AGI | LUGAL-i | iš-ga-ri-iḫ | KÙ.SI₂₂ | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | (sacrifice vessel) ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. I 6′ [na-aš-ta?]CONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C lu-ut-ti-ia-azwindow:ABL ar-ḫaaway from:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[na-aš-ta?] | LUGAL-uš | lu-ut-ti-ia-az | ar-ḫa | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | window ABL | away from POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 7′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ].⸢MEŠ⸣SAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS ⸢A-NA LUGAL-i⸣ŠarrummaD/L.SG iš-⸢ka⸣-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
[GAL | LÚ].⸢MEŠ⸣SAGI | pa-iz-zi | ⸢A-NA LUGAL-i⸣ | iš-⸢ka⸣-ru-uḫ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS | ŠarrummaD/L.SG | (sacrifice vessel) ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) |
Vs. I 8′ [e-e]p-zito seize:3SG.PRS na-at-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV ⸢pé-e-da⸣-ito take:3SG.PRS LUGAL-uš-⸢ša⸣-anking:NOM.SG.C=OBPs
[e-e]p-zi | na-at-⸢kán⸣ | pa-ra-a | ⸢pé-e-da⸣-i | LUGAL-uš-⸢ša⸣-an |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPs |
Vs. I 9′ [ḫal-m]a-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG ⸢ša-ra-a⸣up:PREV pa-iz-z[i]to go:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM e-šato sit:3SG.PRS.MP
[ḫal-m]a-aš-šu-it-ti | ⸢ša-ra-a⸣ | pa-iz-z[i] | na-aš | e-ša |
---|---|---|---|---|
throne D/L.SG | up PREV | to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to sit 3SG.PRS.MP |
Vs. I 10′ [ ]x-⸢É⸣?.GAL-ma-az Ùand:CNJadd LÚ.MEŠME-ŠE-⸢DI-pát?⸣body guard:NOM.SG(UNM)=FOC A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
… | Ù | LÚ.MEŠME-ŠE-⸢DI-pát?⸣ | A-ŠAR-ŠU-NU | ap-pa-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | body guard NOM.SG(UNM)=FOC | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
Vs. I 11′ [LÚ˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) an-dainside:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) LÚ.MEŠUGULAsupervisor:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar LI-⸢IM?⸣thousand:QUANcar
[LÚ˽GI]ŠGIDRU | an-da | ú-ez-zi | nu | DUMUMEŠ.LUGAL | LÚ.MEŠUGULA | 1 | LI-⸢IM?⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | inside PREV | to come 3SG.PRS | CONNn | prince ACC.PL(UNM) | supervisor ACC.PL(UNM) | one QUANcar | thousand QUANcar |
Vs. I 12′ [LÚ.MEŠ]DUGUD-TIMheavy:GEN.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ-BA!-〈RÙ〉-TIMforeigner:GEN.PL(UNM) an-dainside:PREV ⸢ú⸣-wa-⸢te⸣-ez-zito bring (here):3SG.PRS
[LÚ.MEŠ]DUGUD-TIM | LÚ.MEŠÚ-BA!-〈RÙ〉-TIM | an-da | ⸢ú⸣-wa-⸢te⸣-ez-zi |
---|---|---|---|
heavy GEN.PL(UNM) | foreigner GEN.PL(UNM) | inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. I 13′ [na]m-mathen:CNJ LUGAL-iking:D/L.SG ḫi-in-kán-⸢ta⸣to bow (reverentially):3PL.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ⸢e⸣-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP
[na]m-ma | LUGAL-i | ḫi-in-kán-⸢ta⸣ | na-at | ⸢e⸣-ša-an-ta |
---|---|---|---|---|
then CNJ | king D/L.SG | to bow (reverentially) 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to sit 3PL.PRS.MP |
Vs. I 14′ [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG ⸢Dwaa⸣-še-ez-zi-li-naWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJctr ⸢e-ku⸣-zito drink:3SG.PRS
[LUGA]L-uš | GUB-aš | DIŠKUR-an | ⸢Dwaa⸣-še-ez-zi-li-na | ⸢e-ku⸣-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C=CNJctr | to drink 3SG.PRS |
Vs. I 15′ [LÚ].⸢MEŠ⸣GALAcult singer:NOM.PL(UNM) ⸢SÌR⸣-RUto sing:3PL.PRS ⸢nuCONNn LÚ⸢SAGI⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢EM⸣-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[LÚ].⸢MEŠ⸣GALA | ⸢SÌR⸣-RU | ⸢nu | LÚ⸢SAGI⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢EM⸣-ṢA |
---|---|---|---|---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | CONNn | cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Vs. I 16′ [LUGAL]-iking:D/L.SG pa-⸢a⸣-ito give:3SG.PRS LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C pár-⸢ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[LUGAL]-i | pa-⸢a⸣-i | LUGAL-⸢uš⸣ | pár-⸢ši⸣-ia | LÚSAGI | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. I 17′ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS ⸢na-an⸣-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-⸢ra⸣-aout (to):PREV pé-e-⸢da⸣-ito take:3SG.PRS
[LUGAL]-⸢i⸣ | e-ep-zi | ⸢na-an⸣-kán | pa-⸢ra⸣-a | pé-e-⸢da⸣-i |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. I 18′ [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C a-ru-wa-e-ez-⸢zito bow (reverentially):3SG.PRS nuCONNn LÚki-i-ta-aš⸣reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[LUGA]L-uš | a-ru-wa-e-ez-⸢zi | nu | LÚki-i-ta-aš⸣ | ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS | CONNn | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. I 19′ [nu]CONNn DINGIRMEŠ-⸢aš-kán?⸣god:GEN.PL=OBPk ku-i-⸢e⸣-ušwhich:REL.ACC.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC ⸢ir⸣-[ḫa]-⸢a⸣-ez-zito go around:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C
[nu] | DINGIRMEŠ-⸢aš-kán?⸣ | ku-i-⸢e⸣-uš | ⸢ir⸣-[ḫa]-⸢a⸣-ez-zi | nu | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | god GEN.PL=OBPk | which REL.ACC.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC | to go around 3SG.PRS | CONNn | king NOM.SG.C |
Vs. I 20′ [a]-pu-u-ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C ⸢DINGIRMEŠ⸣-ušgod:ACC.PL.C e-ku-⸢zi⸣to drink:3SG.PRS nuCONNn ⸢GAL-i⸣large:NOM.SG.N a-še-šarassembly:NOM.SG.N ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS
[a]-pu-u-uš | ⸢DINGIRMEŠ⸣-uš | e-ku-⸢zi⸣ | nu | ⸢GAL-i⸣ | a-še-šar | ap-pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
he DEM2/3.ACC.PL.C | god ACC.PL.C | to drink 3SG.PRS | CONNn | large NOM.SG.N | assembly NOM.SG.N | to be finished 3SG.PRS |
Vs. I 21′ [DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ku-un-⸢na-az⸣right(-side):ADV lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ⸢1one:QUANcar GIŠBANŠUR⸣table:ACC.SG(UNM) AD.⸢KID⸣made of reed wickerwork:GEN.SG(UNM)
[DUMU].⸢É⸣.GAL | ku-un-⸢na-az⸣ | lu-ut-ti-ia | pé-ra-an | ⸢1 | GIŠBANŠUR⸣ | AD.⸢KID⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | right(-side) ADV | window D/L.SG | in front of POSP | one QUANcar | table ACC.SG(UNM) | made of reed wickerwork GEN.SG(UNM) |
Vs. I 22′ [da]-a-ito sit:3SG.PRS še-⸢e⸣-ra-aš-⸢ša⸣-an 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ki-it⸣-[ta]to lie:3SG.PRS.MP
[da]-a-i | še-⸢e⸣-ra-aš-⸢ša⸣-an | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢EM-ṢA | ki-it⸣-[ta] |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. I 23′ [nuCONNn D]UGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) PA-NI GIŠ⸢BANŠURtableD/L.SG_vor:POSP AD.KID⸣made of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) [GIŠp]u-u-ri-i[a]tray:D/L.SG
[nu | D]UGKU-KU-UB | GEŠTIN | PA-NI GIŠ⸢BANŠUR | AD.KID⸣ | [GIŠp]u-u-ri-i[a] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | tableD/L.SG_vor POSP | made of reed wickerwork GEN.SG(UNM) | tray D/L.SG |
Vs. I 24′ [da]-⸢a⸣-ito sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ⸢lu-ut⸣-ti-iawindow:D/L.SG pé-r[a-an]in front of:POSP
[da]-⸢a⸣-i | LUGAL-uš | pa-iz-zi | na-aš | ⸢lu-ut⸣-ti-ia | pé-r[a-an] |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | window D/L.SG | in front of POSP |
Vs. I 25′ [a-ru-wa]-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ⸢LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄⸣.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA?sour:ACC.SG(UNM) pa-a-i]to give:3SG.PRS
[a-ru-wa]-a-ez-zi | DUMU.É.GAL | ⸢LUGAL-i | NINDA.GUR₄⸣.R[A | EM-ṢA? | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. I 26′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[LUGAL-uš] | pár-ši-ia | DUMU.É.GAL | LUGAL-⸢i⸣ | NINDA.GUR₄.R[A] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. I 27′ [e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-š]a-⸢anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR⸣-paagain:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG AD.K[IDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS
[e-ep-zi | na-an-š]a-⸢an | EGIR⸣-pa | A-NA GIŠBANŠUR | AD.K[ID | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | tableD/L.SG | made of reed wickerwork GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 28′ [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-i]king:D/L.SG DUGKU-KU-〈UB〉(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [GIŠAB-az]window:ABL
[DUMU.É.GAL | LUGAL-i] | DUGKU-KU-〈UB〉 | GEŠTIN | pa-a-i | LUGAL-uš | [GIŠAB-az] |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | window ABL |
Vs. I 29′ [ar-ḫaaway from:POSP 3-ŠU]thrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [DUMU].É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk [LUGAL-iking:D/L.SG DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
[ar-ḫa | 3-ŠU] | ši-pa-an-ti | [DUMU].É.GAL-kán | [LUGAL-i | DUGKU-KU-UB | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
away from POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG | (vessel) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. I 30′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC a]r-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-at-[ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
[na-at | a]r-ḫa | da-a-i | na-at-[ša-an |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | away from PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
Vs. I 31′ [EGIR-paagain:ADV GIŠBAN]ŠUR-itable:D/L.SG da!-[a-i]to sit:3SG.PRS
[EGIR-pa | GIŠBAN]ŠUR-i | da!-[a-i] |
---|---|---|
again ADV | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 32′ [nuCONNn LUGAL-u]šking:NOM.SG.C lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG pé-[ra-anin front of:POSP a-ru-wa-a-ez-zi]to bow (reverentially):3SG.PRS
[nu | LUGAL-u]š | lu-ut-ti-ia | pé-[ra-an | a-ru-wa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | window D/L.SG | in front of POSP | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 33′ [nuCONNn a-aš-ka-az(from) outside:ADV tu-un-na-a]k-ki-iš-n[ainner chamber:ALL ḫal-zi-ia]to summon:3SG.PRS.MP
Vs. I bricht ab
[nu | a-aš-ka-az | tu-un-na-a]k-ki-iš-n[a | ḫal-zi-ia] |
---|---|---|---|
CONNn | (from) outside ADV | inner chamber ALL | to summon 3SG.PRS.MP |
nu | … |
---|---|
CONNn |
Vs. II 2′ pár-[ši-iato break:3SG.PRS.MP
pár-[ši-ia |
---|
to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 3′ DUGKU-[KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM)
DUGKU-[KU-UB |
---|
(vessel) ACC.SG(UNM) |
Vs. II 4′ NINDA.GUR₄.RA[‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
NINDA.GUR₄.RA[ |
---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. II 5′ DUMU.⸢É⸣.GA[Lpalace servant:NOM.SG(UNM)
DUMU.⸢É⸣.GA[L |
---|
palace servant NOM.SG(UNM) |
Vs. II 6′ ⸢da⸣-a-⸢i?⸣to sit:3SG.PRS [
⸢da⸣-a-⸢i?⸣ | … |
---|---|
to sit 3SG.PRS |
Vs. II 7′ lu-ut-t[i-iawindow:D/L.SG
lu-ut-t[i-ia |
---|
window D/L.SG |
Vs. II 8′ DUGKU-KU-U[B(vessel):ACC.SG(UNM)
DUGKU-KU-U[B |
---|
(vessel) ACC.SG(UNM) |
Vs. II 9′ a-ap-pa-[an-zi(?)to seize:3PL.PRS
a-ap-pa-[an-zi(?) |
---|
to seize 3PL.PRS |
Vs. II 10′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
LUGAL-uš | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
Vs. II 11′ ḫal-zi-i[ato summon:3SG.PRS.MP
ḫal-zi-i[a |
---|
to summon 3SG.PRS.MP |
Vs. II 12′ e-ku-z[ito drink:3SG.PRS
e-ku-z[i |
---|
to drink 3SG.PRS |
Vs. II 13′ ši-p[a-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ši-p[a-an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 14′ ⸢gal⸣-gal-[tu-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
⸢gal⸣-gal-[tu-ri |
---|
tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N |
Vs. II 15′ a-aš-k[a-az(from) outside:ADV
a-aš-k[a-az |
---|
(from) outside ADV |
Vs. II 16′ DUMU.⸢É⸣.[GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
DUMU.⸢É⸣.[GAL |
---|
palace servant NOM.SG(UNM) |
Vs. II 17′ EG[IR-paagain:ADV;
again:PREV
EG[IR-pa |
---|
again ADV again PREV |
Vs. II bricht ab
Rs. III 3′ DUGKU-[KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM)
DUGKU-[KU-UB |
---|
(vessel) ACC.SG(UNM) |
Rs. III 4′ LUGAL-iking:D/L.SG [
LUGAL-i | … |
---|---|
king D/L.SG |
Rs. III 5′ pé-ra-a[nin front of:ADV;
(be)fore:PREV
pé-ra-a[n |
---|
in front of ADV (be)fore PREV |
Rs. III 6′ nuCONNn A-N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL;
toALL
nu | A-N[A |
---|---|
CONNn | toD/L.SG toD/L.PL toALL |
Rs. III 7′ LUGAL-uš[king:NOM.SG.C
LUGAL-uš[ |
---|
king NOM.SG.C |
Rs. III 8′ e-ku-z[ito drink:3SG.PRS
e-ku-z[i |
---|
to drink 3SG.PRS |
Rs. III 9′ IŠ-T[Uout ofABL;
out ofINS
IŠ-T[U |
---|
out ofABL out ofINS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. IV 2′ [ A-ŠAR-ŠU-N]Uplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ⸢ap⸣-pa-an-z[i]to seize:3PL.PRS
… | A-ŠAR-ŠU-N]U | ⸢ap⸣-pa-an-z[i] |
---|---|---|
place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
Rs. IV 3′ [ LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ⸢ḫu⸣-〈ia〉-an-z[i]to walk:3PL.PRS
… | LUGAL]-⸢i⸣ | pé-ra-an | ⸢ḫu⸣-〈ia〉-an-z[i] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | in front of POSP | to walk 3PL.PRS |
Rs. IV 4′ [
… | [GI]⸢MA⸣.SÁ.AB | |
---|---|---|
basket ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 5′ [ a-p]é?-e-da-šahe:DEM2/3.D/L.PL=CNJctr 1717:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄⸣.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
… | a-p]é?-e-da-ša | 17 | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RAḪI.A |
---|---|---|---|
he DEM2/3.D/L.PL=CNJctr | 17 QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 6′ [
… | ⸢a⸣-pa-a-aš-⸢ša⸣ | I-NA GI⸢MA.SÁ.AB⸣ |
---|---|---|
he DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd | basketD/L.SG |
Rs. IV 7′ [
… | n]a-an-kán | an-da | ú-⸢da⸣-[a]n-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
Rs. IV 8′ [LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠ⸢ALAM⸣.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) ⸢ḫu⸣-u-⸢ma⸣-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C
[LÚ.MEŠGALA | SÌR-R]U | LÚ.MEŠ⸢ALAM⸣.ZU₉ | ⸢ḫu⸣-u-⸢ma⸣-an-te-eš |
---|---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult actor NOM.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C |
Rs. IV 9′ [ -e]š-⸢kán⸣-zi na-⸢at⸣-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk ⸢Éḫa⸣-li-in-tu-u-ipalace:D/L.SG
… | na-⸢at⸣-kán | ⸢Éḫa⸣-li-in-tu-u-i | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | palace D/L.SG |
Rs. IV 10′ [ an-da(?)]inside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ⸢ap⸣-pa-an-zito seize:3PL.PRS
… | an-da(?)] | ú-wa-an-zi | nu-za | A-ŠAR-ŠU-NU | ⸢ap⸣-pa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS | CONNn=REFL | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
Rs. IV 11′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪAL]DIM-káncook:GEN.PL(UNM)=OBPk an-dainside:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk
[GAL | LÚ.MEŠMUḪAL]DIM-kán | an-da | ú-ez-zi | nu-kán |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM)=OBPk | inside PREV | to come 3SG.PRS | CONNn=OBPk |
Rs. IV 12′ [ḫa-aš-ša-az]hearth:ABL ḫu-ul-li-⸢išjuniper tree:ACC.SG.N da⸣-a-ito take:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
[ḫa-aš-ša-az] | ḫu-ul-li-⸢iš | da⸣-a-i | na-at-kán |
---|---|---|---|
hearth ABL | juniper tree ACC.SG.N | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
Rs. IV 13′ [ú-e-te-n]iwater(course):D/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV pé-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS
[ú-e-te-n]i | an-da | pé-eš-ši-e-ez-zi |
---|---|---|
water(course) D/L.SG | in POSP inside PREV | to throw 3SG.PRS |
Rs. IV 14′ [ú-e-t]e-na-za-at-kánwater(course):ABL=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
[ú-e-t]e-na-za-at-kán | ša-ra-a | da-a-i | na-at-kán |
---|---|---|---|
water(course) ABL=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | up PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
Rs. IV 15′ ⸢EGIR⸣-paagain:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG an-dainside:PREV pé-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS
⸢EGIR⸣-pa | ḫa-aš-ši-i | an-da | pé-eš-ši-e-ez-zi |
---|---|---|---|
again ADV | hearth D/L.SG | inside PREV | to throw 3SG.PRS |
Rs. IV 16′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) iš-ta-na-nialtar:D/L.SG ⸢pa⸣-ra-afurther:ADV túḫ-ḫu-eš-ni-⸢it⸣(solid purification substance):INS
[GAL | L]Ú.MEŠMUḪALDIM | iš-ta-na-ni | ⸢pa⸣-ra-a | túḫ-ḫu-eš-ni-⸢it⸣ |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | altar D/L.SG | further ADV | (solid purification substance) INS |
Rs. IV 17′ [š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):ACC.SG.N
[š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫi | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | túḫ-ḫu-i-šar |
---|---|---|---|
to make holy 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) ACC.SG.N |
Rs. IV 18′ [A-N]A LUGAL-ikingD/L.SG ⸢pa⸣-ra-aout (to):PREV e-⸢ep-zi⸣to seize:3SG.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk
[A-N]A LUGAL-i | ⸢pa⸣-ra-a | e-⸢ep-zi⸣ | LUGAL-uš-kán |
---|---|---|---|
kingD/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk |
Rs. IV 19′ [túḫ]-ša-ri:3SG.PRS.MP nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢DUMU⸣MEŠ.[É].⸢GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GADA⸣linen cloth:ACC.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV
[túḫ]-ša-ri | nu | GAL | ⸢DUMU⸣MEŠ.[É].⸢GAL | LUGAL-i | GADA⸣ | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|---|---|
3SG.PRS.MP | CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | linen cloth ACC.SG(UNM) | out (to) PREV |
Rs. IV 20′ [e]-ep-zito seize:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ⸢túḫ⸣-ḫu-iš-na-az(solid purification substance):ABL
[e]-ep-zi | nu-uš-ša-an | ⸢túḫ⸣-ḫu-iš-na-az |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPs | (solid purification substance) ABL |
Rs. IV 21′ [ku-i]twhich:REL.ACC.SG.N ⸢túḫ⸣-ša-ri:3SG.PRS.MP na-⸢at⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC x x ⸢kat-ta⸣below:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
[ku-i]t | ⸢túḫ⸣-ša-ri | na-⸢at⸣ | ⸢kat-ta⸣ | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | below PREV | to sit 3SG.PRS |
Rs. IV 22′ [GAL]grandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ⸢pé-ra⸣-an(be)fore:PREV ⸢ḫu⸣-ia-an-zito walk:3PL.PRS
[GAL] | ME-ŠE-DI | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ⸢pé-ra⸣-an | ⸢ḫu⸣-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
Rs. IV 23′ [L]Ú.MEŠMUHALDIMcook:NOM.PL(UNM) ⸢GIŠ⸣zi-in-[ti]-⸢ia⸣-an(implement involved in slaughtering):ACC.SG.N ti-an-zito sit:3PL.PRS
[L]Ú.MEŠMUHALDIM | ⸢GIŠ⸣zi-in-[ti]-⸢ia⸣-an | ti-an-zi |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | (implement involved in slaughtering) ACC.SG.N | to sit 3PL.PRS |
Rs. IV 24′ [nu]CONNn a-ú-li-insacrificial animal:ACC.SG.C kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢e⸣-[ša(?)to sit:3SG.PRS.MP
[nu] | a-ú-li-in | kar-pa-an-zi | nu-za | LUGAL-uš | ⸢e⸣-[ša(?) |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | sacrificial animal ACC.SG.C | to raise 3PL.PRS | CONNn=REFL | king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 25′ [ ] DUMUMEŠ.⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG GIŠ⸢ka-al-bi(?)(unk. mng.):ACC.SG.N;
(unk. mng.):ACC.PL.N da-an⸣-z[i(?)to take:3PL.PRS
… | DUMUMEŠ.⸢É⸣.GAL | A-NA LUGAL | GIŠ⸢ka-al-bi(?) | da-an⸣-z[i(?) |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | (unk. mng.) ACC.SG.N (unk. mng.) ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Rs. IV 26′ [U]DUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) GE₆to become dark:ACC.PL(UNM) ⸢UDU⸣ḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) BABBARwhite:ACC.PL(UNM) u-un-ni-an-zito send here:3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC
[U]DUḪI.A | GE₆ | ⸢UDU⸣ḪI.A | BABBAR | u-un-ni-an-zi | na-an |
---|---|---|---|---|---|
sheep ACC.PL(UNM) | to become dark ACC.PL(UNM) | sheep ACC.PL(UNM) | white ACC.PL(UNM) | to send here 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
Rs. IV 27′ [ḫu-k]án?-zi:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LÚman:NOM.SG(UNM) KUŠNÍG.BÀRcurtain:GEN.SG(UNM);
curtain:GEN.PL(UNM) I-NAinD/L.SG;
inD/L.PL;
inABL Éx x [
[ḫu-k]án?-zi | 1 | UDU | GE₆ | LÚ | KUŠNÍG.BÀR | I-NA | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3PL.PRS | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | man NOM.SG(UNM) | curtain GEN.SG(UNM) curtain GEN.PL(UNM) | inD/L.SG inD/L.PL inABL |
Rs. IV 28′ [pé-d]a-ito take:3SG.PRS nuCONNn ⸢ḫa-an-te-ez⸣-zi-inforemost:ACC.SG.C ti-an-[zito sit:3PL.PRS
[pé-d]a-i | nu | ⸢ḫa-an-te-ez⸣-zi-in | ti-an-[zi |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn | foremost ACC.SG.C | to sit 3PL.PRS |
Rs. IV 29′ [ ]x x [ ](-)da-an-zi
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. IV bricht ab
… | ||
---|---|---|