Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.151 (2021-12-31)

1′ ]x x x[

2′ L]ÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} i[š-

L]ÚSAGI.A
cupbearer
{(UNM)}

3′ NI]N.DINGIR-i(priestess):D/L.SG;
(priestess):{D/L.SG, STF}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-[ep-zito seize:3SG.PRS

NI]N.DINGIR-ipa-ra-ae-[ep-zi
(priestess)
D/L.SG
(priestess)
{D/L.SG, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

4′ ]x-an-kán QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Text bricht ab

QA-TAMda-a-[i
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
0.6616039276123