Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 1.15 (2021-12-31)

KBo 41.209+ (CTH 577) [by HPM Divinatory Texts]

KBo 41.209 {Frg. 1} + ABoT 1.15 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs.


(Frg. 2) Vs. 1′ n]a-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

n]a-aš-kánpé-anar-ḫapa-it

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 2) Vs. 2′ ú-e]tto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
1

ú-e]t
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 2) Vs. 3′ pé-a]nto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
2 ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

pé-a]nar-ḫapa-it
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 2) Vs. 4′ ] x ú-e-erto come:3PL.PST

ú-e-er
to come
3PL.PST

(Frg. 2) Vs. 5′ ] soweit erhalten unbeschrieben


(Frg. 2) Vs. 6′ k]u-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ḪUŠ-u-e-nito be afraid:1PL.PRS

k]u-it-kiḪUŠ-u-e-ni
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to be afraid
1PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 7′ ]MEŠ IGI-ia-aneye:{D/L.SG, STF};
to see:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
eye:{(UNM)};
to see:3SG.PRS;
to see:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
front:{(UNM)};
sight:{(UNM)};
completely:{(UNM)}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

IGI-ia-anEGIR-pa
eye
{D/L.SG, STF}
to see
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
eye
{(UNM)}
to see
3SG.PRS
to see
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
front
{(UNM)}
sight
{(UNM)}
completely
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Vs. 8′ ]x NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}

NU.SIG₅
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. 9′ ] soweit erhalten unbeschrieben


(Frg. 2) Vs. 10′ ]ato be warm:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)}
te--[

]a
to be warm
3SG.PRS.MP
Awarna
{GN(ABBR)}

(Frg. 2) Vs. 11′ ]x-za x [

(Frg. 2) Rs. 1′ ] pa-a-itto go:3SG.PST

pa-a-it
to go
3SG.PST

(Frg. 2) Rs. 2′ ]x x x x


(Frg. 2) Rs. 3′ ]x-ia A-DAM-MAred; red blood:{(UNM)} ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

A-DAM-MAME-aš
red
red blood
{(UNM)}
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. 4′ ]x da-pí-ientire:QUANall.D/L.SG ZI-nisoul:D/L.SG.C

da-pí-iZI-ni
entire
QUANall.D/L.SG
soul
D/L.SG.C

(Frg. 2) Rs. 5′ ] soweit erhalten unbeschrieben


(Frg. 1 + Frg. 2) Rs.


(Frg. 1 + Frg. 2) Rs. 5′/6′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ši-ia-an-duto throw:3PL.IMP TI₈MUŠEN-káneagle:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}

a]r-ḫapé-eš-ši-ia-an-duTI₈MUŠEN-kánEGIRGAM
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3PL.IMP
eagle
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}

(Frg. 1 + Frg. 2) Rs. 6′/7′ ]i-uš-ma gun-li₁₂-an NI-MURto see:1PL.PST

gun-li₁₂-anNI-MUR
to see
1PL.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) Rs. 7′/8′ k]u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

k]u-ušna-aš-kánpé-anar-ḫapa-it
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) Rs. 8′/9′ na]-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an:;
the second:;
two:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST i-pár-wa-aš-ši-i[n-ma]west(ern)(?):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr

na]-aš2-anar-ḫapa-iti-pár-wa-aš-ši-i[n-ma]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


the second

two
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
west(ern)(?)
LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr

(Frg. 1 + Frg. 2) Rs. 9′/10′ n]a-[aš-k]án:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} D[UT]U-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
ku-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
[ ]

n]a-[aš-k]ánD[UT]U-unEGIRGAMku-uš

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
Solar deity
DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C
Solar deity
DN.HATT
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

(Frg. 2) Rs. 11′ UM-MAthus:ADV m.D10-n]iTarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} ar-ḫa-wato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé--[šer]to rub:3PL.PST


UM-MAm.D10-n]iar-ḫa-wapé--[šer]
thus
ADV
Tarḫuni
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to rub
3PL.PST

(Frg. 2) Rs. 12′ ]-ki ḪUŠ-u-e-nito be afraid:1PL.PRS

ḪUŠ-u-e-ni
to be afraid
1PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 13′ ] da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire:

Text bricht ab

da-a-an

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again

entire
Oder pa-i]t.
Oder 2-an.
0.54528903961182