Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig AMUM 1997 (2021-12-31)

1′ ] PA [

2′ ]x-kán D[

3′ A-NA N]A₄ZI.KINcult stele:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ši-p[a-an-ti]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

A-NA N]A₄ZI.KINši-p[a-an-ti]
cult stele
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

4′ ] NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
DUGḫar-š[istorage vessel:{D/L.SG, STF}

NINDA.GUR₄.RADUGḫar-š[i
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
storage vessel
{D/L.SG, STF}

5′ SA]NGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)}

SA]NGA1UDU
priest
{(UNM)}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

6′ A-NA NA₄ZI.KINcult stele:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu]-kán-zi:3PL.PRS [

A-NA NA₄ZI.KINḫu]-kán-zi
cult stele
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

3PL.PRS

7′ -z]i NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[

NINDA.GUR₄.RA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

8′ ]x-da 3three:QUANcar ÉRINtroop:{(UNM)} GÌRŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot:{(UNM)};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
foot:{(UNM)}

3ÉRINGÌR
three
QUANcar
troop
{(UNM)}
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
wooden foot
{(UNM)}
foot-shaped vessel
{(UNM)}
foot
{(UNM)}

9′ ]x x x ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

Text endet

ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
0.45777916908264