Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.105 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]-uš ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-N[Ihand:{(UNM)}
… | ŠA 1 | UP-N[I | |
---|---|---|---|
one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} |
2′ ]x[ ] 1?one:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’:{(UNM)}
… | … | 1? | UP-NI | 2 | NINDA.SI[G | |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hand {(UNM)} | two QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
3′ 1-E]None:QUANcar Š[A TU₇˽BA].BA.ZAbarley porridge soup:{GEN.SG, GEN.PL} 1-EN[one:QUANcar
… | 1-E]N | Š[A TU₇˽BA].BA.ZA | 1-EN[ |
---|---|---|---|
one QUANcar | barley porridge soup {GEN.SG, GEN.PL} | one QUANcar |
4′ ]-kán x[ ] 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} ME-[E(?)water(course):{(UNM)}
… | … | 1 | DUGDÍLIM.GAL | ME-[E(?) | ||
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk {(UNM)} | water(course) {(UNM)} |
5′ DIŠTA]R?Ištar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} am-ma-a-naAm(m)ana:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} da-[a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | DIŠTA]R? | am-ma-a-na | da-[a-i |
---|---|---|---|
Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Am(m)ana {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
6′ ]x 1one:QUANcar NINDAla-at-ta-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C ŠA[of:{GEN.SG, GEN.PL}
… | 1 | NINDAla-at-ta-ri-in | ŠA[ | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | of {GEN.SG, GEN.PL} |
7′ ]x-ti-in tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST} 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} GAmilk:{(UNM)} x[
tar-na-aš | 1 | NINDA | GA | ||
---|---|---|---|---|---|
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let {3SG.PST, 2SG.PST} | one QUANcar | bread {(UNM)} | milk {(UNM)} |
8′ ]4?vier:QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-eš(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} 3three:QUANcar x[
]4? | NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-eš | 3 | |
---|---|---|---|
vier QUANcar | (type of pastry) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | three QUANcar |
9′ ]x 1-ENone:QUANcar TU₇gán-ga-ti(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} 1-E[None:QUANcar
1-EN | TU₇gán-ga-ti | 1-E[N | |
---|---|---|---|
one QUANcar | (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | one QUANcar |
10′ Dni]-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} Dku-li-i[t-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
… | Dni]-na-at-ta | Dku-li-i[t-ta |
---|---|---|
Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
11′ NINDAla-at-t]a-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C ŠA UP-NIhand:{GEN.SG, GEN.PL} 1[one:QUANcar
NINDAla-at-t]a-ri-in | ŠA UP-NI | 1[ |
---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | hand {GEN.SG, GEN.PL} | one QUANcar |
12′ U]P-NIhand:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 5[fünf:QUANcar
U]P-NI | 2 | NINDA.SIG | 5[ |
---|---|---|---|
hand {(UNM)} | two QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | fünf QUANcar |
13′ 1-E]None:QUANcar ŠA TU₇˽BA.B[A.ZAbarley porridge soup:{GEN.SG, GEN.PL}
1-E]N | ŠA TU₇˽BA.B[A.ZA |
---|---|
one QUANcar | barley porridge soup {GEN.SG, GEN.PL} |
14′ ]x-ti A-NA[to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
A-NA[ | |
---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Text bricht ab