Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 3952 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. I 2′ x[ ]x-an I-NA ⸢É⸣[house:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
… | I-NA ⸢É⸣[ | ||
---|---|---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. I 3′ ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} NINDAḫar-ša-aš‘thick’ bread (loaf):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} šar-[
ták-kán | NINDAḫar-ša-aš | |
---|---|---|
CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | ‘thick’ bread (loaf) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 4′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} *A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚ.MEŠÚ*.Ḫ[ÚBdeaf (man):{(UNM)}
ta | *A-NA GAL | LÚ.MEŠÚ*.Ḫ[ÚB |
---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | grandee {D/L.SG, D/L.PL, ALL} mug {D/L.SG, D/L.PL, ALL} large {D/L.SG, D/L.PL, ALL} GAL {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | deaf (man) {(UNM)} |
Vs. I 5′ I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ŠÀ.TAMadministrator:{(UNM)} pé-e-d[a-
I-NA É | ŠÀ.TAM | |
---|---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | administrator {(UNM)} |
Vs. I 6′ É.ŠÀ-nainner chamber:ALL pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP [
É.ŠÀ-na | pé-e-da-i | … |
---|---|---|
inner chamber ALL | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Vs. I 7′ LÚŠU.Icleaner:{(UNM)} Éḫa-le-⸢en⸣-t[u-
LÚŠU.I | |
---|---|
cleaner {(UNM)} |
Vs. I 8′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS x[
GAL | ME-ŠE-DI | ú-ez-zi | |
---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | body guard {(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. I 9′ 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:{(UNM)}
1 | NINDAḫar-ši-in | GAL | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. I 10′ 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP x[
1 | NINDAḫar-ši-in | pár-ši-⸢ia⸣ | |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. I 11′ na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫa-⸢aš⸣-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
na-aš-ša-an | ḫa-⸢aš⸣-ši-i | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 12′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:{(UNM)}
na-aš-ta | GAL | DUMUMEŠ.É.[GAL |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. I 13′ ]x A-NA GUNNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
… | A-NA GUNNI | … | |
---|---|---|---|
hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 14′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [
Vs. I bricht ab
[ši-pa-a]n-ti | na-an | … |
---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Rs. IV bricht ab