Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.213 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 [ LÚ]˽⸢D⸣10Storm-god man:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | LÚ]˽⸢D⸣10 | LUGAL-i |
---|---|---|
Storm-god man {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. 2 [ḫi-ni?-i]k-zito hand over:3SG.PRS;
to bow (reverentially):3SG.PRS
[ḫi-ni?-i]k-zi |
---|
to hand over 3SG.PRS to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. 3 [ -z]a? GIŠú-i-du-liscreen:{D/L.SG, STF};
screen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
… | GIŠú-i-du-li | EGIR-an | |
---|---|---|---|
screen {D/L.SG, STF} screen {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
Vs. 4 [ ] mu-un-na-at-ta-ri:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | mu-un-na-at-ta-ri |
---|---|
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. 5 [LUGAL-uš-ká]nking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} Éḫa-le-en-tu-u-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[LUGAL-uš-ká]n | a-ap-pa | Éḫa-le-en-tu-u-aš |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 6 [an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: p]a-iz-zito go:3SG.PRS 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}
[an-da | p]a-iz-zi | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS | two QUANcar | palace servant {(UNM)} |
Vs. 7 [1one:QUANcar LÚME-ŠE-D]Ibody guard:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[1 | LÚME-ŠE-D]I | LUGAL-i | pé-ra-an |
---|---|---|---|
one QUANcar | body guard {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. 8 [ḫu-u-ia-an]-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[ḫu-u-ia-an]-te-eš |
---|
to walk {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. 9 [LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGA]LḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} GIŠDAG-tithrone:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG e-ša-an-dato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[LUGAL | MUNUS.LUGA]L | GIŠDAG-ti | e-ša-an-da |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | throne {FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne FNL(t).D/L.SG | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs. 10 [ME-Ewater(course):{(UNM)} QA]-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} pé-e-da-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[ME-E | QA]-TI | pé-e-da-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
water(course) {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. 11 [GIŠBANŠU]RḪI.A-uštable:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
table:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[GIŠBANŠU]RḪI.A-uš | ti-an-zi |
---|---|
table {NOM.PL.C, ACC.PL.C} table {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. 12 [LÚMEŠ˽GIŠBA]NŠURtable man:{(UNM)} ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS
[LÚMEŠ˽GIŠBA]NŠUR | ḫa-an-te-ez-zi |
---|---|
table man {(UNM)} | to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS |
Vs. 13 [ ] a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS
… | a-še-ša-an-zi |
---|---|
to set 3PL.PRS |
Vs. 14 [ Dḫ]al-⸢ki⸣-ia-ašḪalki:DN.GEN.SG;
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Vs. bricht ab
… | Dḫ]al-⸢ki⸣-ia-aš |
---|---|
Ḫalki DN.GEN.SG Ḫalki {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 3′ [ ] ⸢DINGIR⸣-LIM-iagod:{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
god:D/L.SG;
god:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
… | ⸢DINGIR⸣-LIM-ia |
---|---|
god {HITT.D/L.SG, HITT.ALL} god D/L.SG god {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} |
Rs. 4′ [ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} A-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | NINDA.GU]R₄.RA | KU₇ | A-NA MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | Ḫaššušara {D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 5′ [ ]x MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | MUNUS.LUGAL | pár-ši-ia | |
---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 6′ [LÚMEŠ˽G]IŠBANŠURtable man:{(UNM)} TU₇˽Ìfat broth:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[LÚMEŠ˽G]IŠBANŠUR | TU₇˽Ì | ti-an-zi |
---|---|---|
table man {(UNM)} | fat broth {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. 7′ [pár-aš-na]-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh LÚSAGI.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[pár-aš-na]-u-aš-kán | LÚSAGI.A-aš |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 8′ [ú-e]z-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[ú-e]z-zi |
---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. 9′ [LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUN]US.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
[LUGAL | MUN]US.LUGAL | TUŠ-aš | DKAL |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
Rs. 10′ [a-ku-w]a-an-zito drink:3PL.PRS LÚMEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUka-né-ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[a-ku-w]a-an-zi | LÚMEŠ | URUka-né-eš |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 11′ [ḫa-at-ti-li(?)in Hattic language:;
Hattic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} SÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Kolumnenende
[ḫa-at-ti-li(?) | SÌR-RU] |
---|---|
in Hattic language Hattic {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |