Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.114 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



ABoT 2.114+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

ABoT 2.114 + ABoT 2.141
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Rs. VI 1′ 1 A-NA D[le-el-lu-u-ri(?)Le/il(l)uriD/L.SG

A-NA D[le-el-lu-u-ri(?)
Le/il(l)uriD/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 2′ 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂gold:GEN.SG(UNM) A-NA Dšu-ur-zi(?)snaffleD/L.SG 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG

1GALKÙ.S[I₂₂A-NA Dšu-ur-zi(?)1GALKÙ.BABBARA-NA
one
QUANcar
mug
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
snaffleD/L.SGone
QUANcar
mug
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 3′ A-NA Dku?-[šu-ur-niKušurniD/L.SG

A-NA Dku?-[šu-ur-ni
KušurniD/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 4′ 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.[BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG

1GALKÙ.[BABBARA-NA
one
QUANcar
mug
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 5′ 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) ZABA[Rbronze:GEN.PL(UNM) A-NAtoD/L.SG

1GALZABA[RA-NA
one
QUANcar
mug
ACC.SG(UNM)
bronze
GEN.PL(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 6′ 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-[NAtoD/L.SG Dda- šu-un-na-an-zi]to fill:3PL.PRS


1GALKÙ.BABBARA-[NAšu-un-na-an-zi]
one
QUANcar
mug
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
toD/L.SGto fill
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 7′ A-NA GAL[I.A-mamugD/L.SG=CNJctr;
mugD/L.PL=CNJctr
šu-un-nu-ma-an-zito fill:INF

A-NA GAL[I.A-mašu-un-nu-ma-an-zi
mugD/L.SG=CNJctr
mugD/L.PL=CNJctr
to fill
INF

(Frg. 2) Rs. VI 8′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
˽[BALAG.DI-maBALAG.DI player:NOM.SG(UNM)=CNJctr ša-ú-wa-tarhorn:LUW.ACC.SG.N pa-ri-pa-ra-a-i]to blow (a musical instrument):3SG.PRS


SÌR-RU˽[BALAG.DI-maša-ú-wa-tarpa-ri-pa-ra-a-i]
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS
BALAG.DI player
NOM.SG(UNM)=CNJctr
horn
LUW.ACC.SG.N
to blow (a musical instrument)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 9′ nam-mathen:CNJ a-p[é-e-da-ni-páthe:DEM2/3.D/L.SG=FOC UDKAM-tiday:D/L.SG

nam-maa-p[é-e-da-ni-pátUDKAM-ti
then
CNJ
he
DEM2/3.D/L.SG=FOC
day
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 10′ [I-N]A [ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
Dma-li-iaMaliya:DN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM)

Vs. I bricht ab

[I-N]A [ÉDma-li-ia1NINDA.SIG
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Maliya
DN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. I 1′/1′ 2 [ ]x-x-ri-aš x[

]x-x-ri-ašx[

(Frg. 2+1) Vs. I 2′/2′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM);
‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
p[ár-ši-ia-an-da]to break:3PL.PRS.MP

nu-uš-ša-anNINDA.SIGḪI.Ap[ár-ši-ia-an-da]
CONNn=OBPs‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs. I 3′/3′ a-wa-analong:ADV kat-tabelow:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS na-a[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC3 PA-NI Diš-ḫa-ra]IšḫaraD/L.SG_vor:POSP

a-wa-ankat-tada-a-ina-a[šPA-NI Diš-ḫa-ra]
along
ADV
below
PREV
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCIšḫaraD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2+1) Vs. I 4′/4′ da-a-ito sit:3SG.PRS nam-ma-aš-šidann:CNJ=PPRO.3SG.D/L UDKAM-ašday:GEN.SG [ ]

da-a-inam-ma-aš-šiUDKAM-aš
to sit
3SG.PRS
dann
CNJ=PPRO.3SG.D/L
day
GEN.SG

(Frg. 2+1) Vs. I 5′/5′ 1one:QUANcar NINDAga-ak-ka₄-ri-i-inround bread:ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar [UP-NI]hand:ACC.SG(UNM)

1NINDAga-ak-ka₄-ri-i-inBA.BA.ZA½[UP-NI]
one
QUANcar
round bread
ACC.SG.C
barley porridge
GEN.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. I 6′/6′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI Diš-ḫa-raIšḫaraD/L.SG_vor:POSP d[a-a-i]to sit:3SG.PRS

pár-ši-iana-an?PA-NI Diš-ḫa-rad[a-a-i]
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCIšḫaraD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 7′/7′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr SANGA-ŠUpriest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG IŠ-TU LA-ḪA-A-NIbottleINS;
bottleABL
[KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)

EGIR-ŠÚ-maSANGA-ŠUIŠ-TU LA-ḪA-A-NI[KÙ.BABBAR]
afterwards
ADV=CNJctr
priest
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
bottleINS
bottleABL
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. I 8′/8′ [ši]-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL-uš-making:NOM.SG.C=CNJctr IŠ-TU 2two:{ a → …:ABL} { b → …:INS}:QUANcar;
twoABL;
twoINS
LA-[ḪA-A-NIbottle:ABL(UNM);
bottle:INS(UNM)
KÙ.SI₂₂]gold:GEN.PL(UNM)

[ši]-pa-an-tiLUGAL-uš-maIŠ-TU 2LA-[ḪA-A-NIKÙ.SI₂₂]
to pour a libation
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=CNJctr
two
{ a → …
ABL} { b → …
INS}
QUANcar
twoABL
twoINS
bottle
ABL(UNM)
bottle
INS(UNM)
gold
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. I 9′/9′ [ ] ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [ ]


Rs. lk. Kol. bricht ab

ši-ip-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS
Die Seitenbestimmung ist zu vertauschen.
Die Seitenbestimmung ist zu vertauschen.
Oder als na-a[t zu lesen.
0.55160117149353