Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig 11/c (2021-12-31)

1′ [ ]x[

2′ [ NI]NDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x[

NI]NDA.GUR₄.RA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

3′ [ P]A-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ti-a[n-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


P]A-NI DINGIR-LIMti-a[n-zi
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

4′ [ ]x DINGIRME.EŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
5?fünf:QUANcar MU[NUS?woman:{(UNM)}

DINGIRME.EŠ5?MU[NUS?
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
fünf
QUANcar
woman
{(UNM)}

5′ [ L]ÚSAGIcupbearer:{(UNM)} **-[

L]ÚSAGI
cupbearer
{(UNM)}

6′ [ ] la-ḫu-u-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
AL[AM.ZU₉cult actor:{(UNM)}

la-ḫu-u-iAL[AM.ZU₉
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG
cult actor
{(UNM)}

7′ [ ]-zi


8′ [ pár]-šu-ul-li-i[n?morsel:ACC.SG.C

pár]-šu-ul-li-i[n?
morsel
ACC.SG.C

9′ [ ]x x[

Text bricht ab

0.68770694732666