Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 3391+ (2021-12-31)

Bo 3391+ (CTH 408) [by HPM Beschwörungsrituale]

Bo 3391 {Frg. 1} + HT 35 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1ˈ [ ] ki-[

(Frg. 1) Vs. 2ˈ [ ]-x nu-w[a(-)

(Frg. 2+1) Vs. 1ˈ/Vs. 3ˈ [ ]x[ ]-a pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[

]x[pa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 2+1) Vs. 2ˈ/Vs. 4ˈ [ ]-a pa-i-[ ] da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS z[i-

da-aḫ-ḫi
to take
1SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. 3ˈ/Vs. 5ˈ [ ]x * * ú-d[a- ]


]x

(Frg. 2+1) Vs. 4ˈ/Vs. 6ˈ [ ] te-ez-zito speak:3SG.PRS ad-du-[wa?]well-being:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Atta:{PNm(UNM)}
pa-ra-a-wa-kánfurther:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)}
x[

te-ez-ziad-du-[wa?]pa-ra-a-wa-kánx[
to speak
3SG.PRS
well-being
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Atta
{PNm(UNM)}
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}

(Frg. 2+1) Vs. 5ˈ/Vs. 7ˈ [ ]x TUKUto be angry:3SG.PRS;
to be angry:PTCP.NOM.SG.C;
angry:{(UNM)};
wrath:{(UNM)}
le-enot!:NEG pa-a-š[i]to go:2SG.PRS;
to swallow:3SG.PRS;
:{HURR.ABS.SG, STF};
much:{(ABBR), ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
people:{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ku-wa-pí-waas soon as:;
somewhere:;
where:
GIŠAPIN-ašplough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
plough:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

]xTUKUle-epa-a-š[i]ku-wa-pí-waGIŠAPIN-aš
to be angry
3SG.PRS
to be angry
PTCP.NOM.SG.C
angry
{(UNM)}
wrath
{(UNM)}
not!
NEG
to go
2SG.PRS
to swallow
3SG.PRS

{HURR.ABS.SG, STF}
much
{(ABBR), ADV}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
people
{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
as soon as

somewhere

where
plough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
plough
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2+1) Vs. 6ˈ/Vs. 8ˈ [ -i]a i-itto go:2SG.IMP UḪ₇ḪI.A-ia-w[a-ká]n? ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
(kind of cloth or garment):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST};
Ta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
nu-wa-ra-x[


i-itUḪ₇ḪI.A-ia-w[a-ká]n?ku-eda-a-ašnu-wa-ra-x[
to go
2SG.IMP
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
(kind of cloth or garment)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
Ta
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

(Frg. 2+1) Vs. 7ˈ/Vs. 9ˈ [ ] SILA₄lamb:{(UNM)} MÁŠ.TURkid:{(UNM)} UR.TURpuppy:{(UNM)};
puppy man:{(UNM)}
-eḫ-ḫu-unto give:1SG.PST nu-wa-ra-aš-zaCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM:=REFL da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG

SILA₄MÁŠ.TURUR.TUR-eḫ-ḫu-unnu-wa-ra-aš-zada-a-i
lamb
{(UNM)}
kid
{(UNM)}
puppy
{(UNM)}
puppy man
{(UNM)}
to give
1SG.PST
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
=REFL
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
DN.D/L.SG
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. 8ˈ/Vs. 10ˈ [ -i]t nu-uš-ši-ká[n]: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
TÚGši-ik-nu-ušcloak:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ša-[

nu-uš-ši-ká[n]ENSISKURTÚGši-ik-nu-uš

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
lord
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
cloak
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2+1) Vs. 9ˈ/Vs. 11ˈ [ ]i ša-ak-tito know:2SG.PRS [n]u-wa-ra-a-at:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} zi-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG ša-a-akto know:2SG.IMP

ša-ak-ti[n]u-wa-ra-a-atzi-ikša-a-ak
to know
2SG.PRS

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG
to know
2SG.IMP

(Frg. 2+1) Vs. 10ˈ/Vs. 12ˈ [ ]a? PA-NI DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
deity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
enthusiastic:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
pár-ku-i-e-ešpure:{NOM.PL.C, NOM.SG.C} a-ša-[an-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP

PA-NI DINGIRMEŠpár-ku-i-e-eša-ša-[an-du
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
deity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
enthusiastic
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
pure
{NOM.PL.C, NOM.SG.C}
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP

(Frg. 2+1) Vs. 11ˈ/Vs. 13ˈ [ ]-e-eš nam-mastill:;
then:
a-ša-an-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
ki-nu-na-wa-munow:={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT};
to open:1SG.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
[


Ende der Kolumne

nam-maa-ša-an-duki-nu-na-wa-mu
still

then
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP
now
={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
to open
1SG.PST={CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.1SG.DAT}

(Frg. 2+1) Rs. III 1 [ ]x Dta-ra-a-ušTarawa:{DN(UNM)} DI-šar:{FNL(šar).NOM.SG.N, FNL(šar).ACC.SG.N, FNL(šar).NOM.PL.N, FNL(šar).ACC.PL.N, FNL(šar).STF} ḫa-an-nir-[ ] nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk tu-ukyou (sg.):PPROa.2SG.DAT/ACC pa-ra-[afurther:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}

]xDta-ra-a-ušDI-šarnu-wa-kántu-ukpa-ra-[a
Tarawa
{DN(UNM)}

{FNL(šar).NOM.SG.N, FNL(šar).ACC.SG.N, FNL(šar).NOM.PL.N, FNL(šar).ACC.PL.N, FNL(šar).STF}
CONNn=QUOT=OBPkyou (sg.)
PPROa.2SG.DAT/ACC
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. III 2 [ ] pa-ra-afurther:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
i-itto go:2SG.IMP DINGIRMEŠ-ia-wa-za-kándivinity:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
pa-ra-afurther:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-ašto take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
am-mu-uk-ma[I:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

pa-ra-ai-itDINGIRMEŠ-ia-wa-za-kánpa-ra-apé-e-da-ašam-mu-uk-ma[
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
2SG.IMP
divinity
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
{3SG.PST, 2SG.PST}
place
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

(Frg. 2+1) Rs. III 3 [ ]-aḫ-ḫi-ir nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
inside:;
therein:;
equal:STF
u-wa-am-mito come:1SG.PRS [


nu-wa-kánan-dau-wa-am-mi
CONNn=QUOT=OBPkto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

inside

therein

equal
STF
to come
1SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. III 4 [ na]m-mastill:;
then:
NA₄ARA₅millstone:{(UNM)} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
pé-ra-a-an(be)fore:;
in front of:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ka[t-talow:;
under:;
below:

na]m-maNA₄ARA₅ú-da-an-zina-anA-NA ENSISKURpé-ra-a-anka[t-ta
still

then
millstone
{(UNM)}
to bring (here)
3PL.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
(be)fore

in front of

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
low

under

below

(Frg. 2+1) Rs. III 5 [nu]CONNn ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
NA₄ARA₅millstone:{(UNM)} šar-li-inupper:ACC.SG.C EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-za-ward:;
Para(?):{DN(UNM)}
ma-al-la-ito grind:3SG.PRS nuCONNn te-ez-[zito speak:3SG.PRS

[nu]ENSISKURNA₄ARA₅šar-li-inEGIR-papár-zama-al-la-inute-ez-[zi
CONNnlord
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
millstone
{(UNM)}
upper
ACC.SG.C
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
-ward

Para(?)
{DN(UNM)}
to grind
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. III 6 []UL-ušto become evil:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to become evil:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to do evil to:3SG.PRS;
to become evil:{(UNM)};
wickedness:{(UNM)};
to become evil:3SG.PRS
UN-ašmankind:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UḪ₇-aš ku-i-ewhich:{REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
INIMMEŠword:{(UNM)} me-mi-eš-ki-it nu-wa-ra-a-a[t:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

[]UL-ušUN-ašUḪ₇-ašku-i-eINIMMEŠme-mi-eš-ki-itnu-wa-ra-a-a[t
to become evil
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
to become evil
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to do evil to
3SG.PRS
to become evil
{(UNM)}
wickedness
{(UNM)}
to become evil
3SG.PRS
mankind
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which
{REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
word
{(UNM)}

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 2+1) Rs. III 7 [EGIR]-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-za-ward:;
Para(?):{DN(UNM)}
ma-al-la!-nu-un nu-wa-ra-a-a[t]:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} x x EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár-za-ward:;
Para(?):{DN(UNM)}
ma-al-[


[EGIR]-papár-zama-al-la!-nu-unnu-wa-ra-a-a[t]x xEGIR-papár-za
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
-ward

Para(?)
{DN(UNM)}

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
-ward

Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. III 8 [ ] me-mi-ia-u-wa-an-zito speak:INF [zi-in-na-ito stop:3SG.PRS nu(?)]CONNn ALAMstatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF}
IMwind:{(UNM)};
clay:{(UNM)}
UḪ₇bewitch:3SG.PRS;
witchcraft:{(UNM)}
x[

me-mi-ia-u-wa-an-zi[zi-in-na-inu(?)]ALAMIMUḪ₇x[
to speak
INF
to stop
3SG.PRS
CONNnstatue
{(UNM)}
statue
{HURR.ABS.SG, STF}
wind
{(UNM)}
clay
{(UNM)}
bewitch
3SG.PRS
witchcraft
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. III 9 [ ] ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-z[ito take:3PL.PRS ]-za dam-me-lifresh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} -d[ito take:2SG.IMP;
place:D/L.SG

ša-ra-ada-an-z[idam-me-li-d[i
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PRS
fresh
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs. III 10 [ ]x x[ ]x x[

Beide Fragmente brechen hier ab

]xx[]xx[
0.50590491294861