Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig ABoT 2.223 (2021-12-31)

Vs. II 1 zé-ri-ia-al-li-káncup-holder:{D/L.SG, STF}

zé-ri-ia-al-li-kán
cup-holder
{D/L.SG, STF}

Vs. II 2 GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}

GIŠ.DINANNAGALÉḫi-i-li
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
yard
D/L.SG
yard
{D/L.SG, STF}

Vs. II 3 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠ-iabeer:{(UNM)} [da-an-zi]to take:3PL.PRS

ti-an-zi1DUGGEŠTIN1DUGKAŠ-ia[da-an-zi]
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
to take
3PL.PRS

Vs. II 4 nu-kánCONNn=OBPk GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS

nu-kánGALḪI.Aaš-nu-wa-an-zi
CONNn=OBPkgrandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

Vs. II 5 5fünf:QUANcar KUŠskin:{(UNM)} UDU-zasheep:{(UNM)} SANGApriest:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1one:QUANcar KUŠskin:{(UNM)} UDU-m[a]sheep:{(UNM)}

5KUŠUDU-zaSANGAda-a-i1KUŠUDU-m[a]
fünf
QUANcar
skin
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
priest
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one
QUANcar
skin
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}

Vs. II 6 1one:QUANcar UZUÚRmember:{(UNM)} UZUza-ak-ki-iš-ra-ia(part of the body):{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(part of the body):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(part of the body):D/L.SG

1UZUÚRUZUza-ak-ki-iš-ra-ia
one
QUANcar
member
{(UNM)}
(part of the body)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(part of the body)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(part of the body)
D/L.SG

Vs. II 7 GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS


GUDU₁₂da-a-itaap-pa-a-i
anointed priest
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
to be finished
3SG.PRS

Vs. II 8 lu-kat-ti-ma-kánto become light:2SG.PRS;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-wa-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG É-[ri]house:D/L.SG

lu-kat-ti-ma-kánták-na-ašDUTU-wa-ašÉ-[ri]
to become light
2SG.PRS
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
soil
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
house
D/L.SG

Vs. II 9 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}

an-daEZEN₄ki-iš-ša-an
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
cultic festival
{(UNM)}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}

Vs. II 10 i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
SANGApriest:{(UNM)}

i-ia-an-ziSANGA
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS
priest
{(UNM)}

Vs. II 11 ta-az-ze-el-liš-ša(priest):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} a-ra-an-t[a]to arrive at:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stand:3PL.PRS.MP;
to stand:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(unk. mng.):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to wash:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

ta-az-ze-el-liš-šaa-ra-an-t[a]
(priest)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to arrive at
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to stand
3PL.PRS.MP
to stand
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(unk. mng.)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to make an oracular inquiry
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to wash
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. II 12 SANGApriest:{(UNM)} GIŠza-a-u:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ḫar-zito have:3SG.PRS

Vs. II bricht ab

SANGAGIŠza-a-uKÙ.BABBARḫar-zi
priest
{(UNM)}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

Rs. V 1′ A-NA?to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]

A-NA?
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. V 2′ ḫa-me-natreasurer:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
treasurer:{VOC.SG, ALL, STF}
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} [ ]x[ ]

ḫa-me-naGUDU₁₂
treasurer
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
treasurer
{VOC.SG, ALL, STF}
anointed priest
{(UNM)}

Rs. V 3′ ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG;
which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-l[i]morsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ku-e-da-ni-ia1NINDApár-šu-ul-l[i]
each
INDFevr.D/L.SG
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
one
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. V 4′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. V 5′ A-NA 30Moon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
30:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
LÚ.MEŠŠU.GIold man:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
ku-e-da-ni-i[a]each:INDFevr.D/L.SG;
which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG

A-NA 30LÚ.MEŠŠU.GIku-e-da-ni-i[a]
Moon-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
30
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
old man
{(UNM)}
old age
{(UNM)}
each
INDFevr.D/L.SG
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG

Rs. V 6′ 1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ḪA.LA-iameat share:{(UNM)};
portion:{(UNM)};
shareholder:{(UNM)}

1NINDApár-šu-ul-liḪA.LA-ia
one
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
meat share
{(UNM)}
portion
{(UNM)}
shareholder
{(UNM)}

Rs. V 7′ ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti-ia-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. V 8′ A-NA 30Moon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
30:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.MEŠŠU.GIold age:{(UNM)} ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG;
which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG

A-NA 30MUNUS.MEŠŠU.GIku-e-da-ni-ia
Moon-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
30
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
old age
{(UNM)}
each
INDFevr.D/L.SG
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG

Rs. V 9′ 1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ḪA.LA-iameat share:{(UNM)};
portion:{(UNM)};
shareholder:{(UNM)}

1NINDApár-šu-ul-liḪA.LA-ia
one
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
meat share
{(UNM)}
portion
{(UNM)}
shareholder
{(UNM)}

Rs. V 10′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
A-NA 30Moon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
30:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ARADMEŠservice:{(UNM)};
servant:{(UNM)}
DINGIR-LIM-iagod:{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
god:D/L.SG;
god:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}

ti-an-ziA-NA 30ARADMEŠDINGIR-LIM-ia
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
Moon-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
30
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
service
{(UNM)}
servant
{(UNM)}
god
{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
god
D/L.SG
god
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Rs. V 11′ ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG;
which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ku-e-da-ni-ia1NINDApár-šu-ul-li
each
INDFevr.D/L.SG
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
one
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. V 12′ ḪA.LA-iameat share:{(UNM)};
portion:{(UNM)};
shareholder:{(UNM)}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


Ende Rs. V

ḪA.LA-iati-an-zi
meat share
{(UNM)}
portion
{(UNM)}
shareholder
{(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. VI! 1′ 1 -n]a?

Text bricht ab

In der Autographie ist diese Kolumne als Rs. IV bezeichnet.
2.4501209259033