Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.178 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ ]x-zi ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} tar-x[
… | ta | ||
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
… | ma-a-an | ||
---|---|---|---|
when |
4′ LÚ.MEŠḫ]a-a-pí-eš-ša(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ti-⸢an⸣-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫ]a-a-pí-eš-ša | ti-⸢an⸣-z[i |
---|---|
(male or female) cult functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
5′ -u]n da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} [
… | da-a-i | LÚMUḪALDIM | … | |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | cook {(UNM)} |
6′ a]-⸢ku⸣-an-⸢na⸣to drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú-e-ek-⸢zi⸣to wish:3SG.PRS x[
… | a]-⸢ku⸣-an-⸢na⸣ | ú-e-ek-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to wish 3SG.PRS |
7′ L]UGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG MUNUS.LUGAL-ri-iaḪaššušara:DN.FNL(r).D/L.SG;
queen:FNL(r).D/L.SG x[
… | L]UGAL-i | MUNUS.LUGAL-ri-ia | |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | Ḫaššušara DN.FNL(r).D/L.SG queen FNL(r).D/L.SG |
8′ ] GAL-rimug:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
mug:{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF} x[
… | GAL-ri | … | |
---|---|---|---|
mug {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} mug {FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF} |
9′ Di]-⸢na⸣-arInar:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Inar:{DN(UNM)} a-ku-an-z[ito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)}
… | Di]-⸢na⸣-ar | a-ku-an-z[i | GIŠ.DINANNA | TUR |
---|---|---|---|---|
Inar {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Inar {DN(UNM)} | to drink 3PL.PRS | stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} |
10′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} S]ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚS[AGI.Acupbearer:{(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | S]ÌR-RU | LÚS[AGI.A |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cupbearer {(UNM)} |
11′ LUGAL-u]š?king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | LUGAL-u]š? | pár-ši-i[a |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|